Népszava, 1969. december (97. évfolyam, 280–303. szám)

1969-12-04 / 282. szám

• TCTT Tren Con­ —­ December 6-án, este 8 órakor a Fészek Mű­vészklubban lesz Nagy Vidor brácsaművész szó­lóestje, műsorában Bach, Schubert, Brahms, Hinde­mith, Bartók, Kővári­­művekkel közreműköd­nek: Erese Margit opera­énekesnő és Szabóky Má­ria zongoraművésznő. etebb Hmmann SIROKKÓ Jancsó Miklós és Her­nádi Gyula előző film­jének, a Fényes szelek­nek vitazaja még el sem ült égiszen, még alig rendszereztük a hozzászó­lások, a tanulmányok ta­nulságait — s máris itt az újabb alkotás, amely bizonyára ismét vihart kavar ellentmondásaival, homályos utalásaival. A Sirokkóban is — akár legtöbb filmjében — a terror, a brutális hata­lom, az öl­és és az öletés gondolatát járja körül a rendező. Mondhatnám azt is, megint alapvető „rögeszméjének” hódol: felkutatni, felderíteni az epriben kiszolgáltatottság végletes példáit. A film cselekménye (vagy inkább a dokumentális kezdeti utalás) az Usztasa-moz­­galomhoz kapcsolódik. Mint ismeretes, ez a sze­paratista törekvésekkel­­ induló szélsőséges szerve­zet iszonyatos szerepet töltött be Jugoszláviában a második világháború idején. Szinte „helytartó­ja” volt a hitleri hata­lomnak a megszállás idő­szakában. A film ugyan nem ezeket az esztendő­ket idézi — bár bizonyos vonások már előlegezik ezt a „kibontakozást’’­­—, hanem a jóval előbbi ese­ményeket. Pontosan azt az időszakot, amikor ez a szélsőséges szervezet meg­kezdte terrorakcióit Sán­dor jugoszláv király és uralma ellen. A játék színhelye — egy Usztasa kiképzőtábor Magyarországon, valahol a jugoszláv határ tájé­kon. (Valóban létezett annak idején Jankapusz­­tám a Horvát Felkelő Forradalmi Szervezetnek kiképzőtábora.) Tulajdon­képpen ott kezdődik a cselekmény, amikor Mar­ko Lazar „anarchista hős” megérkezik ebbe a •furcsa vadászkastélyba* A „bezártság” ,5*, „furcsa,­ időtlenül néma hangulat, s az önnön, szinte már­­már paranoiás félelem — szűk kört von a férfi kö­ré. Kevés beszédű embe­rek tűnnek fel a tábor körül —a férfiak, nők egyaránt —, akik részben Markó félelmét igazolják, részben pedig a beteges fantáziát „realizálják”. Bevallom, itt s ezen a ponton képtelen vagyok továbbmesélni a cselek­ményt. A dolgok szinte összekuszálódnak. Csak a szándék világos. Nyil­vánvalóan Jancsó Miklós ebben a tértől-időtől-tör­­ténelemtől elszakadt kü­lönös világban — a ter­rorista csoport öntörvé­nyű és kegyetlen „termé­szetrajzát” kívánja felvá­zolni. Még pontosabban: egy végleges, kész, már szinte kiteljesedett fasisz­ta ízű mikrovilágot —, amelyet a félelem, az egymáson gyakorolt ter­ror s a szüntelen ölés motivál. Bár vannak meghök­kentő pillanatai a film­nek — mégsem meghök­kentő, mellbe vágó az egész alkotás. Fogalmaz­hatnék úgy is­ — a film nem jut el a „viszolygá­sig”, a hideg iszonyatig sem. Pedig minden „kel­lék” felvonul a Sirokkó­ban. Minden jelenetben legalább nyolcszor eldör­dül a fegyver, s minde­nütt az árulás, a kiszol­gáltatottság lehetősége bujkál. Valahogy egyre inkább megfogalmazódik a gondolat, hogy Jancsót ebben a filmben nem a hatalom, a terror politi­kai, történelmi összefüg­gései érdeklik (különben, hogy jutna el az anar­chista hős sorsszerűen be-­ komponált „megdicsőíté­­séig”?!) —, hanem az ölés, az árulás szinte ön­célú pszichológiai folya­mata. E folyamat feszültségét, eredetiségét­ viszont — túlságosan is kívülről, idegen hidegséggel fogal­mazza meg Jancsó. Asz­­ketizmusa, szűkszavúsága — már-már formális. Az ismétlődő és ismerős ka­meramozgással szinte széttöri, cserepeire szórja a sovány cselekvést, s így nagyon megnehezíti az összefüggő gondolat, az egymásra ható és kiegé­szítő jelenetek láncolatá­nak a megértését Pedig — bevallom ezt is — sokra tartottam mindig Jancsó sajátos stílusát. Azt a képességét, hogy a történelmi konk­rétság mellett a minia­tűr, de szuggesztív port­rék sokaságában, a kör­nyezet összhatásának a bekomponálásával — min­dig lehetőséget talált az általánosításra. A világ­ról alkotott gondolatok elfogadtatására, a tételek, a módszerek bebizonyítá­sára. Most mintha ez a képessége is csorbát szen­vedne. Valahogy minden — a jellemrajz, a környe­zet — szublimálódott, s ugyanakkor a különle­gesbe hajlott, az öncélú rombolás gesztusaként. Színészvezetése is vesz­tett szuggesztivitásából. Olyannyira lefékezi pél­dául a Marko Lázárt ala­kító Jacques Charrier játékát , hogy a színész inkább csak jelzésekre szorítkozik, mintsem a szinte már-már őrületbe torkolló félelem folyama­tát ábrázolja. Merev te­kintete tétova jár­­kálása, árulást szimatoló nyomozása mögött — csak szürke üresség lap­pang. A két lány, Maria és Eszter — Marina Vlady és Éva Swann ala­kításában — jeleneteiben finom és izgalmas köl­­tőiség rejlik. (Ezekben a jelenetekben apró moz­dulatokkal, találó megfi­gyelésekkel egészíti ki Jancsó a két lány szo­rongó kapcsolatát. Vagy­is:­ nüanszokban is érzé­keltetni tudja, hogy a két lányt miként löki egymás felé — a félelem, a ré­mület.) A táj, a helyszín — mint minden Jancsó­­filmben — most is töké­letes. Torzonborz erdő, pocsolya, hófolt, zúzmara, szürke falak — kietlen­ség. Kende János ponto­san, tökéletesen fotogra­­fál. Mindez azonban csak háttere — mintsem szug­gesztív része az egész filmnek. Gantner Ilona 'ju­.­to'i ■ Írótanácskozás A magyar—lengyel irodalmi kapcsolatokról Lengyelország felszaba­dulásának 25. évfordulója­ tiszteletére szerdán a Ma­gyar Írók Szövetségében lengyel íródelegáció rész­vételével szimpoziont ren­deztek a két ország iro­dalmi kapcsolatairól. A tanácskozásra érkezett öt­tagú küldöttséget Jerzy Putrament, a Lengyel Író­­szövetség alelnöke vezeti. A lengyel írók küldöttei Budapesten megtárgyal­ják — és csütörtökön alá­írják — a Magyar Írók Szövetségének vezetőivel a két írószervezet közötti, eddig is gyümölcsöző együttműködés 1970-re szóló munkatervét. Darvas József, az Író­szövetség eln­öke köszön­tötte a szimpozionon a vendégeket és a lengyel irodalom magyar műfor­dítóinak számos képvise­lőjét, majd Elbert János irodalomtörténész, A len­gyel irodalom Magyaror­szágon­­ címmel tartott előadást. Az írói tanácskozáson a lengyel küldöttség részé­ről Hieronim Mihalsky irodalomtörténész adott tájékoztatást a magyar irodalom lengyelországi befogadásáról és publiká­lásáról. A szimpozionon felszólalt Jerzy Putra­ment is. Aranycsig díjat nyert operai balettünk és Kun Zsuzsa Párizsban A Magyar Állami Ope­raháznak a VII. párizsi nemzetközi balettfeszti­vált négy Spartacus-elő­­adással megnyitó társula­ta elnyerte a legjobb együttesnek járó Arany­­csillag-díjat Ugyancsak első díjjal jutalmazták Kun Zsuzsát, mint a fesz­tivál legjobb szólistáját. A díjat immár másodszor nyerte el az operai együt­tese Az elsőt táncművé­szeink 1964-ben hozták haza a francia fővárosból. A díjaikat szombaton ad­ják á­t Párizsban. NÉP­SZAVA , 1999. december 4 ­ A komarnói magyar színház Győrött A Győri Kisfaludy Színház és a Komarnói Magyar Területi Színház baráti együttműködése alapján két napig Győr- Sopron megyében ven­dégszerepelt a szlovákiai magyar színház együttese. Kedden este Győrött, szerdán este pedig a me­gye legfiatalabb városá­ban, Kapuvárott Jan So­­lovic „Ez aztán a megle­petés” című vígjátékát adták elő nagy sikerrel. (MTI) Műsorok Operaházi: Manon Lescaut (C. béri. 3. ea. 7). —■ Erkel Színház: Bánk bán (3. béri. 3. ea. 7). — Nemzeti Színház: Athéni Timon (7). — Katona József Színház: Mozaikok (7). — Vígszínház: Tükör (D. béri. 2. ea. 7). — Pesti Szín­ház: Meddig lehet angyal va­laki (IV. béri.­­ ea. 7). — Madách Színház: III. Richárd (7). — Madách Kamara Szín­ház : Léna néni (7). — Thália Színház: Isteni színjáték (7). József Attila Színház: A fu­tópályán (6. bért. 2. ea. 7). Fővárosi Operettszínház: West Side Story (Komb. 3. bért. 2. ea. 7). — Bartók Gyermekeszínház (az Operett­színháziban) : A kőszívű em­ber fiai (dn. 3). — Állami Bábszínház: A gyáva kistig­ris (de. 10); A kacsalaki rej­tély (dn. 3). — Zeneakadé­mia: Kistétényi Melinda or­gonaestje (tél 8). — Irodalmi Színpad: Midi nyáron. Bellá­és Apolló (fél 8). — Egyetemi Színpad: Madarakból let­tünk. Doku­m­­ptumműsor ci­gányokról (7). — Kia Szín­pad: Titkárnők lázadása (fél 8). — Mifcrok­*tkón» Shiriwa: ^«sok továbbmem*! (fél 9) • Kamara V*rieté: Vonító« né­gyes (8, fél 9). KOSSUTH RAK­O 4.30: H. Idői 4.33: Zene* műsor. 5: H. Idői. 3.30: Reg­geli krónika. 5.44: Falurádió 6: H. Idői. 4.15: Rádióreklám «.Só H. Idői. 7.47: Rádiórek­­eroi. 7.45: Műsor. 7: Pegse' krónika n. Utána: Körzeti időjárás. 7.30: Új könyvek. 8: H. Idei. Műsorok. 8.20: Népi zene. 9: Tudományos körkép. Veszprém megye ku­tatói között. 9.25: Ravel: Couperin emlékezete­s szvit (K. Casadesus). 8.50: J. Strauss: A cigánybáró a kincskeringő. 10: H. Ides. 10.05: A reformáció. Az Ifjú­sági Rádió műsora. 10.35: Ze­nekari muzsika. 12: Dét kr. 12.20: Ki nyer ma? 12.30: Melódiákoktól. 13.40: Ügyfél­­fogadás . .. az ügyintéző szemszögéből. 14: Magyar szerzők műveiből. 14.20: Brenda Lee és Long John Baldry énekel. 14.43: A Drá­­vaszög magyar népzenéje. II. rész. 15: H. Ides. 15.10: Csak öregeknek. 18: Világ­gazd. hí­rek. 18.05: „A munkásoké a jövő .. .*• Beszélgetés Bárá­nyos Józseffel, a vasasszak­szervezet titkárával a Vasas Művé­segyüttes énekkaráról. 18.28: Film és népművelés. Gaál Istvánnál és Nemes­­körty Istvánná­l beszélget romkai Judit. 16.58: Műsor ismertetés. 17. H. Ides. 27.05 Időszerű nemzetközi kérdé­sek. 17.15: Népi zene. 17.33: Fiatal,kortírk a bűn mezsgyé­jén. Riport. 17.58: Operaslá­gerek. 18.28: Tánczene. 18.58: Műsorismertetés. 19: Esti kr. 19.25: Lemezek közt válogat­va ... 19.58: A Kürd­őszínház bemutatója. Hegedűs Géza: Az özvény és a katona R*«*tétek. 21.«: Az MRT szimforrikus zenekarának híve a stúdióból. Ter. Né­meth Gyula, közr. Antal Ist­ván. Közrk. kb. 22: H. Sport. Időjárás. Kb. 22.15: Az arab keleti fronton. IV. A palota és a politika. Onody György Jordánián útijegyzete. Kb. 22.25: Hangv. közv. folyta­tása. Kb. 23.15: Tánczene. 24: Hírek. Időj. 0.10: Richard Strauss-dalok. PETŐFI RÁDIÓ 6.20: Torna. 8.30—8.05: Azo­nos a Kossuth-a­dó műsorá­val. 8.05: Bartók: I. szvit. 8.45: Külpolitikai figyelő. 9: Pompadour. Részletek Fali Leó operettjéből. 9.50: Mű­szaki,­­ gazdasági könyves­polc. 10: A zene hullámhosz­­szán. Közl. 11: Hírek. 11.50: Szántó Jenő írása. 12: Bach- és Handel-művek. 12.45 Nyíregyházi stúdiónk jelent­kezik. 13: H. Időj. 13.05: Ta­kács Paula és Szalma Fe­renc énekei. 13.45: Időjárás, vízállás. 14: Ifjúság! randevú 2-től 6-ig. Közb. 14.30: Hírek. Körzeti időjárás. 15.30: Hírek. 15.33: Csak fiataloknak! Kom­játhy György tánczeneműso­­ra. 16.30, 17.30: Hírek. 18: H. idős. 18.10: Kortársaink. Keszthelyi Zoltán. 18.44: Schubert: A bűvér (D. Fi­scher-Dieskau). 19.10: Népi T. 19.54: Esti mese. 20: Fs*i kr. TL »*.25: Új könyvek. 20.28: H*»vdn: Fsz-dúr szimfónia (vez. J. Krips). 21.20: Ope­rettekből. 21.45: Bábuk — emberek. Riport- 22 x Kalmár László: Senecae sententiae. 22.17: Könyvismertetés. 22.27: Verbunkosok, népdalok. 33: H. Időj. 23.10: Rajesev: A konzílium. Egy ek­. opera. 24: K. időj­. URH 18: H. Időj. 18.10: Hangle­mezparádé. 18.55: Orosz nyelvtani, felnőtteknek. 15 b. lecke. 19.10: Vezényel a szer­ző. 20.10: Dzsessz 20.22: H. 20.25: Operarészletek. 21.25: Kamarazene. 22.50: Mihály— Raics, 1871.­­* kantáta. 23: H. Idős. TELEVÍZIÓ 8.10: Földrajz, ált. isk. 5. 9: Élővilág, ált. isk. 7. 9.55 : Számtan-raértan, ált. isk. 6. 11.05: Magyar nyelvtan, ált. isk. 6. 11.55: Földrajz, ált. ism. 7. 13.10: Földrajz, ált. 5. ism. 14: Élővilág tem. 14.55: Szám­tan-mértan ism. 15.50: Magy. nyelvta­rtan. 16.40: Földrajz, ált. 7. ism. 17.18: Irány az egyetem! Előkészítő a felső­fokú felvételi vizsgákra 17.55: Hírek. 18: Nyitott ka­puk. Varsó—Budapest kap­­csolásos műsor. 18.30: Rek­­lámműsor. 18.35: A remény­telenség vándorai. Vendég­­munkások. 18.55: Esti mese 19.10: A nyugtalan nyugdí­jas. Dokumentumfilm Zgyer­­ka Jánosról. 20: Tv-híradó. 20.30: Kék fény. 21.20: Díjai és sikerek. Bemutató a Pan­nónia Rajzfilmstúdió filmjei­ből. 22.10: Tv-híradó 2. POZSONYI TV 17.45: Ifjú szemmel. 19 év 22.05: Tv-híradó. 19.35: Bul­gáriai riport. 20.05: Minőség­­olimpia. 21.45: Autósok, mo­torosok. Verő fény a sötétben Nem látók énekversenye „Ó, láttam én is már — az élet hajnalát” — Csaj­kovszkij Pique Dame-já­­ból való a dal, Juhász Gizella énekli szépen, kultúráltan, ő maga nem látta az élet hajnalát, és a többiek sem, akik ezen a valóban csodálatos hangversenyen szerepel­tek. Nem látták, mert a sorsuk megfosztotta őket a látás élményétől. A vakok, ahogy ők szí­előbb azonban talán valamicskét a versenyről, amelyet harmadízben rendezett meg a Vakok és Csökkentlátók Szövetsé­ge. A zsűriben olyan sze­mélyiségek ültek, mint Ungár Imre, akit nem­­kell bemutatni, azután Solt János zenetanár, ma­ga is vak, ennek az isko­lának (a versenyt a Va­kok Általános Iskolájá­nak dísztermében tartot­ták) diákjából lett pro­fesszora. A bíráló bizott­ságban játó közreműkö­dőkre is okvetlen szükség van, s a feladatot olyan szintű szakértők látják el, mint Kapitánffy István, a Zeneiművészeti Főiskola tanára, Peskó György, a Homeros kórus karmeste­re és mások. A versenyt történetesen egy fiatal asszonyka nyer­te. Zenekritikusként, évekkel ezelőtt, mond­hatni véletlen folytán, már találkoztam vele a Csiliben, az ottani ének­iskola vizsgáján. Akkor ie is írtam, ma is vállalom:­­ kivételesen finom kolora­­túr és egyszerűen elké­pesztő, milyen éneklési kultúrára tett szert, anél­kül, hogy az elsajátítás elemi eszközeivel valaha rendelkezhetett volna. Tudni kell ugyanis: ének­­kotta vak­írással gyakor­latilag nem létezik — az instrumentális (hangsze­res) zenével más a hely­zet.­­ Ha valaki felhívja a 202—375 telefonszámot, a Fővárosi Sütőipari Válla­lat 601-es üzemét, meg­hallja kedves hangját és azon nyomban találkozik a lényéből áradó kellem­mel, muzsikával. Aki e sorok ismerete nélkül te­szi, sosem jön rá, hogy akivel beszélt, nem lát. Kiss Istvánné Barna Má­ria „civilben” itt telefo­nos. Ez amúgy a nem lá­tók jellegzetes foglalatos­sága, a verseny szereplői közül Bálizs Mária, Gav­­rán Rozália, Kovács Jó­zsef, a szinte még gyerek, aranyos Csetneki Gabriel­la is telefonközpontot ke­zel az Orvostudományi Egyetemen, a Közlekedési­ Nyomdában, a Postás Szakszervezetben és egye­bütt. Akaraterőről beszéltem. Barna Mária, aki vakon született, középiskolai ta­nulmányait látó gyere­ Homeros lelkes ükunokái vesebben határozták meg magukat, a nem látók énekversenyéről szeretnék beszámolni — ha tudok, olyan szépen, amilyen szép ez az egész. Nem is a versenyről annyira, in­kább az ember szépségé­ről, nagyságáról és aka­raterejéről, amely gyak­ran ott mutatkozik a ma­ga végtelenségében, ahol a legnagyobb rá a szük­ség. "­kekkel együtt a Rippl Ró­nai utcában, a Kölcsey Gimnáziumban fejezte be. Teljesítményét még gondolatban követni is fantasztikus: mindenből ötösre végzett, megelőzve társait, akik látták az ol­vasmányokat, az ábrákat, a számokat, mindazt, ami­ről Marikának csak tudo­mása van. A zene minden ember nagy élményévé válhat — a nem látónak talán a legnagyobba. Most már nem is csak a versenyről beszélek, hanem mind a többiekről, a Homeros kórus tagjairól, akik rész­ben ott ültek a nézőtéren, izgultak a többiekért. A Nagy házaspár Óbudáról, Mészáros Károlyné, And­rási Júlia Erzsébetről jár be hetente kétszer, gyak­ran csúcsforgalomban, énekkari próbára. A látó sosem élheti át, mit jelent ez , csak mélyen fejet hajthat és örülhet az örömnek, amelyet a mu­zsika adhat ezeknek a nagyszerű embereknek. A verseny második he­lyezettje Putnóczki Má­ria. Hetven év körüli — mondhatni, végig énekelte az életét. Hangjának ne­mességét máig is őrzi — szövegejtése pedig olyan tiszta (mind a fellépőké, és ez könnyen érthető), hogy nyugodtan ők tanít­hatnák a látó énekeseket. Van itt az iskolában egy fiúcska, Czifra András­nak hívják. Hatodik álta­lánosba jár. Rendkívül rossz körülmények között nőtt fel, kis beszédhibá­val is küzd, és még csak tavaly óta tanul itt, mert korábban látott, így a Ilyen szép hangverse­nyen talán még sosem voltam — legalábbis ami a muzsika lelkét, tartal­mát, értelmét, mélységes értését és szeretetét illeti. A verseny után megkér­tem Ungár Imre profesz­­szort, foglalná össze né­hány mondatban a ver­seny lényegét. — Néhány? Vagy na­gyon sok mondat kellene ehhez, vagy egy is elég. Minden embernek szük­sége van a boldogságra, helyzete még a többieké­nél is nehezebb jelenleg, hiszen — amint itt mond­ják — „analfabétának” számított. (A látók írás­olvasásának ismerete saj­nos itt semmire nem használható.) Ez a l­ucs­­ka rövid időn belül elsa­játította a pontírás érzé­kelésének és létrehozásá­nak ismeretét, ilyen ala­pon az orosz ábécét is, és osztályában ma a jók kö­zé sorolódik. A zenében is.A népdalversenyről nem is beszéltem, amely­ben az ország minden ré­széből indultak nem látó énekesek, s arról sem, milyen nagyszerűen sajá­tította el a korosabb Gav­­rán Rozália, Juhász Gi­zella is, a fiatal Csetneki Gabriella is Bartók, Ko­dály zenéjét. (A kitűnő oktatók mellett kivételes itt a szerepe a rádiónak, amelyhez azt hiszem, a zene hozzásegít — a nem látó embernek is termé­szetesen, és őt a muzsika még inkább segíti, hogy a boldogság közelébe jut­hasson. * Sötét volt, mire a kora délután kezdődött ver­seny véget ért. Mondtam is a versenyzőknek, akik­kel együtt léptünk ki a kapun. Az ő arcuk ellen­ben fénylett, ragyogott a sötétben, múnt a nap. Rajk András Barna Marika és a többiek A boldogság közelébe Galamb a kalitkában Műsor a művelődési házaknak A tót atyafiak és A jó palócok megjelenésének jövő évi centenáriumára, Mikszáth Kálmán 100 éves írói jubileumára készülődve a Fővárosi Művelődési Ház támoga­tásával elkészült a lamb a kalitkában című kisregény színpadi válto­zata. A mikszáthi mű kis színpadokon is előadható, átdolgozását Biró József fiatal dramaturg végezte. A kisregényből kétrészes komédia lett, lényegében önálló színpadi mű, anél­kül, hogy a lényegén, mondanivalóján bármit is változtatott volna a dra­maturg. A Nápolyban és Vero­nában 1560 körül játszó­dó első rész és a Buda­pestre és Hamburgba, az 1890-es évekbe helyezett második, lényegében két történet, mégis egy, hi­szen a nagy író mindket­tőben azonos kérdéseket boncolgat. Vajon az em­berek változtak-e, vagy csak a mesék? Esetleg az irodalmi divatok? Ennek eldöntése a nézőre vár, aki a félreértéseken, szín­padi helyzeteken való nő­darab rendezője­­ Bay Gyula, a Madách Színház művésze. A korhű jelme­zek ízlésesnek és szép­nek mondhatók, s érde­mes szólni a szellemesen megoldott díszletekről is. Az oszlopok, amelyek tartják a díszleteket, te­leszkópos rendszerűek, egymásba tolható és szét­húzható vascsövekből áll­nak. Ezzel lehetővé vált, hogy háromméterestől hétméteres színpadig a darab bárhol játszható és a díszletek magassága is változtatható. A színészkollektíva a Galamb a kalitkában színpadi változatával szí­vesen turnézik a fővá­rosi és vidéki művelődési házakban. Decemberben a MOM művelődési házban tartanak előadást, január­ban a Csepeli Munkás­otthonban és Óbudán sze­repelnek. Bízunk benne, hogy az előadás színvonala az el­sővel megegyező lesz a 100. fellépés után is, s­zett színészek játsszák, a ^ lelkes« a--re v.-vfr-.*. ,£»• Temketelen es vidéki fel­vetés közben elgondol­kodhat barátságon, ember­ségen. S ezzel a mű mon­danivalója maivá válik. Valamennyi szerepet hivatásos, főiskolái vég­lépései valóban színházat visznek az azt váró, értő és szerető közönségnek. (mátyás) — Rembrandt évfordu­ló címmel tart vetített képekkel szemléltetett elő­adást Szabó Júlia művé­szettörténész a­­ Corvina Kiadó Rembrandt-kiad­­ványairól. Az előadás de­cember 4-én, délután 6 órakor hangzik el a Kos­suth Klubban. — Az Egyetemi Színpa­don ma este rendezték az október 18-án elmaradt „Madarakból lettünk” cí­mű dokumentumműsort a cigányokról. Az október 18-ra megváltott jegyek érvényesek. Két testvér legendája. Szélesvásznú magyar film. Író és rendező: Gyöngyössy Imre. Operatőr: Szécsényi Ferenc. Zeneszerző: Sárosi Bálint Főszereplők: Simon pap . . . . . . . . . Fran­tisek Velecky Uránusz tanító .................. Tóth Benedek 14 éven aluliaknak, nem ajánljuk. Bemutató: december 11.

Next