Népszabadság, 1970. január (28. évfolyam, 1-26. szám)

1970-01-01 / 1. szám

6 Pár héttel ezelőtt a déli órák­ban néhány jól öltözött úr foglalt helyet a Washington belvárosá­ban levő, kitűnő konyhájáról és „lágyai cigányzenészeiről neveze­ss Occidental étterem egyik sa­­rokasztalánál. Az urakat az intim eszmecsere láthatóan jobban iz­gatta,,mint az ízletes koszt vág­ J­a eges Martini. Egyik jelenlevő ké­sőbb elmesélte: a beszélgetés a fe­hér asztal mellett egy jó óra hosz­­sat tartott, majd az asztalfőn ülő ,Jr. MeUns, a CIA, az amerikai központi hírszerző szolgálat főnö­ke s a többi jelenlevő , a külügy­minisztériumban akkreditált ame­rikai tudósítók egy csoportja­­ együtt távozott. Másnap nagy amerikai lapok egész sora az első oldalon hozta a hírt: magas ran­gú és a legjobban értesült kor­mánytisztviselők fontos kérdések­ben tájékoztatták a sajtót E „for­rások” elmondották a lapok mun­katársainak, hogy olyan informá­ciókat kaptak, amelyek szerint­­a Szovjetunió katonai akciókat kí­ván Kína ellen kezdeményezni „a legközelebbi időben” — s egy má­sik kérdésről szólva — kijelentet­ték: nem igaz, hogy a zöldsapká­sok dél-vietnami gyilkosságaiba a CIA belekeveredett volna. Erre az epizódra nem azért ér­demes visszatérni, mintha a hír­nek, amelyeket Mr. Helms, inkog­­nitójához féltékenyen ragaszkod­va közölt az újságírókkal, igaz­nak bizonyultak volna. Termé­szetesen nem következett semmi­­yen „szovjet katonai akció” Kína ellen, a zöldsapkások ügyében pe­dig kétségkívül bebizonyosodott, hogy a CIA — enyhén szólva — „benne van­ az ügyben”. Az esetet, Mr. Helms úr háttértájékoztatóját azért érdemes feleleveníteni, mert tipikus, jellemző a korszerű mani­pulációs módszerekre. Az adott esetben Helms úr két világos célt követett: először fokozni a feszült­séget a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között. (Mr. Helms pontosan tudta — magya­­ázta amerikai kollégám —, hogy Canadában az amerikai határtól nem messze az Új Kína hírügy­nökség tudósítóinak népes cso­portja elsősorban az amerikai saj­tó szemléit küldi Pekingbe, s ugyanezzel foglalkozik a New York-i albán ENSZ-misszió is. Kö­vetkezésképp néhány órán belül Pekingben lesz a hír: több­­­ek­­­k­ai nagy lap közli az „illetékes szervek” információját a szovjet szándékokról.) A második cél pe­dig ez volt: tisztára mosni a kompromittált CIA-t a zöldsapká- kék ügyében. A szerkesztő urat kéretik a Fehér Házba Az amerikai kormánytisztvise­lők — s ezalól a legmagasabb ran­­gúak sem jelentenek kivételt — minden módon igyekeznek bizto­sítani, hogy a nagy politikai napi- és hetilapok „megfelelő tálalás­ban” foglalkozzanak az esemé­nyekkel. A Fehér Háznak éppúgy, mint a külügyminisztériumnak vagy a Pentagonnak, külön részle­ge van az odaakkreditált tudósí­tók informálására. Van egy neves amerikai kollégám, aki szívesen elmondja: egy kedvezőtlen kom­mentárja után Johnson elnök ké­rette magához a Fehér Házba, és félórás becsmérlő szózuhatag után, miközben hiába próbált közbe­szólni , elengedte... Mindez nem jelenti azt, hogy az amerikai napi- és hetilapok minden kérdésben el is fogadják a kormány álláspontját. Szó sincs róla, elsősorban a vietnami kér­désben és az infláció ügyében a Nixon-kormányzatnak például „egyre rosszabb sajtója” van. A kormányzat erre valóban ,­llergi­­kusan reagál ,s legutóbb ellentá­madásba lendült. A nagy lapokat, elsősorban a New York I­nest és a Washington Postot Agnew alel­­nök a kormánypolitika bírálata miatt azzal vádolta meg, hogy „visszaélnek a sajtószabadsággal és monopolizálják a tájékoztatást”. A megtámadott lapok egyike vá­laszolt: ha mindenben helyesel­nénk az elnöknek, aligha vádol­nának minket a tájékoztatás m­o­­nopolizálásával... Ugyanakkor természetesen a rendszer alapjainak bírálata telje­sen elképzelhetetlen. Ezalól csak a kommunista párt lapja s né­hány valóban haladó folyóirat a kivétel. (A szerkesztő, az újságíró tudja, miért kapja a fizetését.) A New York Timest kevesen ismerik... A nagy amerikai újságokról szólva, figyelmet érdemel, hogy tulajdonképpeni országos napila­pokról csak fenntartással ehet beszélni. Az amerikaiak nagy többsége elsősorban helyi lapját olvassa és­­ezekben a lapokban a kívülálló számára érdektelen és érthetetlen helyi ügyek­­ dominál­nak, a seriffválasztástól az iskola­székig, és a világ szinte véget ér ott, ahol az amerikai kontinens ha­tárai húzódnak. A közvélemény­kutató jelentések tanúsága sze­rint a legismertebb, az Egyesült Államok határain túl is befolyá­sos New York Timest az ame­rikaiaknak alig harminc százalé­ka ismeri, a másik két tekintélyes napilapot, a Washington Postot és a Los Angeles Timest még ke­vesebben. E nagy lapoknak még az átla­­pozása is hosszú ideig tart: alig­ha hiszem, hogy van valaki, aki például egy vasárnapi New York Timest elejétől a végéig elolvas, ehhez napok kellenének. A lap tucatnyi mellékletből áll, s még egy külön folyóiratból, a New York Times Magazine-ból. (A kül- és belpolitikai eseményeken kívül külön sport-, üzleti, társadal­mi, kulturális, utazási melléklete van.) Egy vasárnapi szám terje­delme — kiváltképp karácsony előtt, amikor a hirdetések való­sággal elöntik a lapot — megkö­zelítheti az ötszáz oldalt is. Sú­lya is tekintélyes: két kilót is el­érheti.•­­ amerikai tudósítónak egy „tilta­kozást” — bármilyen ügyben —, akkor bármilyen pénzben fogad­hatunk, hogy ez másnap nem el­dugott hír lesz a nagy napilapok­ban. De ha olyan intézkedésre, ál­lásfoglalásra kerül sor, amely milliókat érint , egyáltalán nem biztos, hogy az olvasó viszontlát­ja kedvenc lapja hasábjain. Egy szocialista ország alkoholfogyasz­tásáról szóló statisztika bizonyo­san közérdekű kishír, de ugyan­ezen ország gazdasági fejlődésé­ről szóló jelentés csaknem bizo­nyosan kimarad... A befolyáso­lás láthatatlan, de megbízható módszere a ragaszkodás egyfajta terminológiához. A hírügynöksé­gek, lapok a Dél-vietnami Nem­zeti Felszabadítási Frontot követ­kezetesen így nevezik: „a‘Viet Korig, Hanoi politikai eszköze”. Kiszivárogtatott „titkos értesülések A tv térhódítása a politikai he­tilapok, az ún. magazinok — a Time, a Newsweek a legismerteb­bek — arculatára, stílusára kü­lönösen nagy hatást gyakorolt.­­ A Newsweek vezető hírszerkesz-­­­tője, Mr. Gandner a lap New­ York-i felhőkarcolójában ezt­ mondta nekem: — Ha egy mondatban akarnám­ összefoglalni — alapvető módsze­rünk a kollektív szerkesztés és hírfeldolgozás. A tv mozaikkocká­kat ad a világról, mi szintetizált híreket adunk. A közel-keleti ese­mények kerülnek előtérbe? Négy-­ öt fővárosból, a közel-keleti tér-­ ségből, Londonból, Moszkvából­­ érkeznek meg a munkatársak tu­­­­dósításai, amelyeket a szerkesztő­ségben egy szerkesztő egyetlen­­ cikkbe dolgoz össze. Lehet, hogy kevésbé vagyunk életszerűek és gyorsak, mint a tv, de tömöreb­bek vagyunk és többet tudunk ad­ni Allint u i’Pr.'ipart a t.V­VP! A magazinok, a Newsweek, a Time­s a Pentagonnal szorosan összefonódott U. S. News and World Report kedvelt módszere a hírforrás nélküli hírek közlése, „Intelligence” („Hírszerzés”) és hasonló címek alatt. Nem kell mondani, hogy ezek a hírek tel­jesen ellenőrizhetetlenek. Sokszor fiktívek, meghatározott politikai célok érdekében születnek. (A US News and World Report hírei ka­tonai költségvetési viták előesté­jén érdekes módon mindig a szov­jet katonai­­erő növekedéséről tar­talmaznak „titkos” értesülése­ket . ..) Gyakran állami hivatalok­ból szivárogtatják ki az ilyen hí­reket bizonyos szempontoknak megfelelően, s nemegyszer egy­szerűen vásárolják őket ,a­zoktól, akik tudják”. Ezt a hírt például a Newsweek hozta „Periscope” el­nevezésű rovatában. „Mr. Nixon­­nak kevés ideje van a pihenésre, mivel a munka egyre növekvő mértékben köti le. Ritkán hasz­nálja a Fehér Ház uszodáját. Sza­bad idejét olvasással tölti: hiva­­talos táviratok, jelentések, törté­nelmi munkák, folyóiratok és új­ságok. S hogy milyen könyvek? Munkatársai ezt nem köztik.” A Newsweek munkatársai sze­rint ezek a hírek a beavatotság s a jólértesültség mágikus érzésé­vel ruházzák fel az olvasót. S ki nem szeret beavatott lenni ? „Sírgyalázókról, állatkínzó szadistákról..." Az Egyesült Államokban ki­lencezer újság jelenik meg 136 milliós, és háromezer-ötszáz folyó­irat 449 milliós példányszámban. Arról, hogy az Európában is is­mert napilapok és politikai maga­zinok abszolút kisebbséget alkot­nak­, bárki meggyőződhet egy drug store-ban, amely a patika, az étkezde, a vegyeskereskedés és a könyvüzlet keresztezése. Ez az amerikaiak számára a lapok, folyóiratok beszerzésének fő for­rása. A polcokon levő képes­lapok többségének jellegét elárulják: a nehezen félreérthető címképek s a rikító szalagcímek: ezek kizáró­lag bűnügyi történeteket, a ma­gánélet szférájába tartozó ,szen­zációs vallomásokat” tartalmaz­nak. Jellemző erre a laptípusra a­­ National Enquirer, amelyről egyik laptársa ezt írta: „Az Enquirer saját tudósítókkal rendelkezik az Egyesült Államok és a világ minden részében. Jól szervezett lap, amely komoly te­vékenységet folytathatna. Nemrég New Yorkban tanácskozást ren­deztek a lap bel- és külföldi mun­katársai számára. Az újságírók két napon át ültek a nagy tanács­teremben és arról tárgyaltak, hogy még több vérfagyasztó his­tóriát kell közölni olyan embe­rekről, akiknek mindkét karját és lábát amputálták, fehér em­­berevőkről, sírgyalázókról, állat­kínzó szadistákról és általában m mindennemű bűnözőkről. Érdek­lődési körét jól tükrözi az alábbi néhány cím, amelyet az utóbbi számokból vettünk: „Megölte kis­fiát és testét a disznók elé vetet­te”, „Egy nevelőnő agyonkorbá­csolta a rábízott gyermekeket”, „Szerenádot adott volt feleségé­nek, mire az leszúrta”, „Géppus­­kás öngyilkosság”, „Kiásta és fel­darabolta feleségének bomba hul­láját”, „Egy nyomorék felakasz­totta magát”. ..23 éves férfi önvé­delemből megölt egy 102 éves asz­­szonyt”, és végül egy klasszikus cím: „Kivágtam a szívét és ráta­­postam.” A lap, amelyben e felháboro­dott sorok megjelentek, a Play­boy, s profilja valóban merőben eltérő. Mint címében is hirdeti ez „a férfiak számára készülő szóra­koztató folyóirat”. A címlapon minden hónapban más félmezte­len szépség látható, míg a lap bel­sejében a „hónap lányának” nagyalakú színes portréja, ter­mészetesen olyan pózban, amely a sztriptízjelenetek csúcspontjá­nak felel meg. Akár a National Enquirert, akár a Playboyt, többen olvassák, mint a legtöbb amerikai politikai folyóiratot... Vajda Péter WASHINGTONI TUDÓSÍTÓNK RIPORTJA Mit olvasunk az újságban? Boldog új évet kíván kedves vásárlóinak a Fővárosi Vas- és­­ Edénybolt Vállalat vezetősége és dolgozói Az új évben 96 boltunk és 1200 dolgozónk fokozott előzékenységgel, udvarias kiszolgálással áll vevőink rendelkezésére. Mi érett meg a nyomdafestékre? A New York Times fejléce mel­lett a bal felső sarokban ezt a jelmondatot találjuk: „All the news, that’s fit to print”, magya­rul: a lapban „megtalálható min­den hír, amely megérett a nyom­dafestékre”. A jelszó a New York Timesé, de minden amerikai lap nagy súlyt fektet arra, hogy el­hitesse olvasóival: gyorsan, meg­bízhatóan, objektíven és sokolda­lúan tájékoztat. Szó ami szó: a lapcsinálás mesterségét Ameriká­ban a korszerű technika . minden lehető eszközének igénybevételé­vel űzik, az újságok hírszolgálata félelmetesen gyors. Ami azonban az objektivitást illeti... Nem a már említett „háttér tájékoztató” az egyetlen módszer arra, hogy az olvasót befolyásolják, nézeteit úgy alakítsák, hogy közben mind­végig meg legyen győződve róla: maga formálja ki a saját vélemé­nyét. A hírek kiválogatása, annak eldöntése, mit közölnek és mit nem — a­ legfontosabb eszközök egyike. Az álobjektivitás mögött rejlő tendenciózus „félretájékoz­tatás” különösen kirívó a szocia­lista országok, elsősorban a Szov­jetunió esetében. Ha egy moszk­vai utcán egy ismeretlen átad egy 1970. január 1. csütörtök NÉPSZABADSÁG ­ Váci utcán, Váci utcán CSALÓDÁSOK Mulatós kedvű olvasóink is ta­núsíthatják: a budapesti, sőt vi­déki szórakozóhelyeken úgy egy órácskával záróra előtt a zon­goristából és dobosból álló „zene­karok” rendszerint rákezdenek a régi, közkedvelt melódiákra. Kez­dődik a dolog a Schneider Fáni­­val, kétezer ismétlik, hogy „Ki­rály utca százegy alatt lakik egy kis cukorfalat” és természetesen eljátsszál­, hogy „Váci utcán, Vá­ci utcán, hogyha egyszer végig­megy ...” Hosszú ideig szilárdan meg vol­tam róla győződve, hogy ezt a dalt Zerkovitz Béla, Ábrahám Pál, vagy valamelyik hozzájuk hasonló, a pesti Belvárosért ra­jongó magyar zeneszerző írta. Igazán jól esett, amikor egyszer egy berlini mulatóban, ottani ba­rátokkal eltöltött éjszaka végén, a tangóhamionikás rákezdett a dal­lamra. Kedves figyelmességnek vettem, egészen addig, amíg asz­taltársaim rá nem kezdtek a szö­vegre. Teli torokkal énekelték: „Unter Linden, Unter Linden...” Kiderült, hogy amit én ősi pesti dalnak hittem, az egy német kom­ponista szerzeménye, az Unter den Lindenről, az akkori Berlin főutcájáról szól, s legfeljebb csak egy magyar szövegíró ügyesen kisajátította honi használatra. Egyébként a budapesti útika­lauz is a többi között az Unter den Lindenhez hasonlította a Vá­ci utcát. Az újfabb kiadások ezt a hasonlatot mellőzik, s inkább azt írják, hogy „a főváros legelegán­sabb, immár fogalommá finomult Utcája” és „olyasféle szerepet tölt be Budapest életében, mind Moszkvában a Gorkij utca, Prá­gában a Vencel tér, Bécsben a Karntner Strasse vagy London­ban a Bond Street”. Hm ... Régebbi külföldi úti él­ményeimre és mostani Váci utcai sétám tapasztalataira támaszkod­va kicsit félek, hogy az érintett fővárosok lakói joggal tiltakozná­nak. RÉGI NÓTA Az persze igaz, hogy nem ilyen­kor kell a Váci utcában sétálni. A régi dal szerint „szemed ámul hölgyek puccán”, de ilyentájt, tél lévén, még ebben a mini­szoknyás világban sem igen lehet semmit sem látni. No jó, akkor maradnak a kirakatok. Azokat érdemes megnézni, mert rájön az ember, semmi különö­set nem lát a legtöbben. Persze akad még jó néhány különleges üzlet, de hát ilyen már a Rákóczi úton vagy a Nagykörúton is található. Felelősségem teljes tu­datában állíthatom, hogy a diva­tot ma már nem a Váci utcából diktálják. Pedig ennek az utcának való­ban nagy múltja van. Az utca végén emléktábla tanúskodik ar­ról, hogy itt állott valamikor a Váczi-kapu, Pest városának észa­ki kapuja, ahonnan a Vác felé ve­zető út elindult. A kapu már lassan két évszázada eltűnt, s úgy alakult, hogy ebben az utcá­ban, amely egyike Budapesten a legrégebbieknek, alig akad mű­emlék. Ennek ellenére új épület sincs benne. Valljuk be őszintén: tatarozás ide, tatarozás oda, az egész meglehetősen kopott. Igaz, az egész várost lassanként újjá­varázsoló építési kedv már ide is elért. Előbb-utóbb például gyö­nyörű új épület épül az egykori Kedves (még előbb Nylon) esz­presszó helyén. Egyelőre azonban még csal: deszkapalánk látható, egy, az építésvezetőség optimiz­musát eláruló táblával: „Kőmű­veseket és segédmunkásokat föl­veszünk!” Huszonöt esztendeje zuhogtak a bombák, a belövések a Váci utcára is. Addig valóban ez az utca volt a város közepe. Dél­előttönként itt shoppingoltak az úri dámák, tisztes polgárasszo­nyok és tiszteletben álló férjeik megvetett barátnői is. Azok jár­káltak erre, akik azt keresték, miképpen költhetik el a pénzü­ket, amelyből fölösen akadt. A háború után két-három évig úgy látszott, hogy feltámad majd ez az utca, de aztán mégsem kelt so­ha már igazán életre. Vannak, akik bosszankodnak, vannak, akik nem bánják. Vagyis az a bizonyos „Váci ut­cán, Váci utcán” elég régi nóta. TÖMEGBEN Ma már nem su­------------------ Vannak egyenruhás sofőrökkel a legújabb fekete autó­csodák a Váci utcában. Már csak azért sem, mert amikor az Erzsé­­bet-híd újjáépítése után rendez­ték a környék forgalmát, a főka­pitány — nagyon bölcsen — el­rendelte, hogy a Váci utcának ezen­ a részén, amelyről a nóta szól, mindenfajta gépjárműforga­lom tilos, ez a sétálók utcája le­gyen. A pesti Belvárost a leg­utóbbi évek folyamán észrevétle­nül elöntötte a tömeg Keres­nek valamit, s sokan közü­lük bizony sóhajtva gondolnak vissza azokra az időkre, amikor nem venni volt művészet, hanem eladni. Persze az nemigen jut a jogos bosszúságok mellett eszült­

Next