Népszava, 1962. december (90. évfolyam, 281–305. szám)

1962-12-01 / 281. szám

Szigorúbban kell fellépni az óvórendszabályok megsértőivel szemben A kányási bányaüzem­nél vizssivárgás volt a front felső részében, s a talaj csúszóssá vált. Az ü­zem főmérnöke — látva a helyzetet — elrendelte a támfák vaspapucsra ál­lítását. Az egyik csapat végrehajtotta az intézked Ne nézzék el a sz­ ­ányszor látunk sza­bálytalanságokat a bá­nyákban! Nemegyszer ab­ból a meggondolásból in­dulnak ki: ebből nem származhat baleset. S amikor tévedésükre rá­jönnek, már késő. Meg­kérdeztünk csapatvezető vájárokat, lőmestereket, aknászokat, miért nézik el a szabálytalanságot? Ilyesféle választ kaptunk: amire biztosítanának, már el is végzik azt a kis munkát; tapasztalt bányá­szok ezek, tudják, mit csinálnak. A »máskor is így csi­náltuk és semmi baj nem lett« elv pedig nem ad és nem is adhat felmentést a szabályok betartása alól. Hiába minden műszaki fejlesztés, hiába a sok­milliós munkásvédelmi beruházás, ha nem a leg­szigorúbb előírások sze­rint dolgoznak és dolgoz­tatnak, az erőfeszítések nem járhatnak teljes si­kerrel. Államunk a múlt évben is 75 millió forintot köl­tött munkásvédelmi beru­házásokra, s ez évben is e körül a szám körül mo­zog az előirányzat. Az új bányászati létesítmények- korszerűbb szállt Szénbányászatunk álla­mi és mozgalmi vezetői a szállítás korszerűsítése ér­dekében is tesznek erőfe­szítéseket. Intézkedésükre gum­iszalagokat, páncél­kapar­óikat helyeznek üzembe a föld alatt, ami nemcsak a munka bizton­ságát szolgálja, a nehéz fizikai munkától is meg­kíméli az embereket, a felszínen pedig továbbra is a hagyományos kötél­pálya-szállítás mellett foglalnak állást. Mindez azonban csak félmegol­dás lehet, ha például nincs hozzá kellő számban korszerű jelző és egyéb olyan berendezés, ame­lyek segítségével a szállí­tóberendezés bármely pontjáról leállítható, ha a szükség úgy kívánja. Mert ezek hiánya miatt is sok baleset adódik. A Tata­bányai Szénbányászati Követem Régi, tapasztalt műsza­ki ember, mégis a dolog adminisztratív oldalát fe­dési, a másik nem. Az aknász, amikor látta, hogy már nagyon csúszik a talaj és a biztonsági előírásokat elmulasztják, újból intézkedett. De már késő volt. A tárm­a kicsú­szott, és egy embert hiába várt haza a családja s­ abálytalanságokat nél, valamint a meglevő üzemek rekonstrukciójá­nál a legújabb technika és a biztonságot legjob­ban szolgáló technológia nyer alkalmazást. Az erő­feszítések eredménye, hogy a korszerűen bizto­sított vágatok aránya már 54 százalék. Ez év első fe­lében pedig kevés híján hatvan kilométerrel nőtt a vágatok koszerű biztosí­tása. — Valóban, az utóbbi években nagyon sokat ál­doztunk — mondotta a Bányaipari Dolgozók Szakszervezete elnökségé­nek nemrégiben megtar­tott ülésén Garamvölgyi János, a Nehézipari Mi­nisztérium főosztályveze­tője. — Mégis azt kell mondani: nem áldoztunk eleget, s a meglevő lehe­tőségekkel sem tudtunk mindenkor élni. Szállítá­si rendszerünk például ma is a legelmaradottabbak közé tartozik. — S a halálos balese­tek jelentős része éppen a szállításnál tapasztalt hiányosságok miatt követ­kezik be — jegyezte meg Havrán István, a Bánya­műszaki Főfelügyelőség vezetője. Mási módszereket Trösztnél például a bal­esetek 38 százaléka (a Bá­nyaműszaki Főfelügyelő­ség nyilvántartása szerint) a szállításnál történik. A legtöbb baleset­­ történjen az a föld alatt omlás, vagy robbanás miatt vagy a felszínen a szállításnál — a munka szabálytalan végzése miatt következik be. A Nógrádi Szénbányászati Trösztnél például ebben az évben 816 eset közül 536 ember szabálytalanság miatt sé­rült meg. Sőt, több halá­los baleset is származott már emiatt. — Valami pénzbüntetés jogát kellene adni az ak­nászok kezébe a szabály­talankodókkal szemben — mondja Jenei Gyula fő­mérnök. — Nem nagy összegűt. Higgye el, lenne eredménye. Jó példa iyezi előtérbe. Pedig van elég jog az aknászok ke­zében. Például fegyelmi elé lehet, sóit kellene állí­tani a szabálytalankodó­kat, de ezzel csak elvétve élnek. Súlyosabb esetben a társadalmi bíróság is foglalkozhatna olyan konkrét szabálytalanság­gal, amelyből ugyan nem származott baleset, de nyilvánvaló az óvórend­szabályok megsértése. Alkalmazni lehetne a Várpalotai Szénbányá­szati Tröszt S.2. bánya­üzemében és a Pécsi Uránércbánya Vállalatnál már sikeresnek mondható úgynevezett »betétlapos rendszert« is. Ennek lé­nyege, hogy valamennyi munkacsapat betétlapok­ból álló könyvecskét kap, amelyet a bányarendésze­ti ellenőrök kérésére kö­telesek felmutatni. Ameny­­nyiben a felügyelők rend­ellenességet tapasztalnak a munkahelyen, jogukban áll bevonni az 1-es, 2-es, illetve 3-as számú betét­lapot. Az 1-es számú lap elvétele egyhavi, a 2-es számúé hathónapi pré­­miumelvonással jár. A 3-as betétlap elvonása esetében már alacsonyabb munkakörbe helyezik a szabálytalankodókat. Ér­demes felfigyelni erre a módszerre, hiszen a vár­palotai bányában beveze­tése óta máris csökkent a balesetek száma. Zsidai Pál Az egymilliófontos bankjegy Revükomédia Mark Twain világhírű novellájából Mark Twain novellája. Az egy milliófontos bank­jegy: remekmű — egy zseni életművének is ne­vezetes darabja. Briliáns, s azóta ezer formában ezerszer kölcsön vett öt­lete ezzel a csillagászati mennyiségű pénzt érő ban­kóval csak alkalom volt bölcs, szatirikus gondola­tai, véleménye közlésére. A nevezetes bankó puszta megjelenése — tehát nem is birtoklása — elegendő ahhoz, hogy Henry Adams, egy San Franci­sco-i bá­nyaügynökség kispénzű, sőt, pillanatnyilag teljesen pénztelen tisztviselője káprázatos karriert aras­son Londonban. Az ifjú a sajtó pletykarovatában­­megelőzi a lovagokat, aztán a baromiakét, majd a bárókat és így tovább ,­ minden nem királyi her­ceget és minden egyházi férfiút, kivéve Anglia prí­mását­. Kevés pontosabb fotog­áfia készült a híres­nevezetes Angol Bank szőkébb hazájáról. Híré­nek tizedik napján az amerikai fiatalember tisz­teleg az amerikai követ­nél, aki helyzetének meg­felelő lelkesedéssel fogad­­a. Beszélgetésükből egy­hamar kiderül, hogy a kö­vet az ifjú­­édesapjának iskolatársa volt gyermek­korában, később együtt jártak Yaleben egyetemre, s az apa haláláig meleg barátság fűzte őket egy­máshoz­. Az amerikai Mark Twain az ameri­kaiakat is ismerte. Ennyit a novelláról — stílusának, mondanivaló­jának jellemzésére. A tör­ténetet magát filmről is sokan ismerik (sokáig, nagy sikerrel játszották nálunk is az elmúlt évek­ben). S mert itt vagyunk egy hazai revükomédia változatnál, amelyet sike­rültnek, ízesnek és szelle­mesnek találunk. (Viszont szerényebb és ízlésesebb lett volna a­­Mark Twain ötlete nyomán írta .. .­­hivalkodó szöveg helyett ezt nyomni a plakátra:­­Mark Twain novelláját átdolgozta, vagy legalább­is novellája alapján írta: Kállai István.) Ez a revükomédia már nem a novella, de nem is kérjük számon, hogy az legyen. (Egy kicsit a »Hét pofon« esetére hasonlít a helyzet — a számonkérést azonban itt még kevésbé tartanánk helyesnek és szükségesnek, s a produk­ció egészben magasabb színvonalú amannál.) Az egymillió fontos bankjegy című, zseniálisan tömör novella stílusában revü­­komédiia létre nem hoz­ható. Persze, nincs rá sza­bály, hogy éppen ezt a színpadi arcot kellett el­nyernie. De minden le­hetséges műfajú zenés feldolgozást ennél idege­nebbnek és ab ovo sike­­rületlenebbnek tudnánk csak elképzelni. Ebben a formában viszont sok mindent meg lehetett tar­tani a lényegből, szabad lehetőség nyílt a jóízű ak­tualizálásra és a felszaba­dult komédi­ázásra, jó al­kalom a közönség kitűnő szórakoztatására. Ennyi előny és jó vonás láttán vaskalaposság volna csö­könyösen hánytoreadni, hogy a novella irodalmi értékeinek nincs meg a színpadi megfelelője. Er­re mutat az is, hogy az átdolgozás ezernyi jó öt­lete közt éppen az az egy gyenge, amely a magva­sabb társadalmi mondani­való közlésének Brechtre emlékeztető metódusával kíván élni (ószeres -song­­­ok). Belátjuk, a műfajok sokféle­képp fedik egy­mást — de azért így nem. Az előadás sziporkázóan szellemes, gördülékeny, színes, változatos. Mindez ,­alang Ferenc kitűnő rendezését és az együttes, az egyes művészek lelke­sült munkáját dicséri. S ez nem két dolog — rossz rendezés mellett lelkesült, szíves és ötletes színészi munka nem elképzelhető. (A bonyolult igényű, tánc­nak, játéknak, pantomim­­nak megfelelő helyet biz­tosító színpadkép is Ka­tona Ferenc munkája.) A jó színpadi összhatást Ka­ján Tibor rajzai, Keme­­nes Fannynak a figurajel­lemzést segítő jelmezei egészítik ki. Tamássy Zdenkónak az utóbbi idő­ben több muzsikáját hal­lottuk. — Az egymilló­­fontos bankjegy zenéje jócskán túlszárnyalja a többit. Egyik-másik szá­ma könnyűzenénk legma­gasabb színvonalát köze­líti meg, ritmusgazdag, érdekes muzsika, amelyet érdemes hallgatni. A ze­nekar Vincze Ottó ve­zényletével kedvvel, úgy játszotta ezt a muzsikát, ahogy’ megérdemli. Jó volna igazságosnak lenni a színészekhez, de ez nem lehetséges, ahhoz sok hely kellene , mert sok, amit a kitűnő elő­adáshoz ők adnak hozzá, saját ötletességükből, jó­kedvükből, tehetségükből. Feleky Kamill ismét egy­szer bemutatkozik, mint a zenés színpad nagymeste­re. Most elsősorban nem is finom gúnnyal megfor­mált Lord Paddingtonjá­­ra, hanem elegáns, tar­talmas, ízléses és beszédes táncaira, pantomim-jele­netére gondolunk. Vala­hogy úgy van az ezzel a jeles művészünkkel, hogy ami színpadon egyáltalán előfordulhat, ahhoz ő ért. Agárdi Gábor és, szinte fürdik ötös szerepe lehe­tőségeinek sokaságában — csakhogy ezeknek a lehe­tőségeknek a javát ő ma­ga teremti meg. Gyerme­tegen elhülyült öreg an­gol »skót dudás«-a felejt­hetetlen. Lorán Lenke is talál új színeket mind az »előkelő«, mind a kültelki angol nőalakhoz (bár an­golságuk kicsit közel esik Nagy-Budapest határához). Nagyon tetszett Horváth Tivadar (szintén kettős szerepben) és Miklósy György (négyes szerep­ben, 6szeresének említett alaphibája nem az ő hi­bája). Náday Pál és Szi­geti Géza két joviális an­gol öregura, a fiatal Pász­tor Erzsi koros Lady Gwendolyn­je, Angyal Sándor Hastings-e ugyan­csak nagyon eredeti. Két fiatal művészt, Harkányi Endrét és Holl Istvánt szükséges nyomatékosain figyelmeztetni a modoros­ság, az egyformaság ve­szedelmére. Nagy öröm­mel üdvözöljük a vidék­ről jól ismert Tomanek­ Nándort a színháznál. Igazán »Ádám egyenes leszármazottja« Henry Adams szerepében, aki méltán előzheti meg »Hó­dító Vilmos leszármazott­ját­«, Shoreditch herceget a vacsora illési sorrendjé­ben — no de mindez csak nagyon áttételesen került át a novellából a színpad­ra. Ráadásul Tomanek­ kellemesen énekel, ami nagy haszon ennél a szín­házunknál. Demján Edit kedves és szép , meg­­változott helyzetében is emlékeztet az elbeszélt Portia Linghamjára, aki­ről azonban ott sem tu­dunk meg túlzottan sokat. Kellemes, jó színházi este — jó állomás a Pe­tőfi Színház útján, kíván­juk, hogy jócskán időzze­nek itt Rajk András Kongresszusi Híddenetet választott az egészségügyi szakszervezet budapesti bizottsága Pénteken délután a Szentkirályi utcai Sem­­melweis-teremben tartot­ta küldöttértekezletét az Orvos-Egészségügyi Dol­gozók Szakszervezetének budapesti bizottsága. A legutóbbi választás óta végzett munkáról Kor­mos Ilona, a budapesti bizottság titkára számolt be. A beszámoló mélyreha­tó elemzését adta a fővá­ros egészségügyi helyzete­iből, a betegelltás to­­­vábbi javításából adódó szakszervezeti tennivalók­nak. Emellett foglalkozott az egészségügyi dolgozók élet- és munkakörülmé­nyeinek alakulásával, a kultúrpolitikai és kultúr­­nevelési munkák eredmé­nyeivel, problémáival, valamint az irányító munka színvonalával. A beszámolót vita követte, majd megválasztották a­­szakszervezet soron kö­vetkező kongresszusának budapesti küldötteit Hétfőn temetik dr. Molnár Bélát Dr. Molnár Béla teme­tése hétfőn, december 3-án 1 órakor lesz a rá­koskeresztúri temetőben (Kozma u. 6.). (MTI) KÖNYVJELZŐ Tersánszky J. Jenő: Nagy árnyakról bizalmasan Tersánszky J. Jenőnek ez a könyve az írót új ol­daláról mutatja be, amint nagy kortársaira emléke­zik. Több mint 50 esz­tendős írói pályafutása során Tersánszky a hazai irodalmi és művészeti élet minden jelentős alakját személyesen ismerte, so­kukkal benső baráti vi­szonyban volt. Most meg­jelent könyvéből szándé­kosan kimaradt minden­fajta kritikai értékelés, a művészi attitűd mögül előlép az ember úgy, amint őt hazánk nagy realistája emlékezetében megőrizte. Tersánszky új művéből a maga hiteles, eleven valóságában rajzolódik elénk a Nyugat köré tö­mörült írók és költők szé­les csoportja, megismer­kedünk többek között Os­­vát Ernővel, a »­szerkesz­tők szerkesztő­jé«-vel, és azzal a módszerrel, aho­gyan az ország minden valamire való tehetségét számon tartotta és felka­rolta. — Rendkívül érde­kes, kitűnő és hasznos ol­vasmány ez a könyv mindazok számára, akik a magyar irodalom múltja iránt érdeklődnek. (Mag­vető) K. K. Világszép népmesék Parázsevő táltos lóval száguldottak be tán a vi­lág népmese-irodalmának minden táját a könyv al­kotói, hogy hipp-hopp, karácsonyra ott is legyen a csillogó fa alatt ez az igényes, kétkötetes mun­ka. És varázspálca is kel­lett, hogy a mérhetetlen gazdaságú kincsből a leg­szebbeket, legjobbakat, mégis az alig ismerteket jelölhessék le. Szemmel látható a vá­logatás — T. Aszódi Éva — törekvése, hogy a me­sék égtájak szerinti meg­oszlása ellenére a rokon­­fonásokat érzékeltesse. A két kötet nyolcvan egy­néhány meséjével nem lép fel a teljesség igényével, mégis megpróbálja a le­hetetlent: felölelni a világ népmese-alkotásainak leg­javát. Még felsorolni is nehéz, hányféle-fajta rit­ka mesével kedveskedtek a könyv készítői a gyer­mekeknek — és talán azoknak a felnőtteknek is, akik szívesen barangolnak a színes, kalandos, de mindig igazságos, nemes erkölcsű népmesék vilá­gában. (Móra) H. M. Benjámin László: Ötödik évszak Az elmúlt évek során nyugtalansággal vegyes bizakodással kísértük fi­gyelemmel azokat a köl­tői híradásokat, amelyek Benjámin László tépelő­­déseiről, belső számadá­sáról tudósítottak. S most kezünkben van hat év után a legújabb kötete. Az ebben foglalt ötven vers őszinte vallomás a költő életének arról a korszakáról, amelyben két­ségeivel­ viaskodva kereste 1956 után költői, emberi harmóniáját. Az elmúlt hat esztendő nemzetünk új felemelke­désének, a társadalmi er­kölcs megtisztulásának a kora volt, s a költő erre nehezen, útvesztőkön ke­resztül bukdácsolva érzett csak rá. Emberi alkata, művészi egyénisége azon­ban sok mindent megma­gyaráz. Aki olyan hittel, mélyen, szívből jövő szen­vedéllyel — »tűzzel és késsel« — átílt az új tár­sadalmi rend mellett, az a rátörő csalódások okoz­ta fájdalmat is nehezeb­ben viseli el. Most megjelent köteté­nek verseiből kétségtelen elsősorban a marcangoló tépelődés tüze süt ki. Ugyanakkor az a makacs szenvedély is, hogy végre rendbe tegye dolgait a­­nemző, megtartó kö­zösséggel- S a mindezzel párosuló mély felelősség azzal biztat, hogy a mun­kásköltőként induló Ben­jámin László további köl­tészetében megtalálja azt, amit kötetének utolsó versében így fogalmazott meg: »... hol van mun­kádnak tere, azt töltsd be végre! Van rá, haladék ... s fogunk mi még felőled szépet és jót hallani­« (Szépirodalmi) Sz. E. NÉPSZAVA Az együttműködés továbbfejlesztéséről tárgyalt Berlinben a KGST építésügyi állandó bizottsága A KGST építésügyi ál­landó bizottsága egyhetes ülést tartott Berlinben. A tanácskozáson részt vet­tek a tagországok küldött­ségei, valamint a Kínai Népköztársaság és a Ko­reai Népi Demokratikus Köztársaság megfigyelői. Az ülésen többek között meghallgatták az egyes országok küldöttségeinek beszámolóit a KGST és az építésügyi állandó bizott­ság határozatainak, ja­vaslatainak megvalósítá­sáról. A tanácskozás részve­vői határozatot fogadtak el az építő- és építőanyag­ipar fejlesztési terveinek koordinálásáról, a népi demokratikus országok 1964—65. évi, sőt a követ­kező tervidőszakban elő­irányzott fontosabb építő­­anyagipari beruházásai­nak összehangolásáról. Határozatot fogadtak el többek között a földmun­ka és a betonozás komp­lex gépesítéséről, a hőszi­­getelőanyagok gyártásá­nak továbbfejlesztéséről, valamint az építőanyag­ipari üzemek méreteinek és a mezőgazdasági, lakó- és ipari épületek tervezési normáinak egységesítésé­ről. Ezen kívül intézked­tek a vezető típustervező intézetek közvetlen együttműködésének fej­lesztéséről, valamint a műszaki és gazdasági mu­tatók egységes összeha­sonlító módszerének ki­dolgozásáról. (MTI) A Móra Ferenc Könyvkiadó pályázatának eredménye A Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó ismeretter­jesztő pályázatot hirde­tett, amelyre 102 munka érkezett. A bírálóbizottság egy első díjat, két máso­dik díjat és három har­madik díjat adott ki. A győztes pályamű címe: A gombfocitól az űrhajóig, szerzője: Kindzserszky Emil. Nober Imre: Kirán­dulás növényországba cí­mű munkája, valamint A homokvár titka című pá­lyázat (­Homokvár- jel­igével érkezett) második díjat nyert. A három har­madik díjon Szederjei Ákosné budapesti, Turcsá­­nyi Ervin kecskeméti és Lukács Ernőné ugyancsak budapesti pályázók osz­toznak. A KÖZÉLET ESEMÉNYEI II. Hasszán marokkói király táviratban mondott köszönetet Dobi István­nak, az Elnöki Tanács el­­nökének, Marokkó nem­­zeti ünnepe alkalmából küldött jó kívánságaiért * Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke a Közép­afrikai Köztársaság nem­­zeti ünnepe alkalmából táviratban üdvözölte Da­vid Dackót, a Középafri­kai Köztársaság elnökét . A Magyar Nők Orszá­gos Tanácsának végrehaj­tó bizottsága pénteken délután ülést tartott. Az ülésen megvitatták a Vili. pártkongresszus ha­tározatai alapján a nő­mozgalom előtt álló fel­adatokat Elhatározták, hogy decemberben or­szágos nőtanácsülést tar­tanak, a soron levő tenni­valók széles körű meg­vitatására. C. Kjellberg, a buda­pesti svéd követség ideig­lenes ügyvivője pénteken ebédet adott Kossa István közlekedés- és postaügyi miniszter és a vezetésével nemrégen Svédországban járt magyar küldöttség tagjai tiszteletére. William Du Bois: A fekete lány Du Bois regényciklusai­nak most megjelen­t má­sodik kötetében az Egye­sült Államokban élő né­gerek megpróbáltatásai­nak újabb korszakát tár­ja fel drámai erővel, tör­ténelmi hitelességgel. A faji gyűlölet tombol­ást tól, a lincselésektől, a szaka­datlan üldözéstől elcsigá­zott milliókról ír, a két világháború közötti évek politikai megrázkódtatá­sairól. Manuel Mansart néger főiskolája áll a cselek­mény központjában, s azoknak a harca, akik megpróbálták feltartóztat­ni a fajgyűlölő erők­et, akik a négerüldözés tető­fokán is a színes bőrűek egyenjogúsításáért, kultu­rális felemelkedéséért küz­döttek. Du Bois műve regény és történelmi visszapil­lantás egyben. Az író hő­seinek regényes életét, az országot, az egész néger népet megrázó esemé­nyekkel való kölcsönhatá­sában ábrázolja. A fordítás Szinnai Ti­vadar munkája. (Kossuth) B. P. Aláírták a jövő évi magyar—mongol árucsereforgalmi megállapodást A kölcsönös megértés, barátság és együttműkö­dés szellemében pénteken este a Külkereskedelmi Minisztériumban jegyző­könyvet írtak alá az 1963. évi magyar—mongol áru­csereforgalomról. A megállapodás értel­mében a Magyar Nép­­köztársaság külkereske­delmi vállalatai többek között tranzisztoros rá­diókat, gyógyszereket, röntgenautóbuszt, külön­féle műszert, kötöttárut, szőrmeárut pamutszöve­tet szállítanak a Mongol Népköztársaságba, ahon­nan gyapjút és egyéb ál­lati terméket, prémes és szőrmés bőröket vásárol­nak. (MTI) Budape­sen ülésezik a nemzetközi Au­shhwitz Bizottság December 1—3. között első ízben ül össze a Nemzetiközi Auschwitz Bizottság új, kiszélesített vezetősége Budapesten. 1962. december 1

Next