New Yorki Magyar Élet, 1977 (30. évfolyam, 1-53. szám)
1977-01-22 / 4. szám
))Igazi amerikai és igazi magyar,, Egy negyvennyolcas szabadságharcos élete Mindig nagy öröm az emigrációban új magyar kiadvánnyal találkozni. Az idegen világban sokszoros értéke van a magyar betűnek és minden magyarnyelvű könyv, tanulmány egy-egy tégla határokon túli nemzeti kultúránk épületében. Da, kettős örömet okoz egy ilyen kiadvány, ha arról szól, ami bennünket, hazától messziszakadt magyarokat legjobban érdekel: a régebbi korok magyar emigránsainak életéről, eredményeiről. Nevezetesen arról: kik voltak azok a honfitársaink, akik befogadó hazánk, Amerika életében szerepet játszottak és tudásukkal, munkájukkal hozzájárultak e fiatal ország naggyá tételéhez? Ilyen magyar életpályával foglalkozik az a tetszetőskülsejű kiadvány, melyet minap hozott a posta. Szerzője Dr. Mihályi Gilbert, a chicagói Szent István Király Egyházközség plébánosa, aki már eddig is több cikkével, tanulmányával bizonyította, hogy szenvedélyes és szakavatott kutatója az amerikai magyar múltnak. Ezúttal egy nem mindennapi sorssal ismerteti meg az olvasót, egy kevéssé híres név viselőjével, aki nem töltött be soha magas hivatalt, de dolgos, mindig aktív életével nemcsak kortársai megbecsülését vívta ki, hanem megérdemli azt is, hogy emlékét ez a tanulmány megörökítse. Kuné Juliánról szól Mihályi atya életleírása, aki történésznek is becsületére való alapossággal gyűjtötte öszsze az adatokat, melyekből elénk állíthatta ennek a derékés szülőhazáját szíve utolsó dobbanásáig szerető magyar honfitársunknak az alakját. Kuné Julián a negyvennyolcas szabadságharc menekültje volt. Világos után — mint annyi más hazafinak, aki küzdött a magyar függetlenségért — neki is el kell bujdosnia hazájából. Miként a harcokban, a száműzetésben is Kossuthot követi, először Törökországba, majd nem sokkal őutána itván 125 éve, 1852-ben érkezik az Egyesült Államokba. Chicagóba telepszik le, ahol szorgalmas munkájával hamarosan a város tisztes polgárai közé emelkedik és később Lincoln elnökké választása érdekében politikai aktivitást is kifejt. Haláláig rajongója maradt Lincolnnak, akiben sok hasonlóságot látott Kossuth Lajossal. A polgárháborút természetesen Lincoln seregében verekszi végig és mint a magyar szabadságharc katonája, őrnagyi rangban szolgál a főleg nemzetiségi származású önkéntesekből álló illionisi gyalogezrednél. Lincoln Lövészek néven különítményt is szervez, mely az ezred alakulataként vesz részt a harcokban. Az északiak győzelme után Kuné Julián visszatér Chicagóba, ahol méginkább bekapcsolódik a város társadalmi életébe. Egyik megalapítója a Chicagói Történelmi Társulatnak és írói tevékenységet is folytat: nevét gazdasági szakcikkek, tudósítások, sőt zenekritikák is őrzik. 1914-ben halt meg, 83 esztendős korában. Egy színes, gazdag, változatos életpálya ért ezzel véget, mely a biharmegyei Belényestől a hatalmas amerikai iparvárosig, Chicagóig ívelt. Kuné Juliánnal egy sokoldalú ember szállt sírba, aki egész életével csak dicsőséget szerzett a magyar névnek s akinek jellemét legjobban az a mondat világítja meg számunkra, melyet 1913-ban kiadott Emlékirataiban (Kuné Gyula: Egy szabadságharcos emlékiratai) hagyott ránk: „Legyetek az Egyesült Államoknak engedelmes, jó polgárai, de sziveitek mélyén vigyétek sírjaitokba a szülőhaza szeretetét!" Ezzel a mondattal fejeződik be Dr. Mihályi Gilbert kitűnő tanulmánya, melynekegyik Cefdjeme,hogy így érdekes részletet tár fel és test közlihccsé Chicago Városának magyar vonatkozásaiból. A „Kuné Julián a chicagói 48-as magyar Lincoln eszméi szolgálatában" című ízléses kiadvány az „1776 — 1976 : a Bicentennial és mi magyarok” sorozatban jelentmeg. A szép kiállítás az Amerikai-Kanadai Magyar Élet nyomdájának munkáját dicséri. S. Gy. HALLGASSA AZ ESZAK-OHIÖI MAGYAROK LEGKEDVELTEBB MAGYAR RÁDIÓMŰSORÁT Észak-Ohio Magyar Hangját MELYET MINDEN ESTE US 8 ÓRAKOR CLEVELANDBÓL SUGÁRZUNK A WZAK—FM RÁDIÓ 93,1 MC-AN Minden este jelentkezünk Magyar Szívek muzsikájával és a magyar szellemerkölcsi értékek őszinte tolmácsolásával Észak-Ohio Magyar Hangja hirdetői névsorából: Commerce Ford......................... 4651 Northfleld Road Advenced TV .......... ..............11801 Buckeye Road West Side Federal Savings and Loan Ass. McGilly Florist............................... 17525 1 órain Ave. Salamander Shoes ..................... West 26 Lorain Ave. Fiddlers In ..................... 10393 Pleasent Valley Road Lovaszy—Dohár Met .... West Side Market F—1, F—2 Floridas General Development Corp. 5514 Pearl Road West 25th Furnishing.................2104 W. 25th Street Groger Travel Bureau.........................152 Old Arcade Ford Dealers .........,........................................................ Lincolna Savings and Loan Ass..........................i.......... Tailor Shoppe, Inc................. 8536 Tanglewood Mall, Chagrin Falls Sea World ............................................. Aurora, Ohio Waldos Nursery ...:......................... 23406 Lorain Road Farkas Meat.................West Side Market C—1, C—2 Gulyas Restaurant .............................5115 Lorain Ave. Olympia Import ......................... 12414 Buckeye Road Taste Of Hungary.................... 29691 Lorain Road Kalo Florist .............. 420 N. Ridge Rd., Lorain, Ohio Hab Bakery .................................... West 19th Street Nádas Business Service..................... 1425 Grace Ave. Mediteranian Imports .................. West Side Market Balaton Villa Point .......................... Chautagua, N. Y. Balassa Travel ................................ 10128 Lorain Ave. Balaton Restaurant..................... 12523 Buckeye Road Bodnar Funeral Home..................... 3920 Lorain Ave-Kálmán Beauty Salon .............. 12506 Buckeye Road Magyar Áruház............................ 11802 Buckeye Road Athens Pastry Shop ......................... 2545 Lorain Ave. Fortune Beverige Store ............ 3498 W. 105 Street Kossuth Book Shop .................... 14025 Lakota Ave. Munkatársak: Kossányi Mária, Kossányi Miklós, Nt. Dömötör Tibor, Fáy Ferenc, Kossányi József, Káinok! Kiss Tibor, Ft. Kővári Károly, dr. Nádas János, Nehéz Ferenc, Márfy Lóránt, Prof. Oszlányi Róbert, Szeleczky Zita., Wass Albert. Covers Daily, The Largest Hungarian Populated Areas of The Free World — Every Evening at 7:30 p. m. on WZAK—FM 93,1 MC Az Amerikai Magyar Szépmíves Czéh KÖNYVÁRJEGYZÉKE: MAGYAR NYELVEN: Mécs László: Bolond Istók Bábszínháza, (kétnyelvű kiadás) ................................... $ 2,00 Balatoni: Rábaparti Menyegző, elbeszélések .... 5,00 Török: Településtörténelmi Tanulmányok a Kárpátmedencében ................................ $10,00 Válogatott Magyar Népmesék, illusztrálva....... $ 7,50 Wass: A láthatatlan lobogó................................ $ 4,00 Wass: Kárd és Kasza, első rész......................... $10,00 Wass: Magyar örökségünk .............................. $ 2,00 Wass: Erdők Könyve ...................................... $ 6,00 ANGOL NYELVEN: Yves de Daruvar: The Tragic Fate of Hungary $ 8,00 Baross: Hungary and Hitler ......................... $ 4,00 Haraszti: The Ethnic History of Transylvania $ 8,00 Clajor: American Hungarian Relations .......... $10,00 Szemák: Living History of Hungary................. $ 2,00 Szilassy: Revolutionary Hungary ..................... $ 4,00 Varga: Human Rights in Hungary .................. $ 3,00 Wass: Our Hungarian Heritage......................... $ 2,00 Zathureczky: Transylvania ................................. $ 2,00 Jobbágy: Hungarian Folk Dances ..................... $ 6,50 Selected Hungarian Folk Tales, illustrated.....17,50 feszenyi: Híven Mindhalálig — Faithful Unto Death (Life of Colonel M. de Kováts, organizer of the first American Cavalry and hero of the American Liberty War).......... $ 5:00 Megrendelhetők az ár előzetes beküldésével portamentesen: American Hungarian Literary Guild ASTOR, FLORIDA, 32002, USA v * R ÍT. ET1977, JafM* 2? 8. oldal NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE • NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE • NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE • NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE AMERIKAI-MAGYAR EGYÜTTMŰKÖDÉS 1974-ben a Fargo, North Dakotában levő Steiger Tractor vállalat mezőgazdaságban használt traktorok gyártására vonatkozó kooperációs szerződést írt alá a magyar Rába Művekkel. A Steiger Tractor szállítja a RÁBA—STEIGER nagyteljesítményű traktor alkatrészeit, amelyet a Rába Művek szerel össze. Az alkatrészek ellenében a magyar Rába Művek különböző, a mezőgazdaságban használt traktorok és egyéb járművek részére hátsó tengelyeket gyárt. A szerződés értelmében a Rába szereli össze a keleteurópai piacon értékesített RÁBA STEIGER -gyártmányú traktorokat. Ezek a traktorok máris a magyar mezőgazdaság gyöngyszemeivé váltak. Munkaképességük, megbízhatóságuk messze felülmúlja a Szovjetunióból behozott mezőgazdasági gépekét, amelyek hamar tönkremennek és alkatrész hiányában javíthatatlanokká válnak. 1976 első kilenc hónapjában Magyarország 5,1 millió dollár értékben importált traktoralkatrészeket a Steiger Tractortól és ezek ellenében 4,8 millió dollár értékben exportált hátsó tengelyt az Egyesült Államokba. Ez a magában véve jelentéktelen, de lehetőségeiben korlátlan kereskedelmi kapcsolat egyike azon tényezőknek, amelyek a magyar rendszert a “most favored nation" vámkedvezmény megszerzésére ösztökéli. A jelenleg érvényben levő szerződés értelmében a Rába Művek csak a mezőgazdaságban használt gépek részeire szállít hátsó tengelyeket. Ezeket az alkatrészeket, — mivel azok csak a mezőgazdaságban kerülnek felhasználásra — nagyon kedvező vámfeltételekkel exportálja Magyarország az Egyesült Államokba. A magyar külkereskedelmi szervek szeretnék kiterjeszteni a Rába gépalkatrészek értékesítését az amerikai járműipar más területeire is. A jelenleg érvényben lévő behozatali vám azonban, a magyar ipari termékek versenyképességét az Egyesült Államokban erősen korlátozza. Az Egyesült Államok 1974- ben törvényerőre emelt külkereskedelmi vámszabályának a "most favored nation status”-ra vonatkozó feltételeit a magyar rendszer 1975-ben visszautasította s ezzel a Rába-Steiger szerződéshezhasonló, a magyar nép érdekeit szolgáló, életszínvonalát emelő lehetőségeket elvetette. MAGYAR CSERKÉSZHÁZ ARGENTÍNA FŐVÁROSÁBAN Tiszteletet parancsoló áldozatkészséggel jött létre, szinte téglát-téglára rakva, az argentínai magyar cserkészek II. Rákóczi Ferencről elnevezett új otthona Olivoson, Buenos Aires egyik fontos városrészében. Már maga a név megválasztása is gondviselésszerű. Ugyanis az a rozzant faház, melynek kiugró emeleti ablaka mögött Rákóczi élt Rodostóban, nincs többé. Tollas Tibor járt ott legutoljára, de már csak az alapokat láthatta, melyből egy követ az újonnan épült cserkészháznak ajándékozott emlékül. De a Márvány-tenger partján lealkonyult kuruc csillag sokezer kilométerrel még nyugatabbra, olyan magasan ragyog, hogy könnyes lesz tőle megannyi magyar szempárt Ausztriától Ausztráliáig. Mert fiataljaink így fogják az egész földkerekségen kívülvinni, hogy Rákóczi messze megelőzte az ökuménikus mozgalmat, a felekezeti megértést, mely utána két és fél évszázaddal napjainkban kezd ismét bontakozni. Túltett valamennyi dollármilliomos filantrópon, amikor millió holdnál is nagyobb családi birtokát feláldozta népe szabadságáért —jóllehet azt le sem vonhatta az adóból, mint ahogy mostanában dívik . .. Olivos, a 3 milliós argentin főváros egyik szép városrésze, valamikor olajfaültetvény volt. Ezentúl azonban a Rákóczi cserkészházban az egész Buenos Airesben e névhez méltóan "szép levegő” árad. Hiába porlad idegen uralom alatt a Nagy Fejedelem a kassai székesegyházban, hiába nyugszanak Rodostó görög templomában Mikes Kelemen és társainak csontjai, mert Olivosban új, kuruc lendülettel immár modern cserkészházban folyik a munka, a szebb magyar jövő építése. A helyi öt magyar cserkészcsapat részvételével avatták fel ünnepélyesen az orvosi központot. A Magyarok Nagyasszonya, Szent László király és leánya Szent Piroska, valamint a Kinizsi Pál és a Pannónia Sacra cserkészcsapatok és a szülők együtt énekelték a cserkészindulót. Majd felolvasták a Magyar Cserkész Szövetség elnökének Dr. Némethy Györgynek levelét, melyben méltatta Argentina magyar cserkésztársadalmának áldozatos, szívetlelket melengető munkásságát, amellyel a legnagyobb pénzromlás közepén is képesek voltak új cserkészhajlékot építeni és ismertették Bodnár Gábor Ügyvezető Elnök üdvözlő táviratát. . A II. délamerikai cserkészkerület parancsnoka, III. Hefty László ev.lekész Rákócziról, mint a hűség mintaképéről szólott: “Az egykori rodostói Rákóczi házból való követ azért helyezzük elhunyt cserkésztestvéreink névtáblái közé, hogy arra a hűségre emlékeztessen, mely a Nagy Fejedelmet minden földi értékének feláldozására késztette, hogy népének szabadságát szolgálja. "Istennel a hazáért és szabadságért” volt a jelmondata." “Házépítő" Zombory István üvegcserkész köszönetet mondott mindazoknak, akik akár építőanyaggal, akár önkéntes fizikai munkájukkal a ház megteremtéséhez segítséget nyújtottak. Majd az egyes csapatok, a kerületi titkár, a regős együttes vették át szobáik kulcsát. Id. Papp Jenő, a Cserkész Nagytanács tagja méltatta ezután néhai Siraky Siraky Pál érdemeit; az elhúnyt nem csupán részt vett az építkezésben, hanem jelentős adománynyal is hozzájárult a költségekhez. Miután Ft. Domonkos László, a Pannónia Sacra csapat parancsnoka beszentelte a Siraky emléktáblát, kezdetét vette a "magyar ökuménia” istentisztelet, melynek során Nt. Szabó Imre ref. lelkész is csatlatkozott a már említett lelkipásztorokhoz. A lélekemelő házavatási ünnepség után a Hungária Egyesület termeiben asztalhoz ültek a megjelentek azzal a jóleső érzéssel, hogy a magyar cserkészet külföldi 30.-ik évében Olivoson impozáns emeletes cserkészházból folytatja ifjúságunk azt a missziót, melyről Rodostó kővé beszél ... BACHKAY BÉLA * Dr. Kálnoki-Kiss Tiborné kérésére hozzuk az alábbiakat: Nyilatkozat ] Az alábbi nyilatkozatot Dr. Kálnoki-Kis Tiborné kérésére teszerzi: Az 1976-ban kiadott "Rózseparázs’’ című könyvem 219.-ik oldalán kezdődő elbeszélésemet, a könyv 224. oldalán angol nyelven is közlöm. A fordításra Dr. Kálnoki-Kis Tibornét kértem fel, aki azt elvállalta és a megadott határidőre kitűnően elkészítette. A könyvbe azonban— végtelen sajnálatomra — hiba csúszott; nem Dr. Kálnoki-Kis Tiborné fordítása, hanem egy átalakított, lerövidített szöveg, mely a lektor tévedése folytán az eredeti fordításból csak néhány részletet tartalmaz, s ezért Dr. Kálnoki-Kis Tiborné nevének használata ellen tiltakozott. Kérésének, eleget teszek. A szöveg helyesbítésére a lehető legrövidebb időn belül intézkedem. A “Rőzseparázs” írója A legrégibb, legismertebb magyar hentesüzlet • legjobb áruval! J.MERTL PORK STORE 1508 2nd AVE. (78—79. Sz.) Tel.: RH 4-8292 A MAGYAR ELEX HIRDETÉSEI EREDMÉNYESEK! Már 15-ik éve ebédel és vacsorázik a magyarság a Tip-Top étteremben 1489 SECOND AVENUE (77_78. Street) Tel.: 734-9881 Nyitva naponta de. 11.30-tól este 11.30-ig kedden zárva. Peter Donald sírja (C.Sc.) A MAGYAR ÉLET Perth Amboy-i képviselője MELODY Import Store 322 SMITH STREET Perth Amboy, N. J. 08861 A MAGYAR ÉLET állandóan kapható, előfizetések s hirdetések felvétele A Los Angeles-i A. H. Typesetting Service nyomdájában, PETŐFI SÁNDOR születésének 150. és AMERIKA fennállásának 200 éves évfordulója emlékére most jelent meg ÁGOSTON EDE magyar író „GÉNIUSZ” című PETŐFI SÁNDOR halhatatlan költőnkről írt verses , regényes életrajza. A 248 oldalas keménykötésű könyv fedőlapját és a 10 Petőfi korabeli illusztrációját SILBERHORN TIBOR festőművész készítette. E mű regényes formában visszavarázsolja az olvasó elé a 19. század zsarnoki elnyomását. Az ifjúságnak nevelő, a felnőttek részére Arany János „Toldi"-jára emlékeztető irodalmi olvasmány. A könyv megrendelhető a szerzőnél: DR. EDWARD ÁGOSTON, 160. 17th Street, #202, Oakland, Calif. 94612, USA. Ára $10,00, plusz az Egyesült Államokban 50 cent, külföldre $1,00 postaköltség. t in A Magyar Élet New York-i kiadóhivatalának vezetője. Hirdetések, előfizetések felvétele. DÉKÁNY ANNA 32—19 210 STREET, BAYSIDE, NEW YORK, N. Y. 11361 TELEFON: (212) 224-4037 AZ ÍZLETES MAGYAR FELVÁGOTTAK KÉSZÍTŐJE! Ha Passaicék jár, tegyé kl egy próbát: látogassa meg az U. K. MEAT PRODUCTS HENTES ÜZLETET ahol a legelőzékenyebb kiszolgálást nyújtja VARSÁNYI LAJOS tulajdonos 15 HOOVER AVENUE, PASSAIC, N. J. TELEFON: (201) 0733-5179 ^imaiBiiiniminiiiiiiimninnmnimnniniMininiiiinnniiiiiiumiiiiiniiniiniiiniiiiniimiimiimnniiiiimnnmimiiiiimiimniiiniiniMminiiiiiii» j Kétrészes nagyítót adunk új egyéves előfizetőinknek valamint mindazoknak, akik a Magyar Életnek új egyéves előfizetést szereznek. Megrendelem a Magyar Életet NÉV: UTCA: ...........__________________HÁZSZÁM: VÁROS, TARTOMÁNY: Mellékelem az előfizetési díjat egy évre. Az előfizetés összege mellékelhető a Magyar Élet címére: 6 Aleria Avenue, Toronto, Ont., Canada MGG 2E8 kiállított csekk, vagy Money Order formájában. Kérem küldjék a. .................... könyvet, vagy nagyítót. aláírás A Magyar Élet előfizetési díja egy évre 15 dollár. Félévre 10 dollár. Ha a nagyító helyett könyvet kívánnának, az alábbi négy könyv közül lehet választani: 1. Kenéz Zsuzsa: „Irsai Kartársnő”. — 2. Acsay E. László: „Save the Splendor of Budapest”. — 3. Magvar Sándor: „A harmadik világ, háború története”. — 4. Eckhardt Tibor: „Regicide in Marseille". Az új előfizetés beérkezése után a Magyar Élet azonnal postázza, vagy a nagyítót, vagy a kívánt könyvet, a megadott címret.