New Yorki Magyar Élet, 1983 (36. évfolyam, 12-48. szám)

1983-08-13 / 31. szám

1983. augusztus 13. Az elmúlt években már sokszor írtam tájékoztatókat, kritikákat idekint, külföldön megjelent könyveinkről, s mikor ilyen alkalmakkor az írógép mögé ültem, általá­ban valamiféle kettős­ hangulat hatása alatt álltam. Ter­mészetszerűen, örömmel töltött el, hogy beszámolhatok egy-egy újabb könyvről, ugyanakkor azonban szem előtt kellett tartanom a kötelező objektivitást is. Nem dicsér­hetünk mindent agyba-főbe, csak azért, mert az magyar­nyelvű, vagy magyartárgyú mű idekint, emigráns erőfe­szítésből született. Meg kell tartanuk a józan mértéket. Küldetésünket csak úgy teljesíthetjük amúgy Istenigazá­ban, ha színvonalasat produkálunk. Az utóbbi időben már szállóigévé vált az a mon­dás, hogy: ,,.. . nincsen hazai és külföldi magyar iro­dalom, csak magyar irodalom van.” Ez a mondás ter­mészetesen áll a határon kívüli magyar tudományra és művészetre is. A Kodály Zoltán által elnevezett „nyol­cadik törzs irodalma, tudománya, művészete azonban csak úgy idomulhat az utódok számára örökségül ha­­­gyandó nemzeti irodalomhoz, tudományhoz, művészet­hez, ha olyan színvonalon alkot, mely megállja a leg­­szőrszálhasogatóbb bírálatot is. Ezért kell nagyon vi­gyáznunk, mikor könyvkritikát írunk, mert bírálatunk nemcsak a jelennek, — a jövőnek is szól. Most itt fekszik, ez a csodálatos album az asztalo­­mon, — több esztendő kemény munkájának, közös­ „va­júdásának” végeredménye! Most kellene homlokomat „szakszerű” vonásokba ráncolnom; most kellene oldal­­ról-oldalra, képről-képre végigsillabizálom,­ kutatva, ki­mutatva erényeit, hibáit. Megvallom: nem tehetem! Analizálja más! Méregesse hidegvérrel más! Ez a remek kötet részben az én mű­vem is, én is áldoztam előkészítésére, írására hosszú­­hosszú heteket, hónapokat, én is részt vettem a tárgya­lásokon, melyek e könyv célját fejtegették. E könyvet én nem a „kritikus!’, de a „szülő” szemével nézem. Most itt van az íróasztalomon­ és szemmel szeretettel simogatom az elkészült óriási kötetet. Büszke vagyok ar­ra, hogy részt vehettem e munkában, és büszke vagyok arra, hogy az elsők között kaptam meg ezt a tisztelet­példányt. Én is a „szülők” közé tartozom. .. Az el­múlt években elég sok angol- és magyarnyelvű művem látott nyomdafestéket, de a „The Spirit of Hungary” munkájában való részvételemet írói pályafutásom egyik kiemelkedő csúcsának tartom. Ez a könyv — túlzás nél­kül állítható — mérföldkő az emigráns könyvkiadás tör­ténetében! A „Rákóczi Alapról” A Rákóczi Alapról már többször olvashattunk. Mint minden emigráns intézményt, szervezetet — ezt is több­ször dicsérték, bírálták. Aki azonban még mindig inga­dozik, hogy a — sajnálatosan már megszokott — „turá­ni ellentétek” indulataiban melyik oldalra álljon, ho­gyan vonja le a végkövetkeztetést,­­ az egyszerűen néz. Mikes Kelemen leveleiből. Rákóczi Ferenc halála (CXII. levél, Rodostó, 8. ápr. 1735) Amitől tartottunk, abban már benne vagyunk. Az Is­­ten árvaságra téve bennünket, és kivévé ma közülünk a mi édes urunkat és atyánkét,, három óra után reggel. Az­­ Isten mára halasztotta halálát ununknak azért, hogy megszentelje halálának áldozatját annak érdemével, a ki ma meghalt érettünk. Amicsoda életet élt, és amicsoda halála volt, hiszem, hogy megmondották néki: „Ma ve­lem leszsz a paradicsomban.” — Hullassuk bőséggel a könyveinket, mert a keserűségnek ködje valóságosan re­ánk szállott. De ne azt a jó atyánkat sirassuk, mert őket az Isten annyi szenvedései után a mennyei lako­dalomba vitte, ahol a gyönyörűségnek és az örömnek poharából itatja; hanem minmagunkat sirassuk, kik nagy árvaságra jutottunk. Ki sem lehet mondani, micsoda nagy sírás és keserűség vagyon itt miközöttünk, még csak a legalábbvalón is. ítéld el, ha lehet, micsoda ál­lapotban írom ezt a levelet. De mivel tudom, hogy örö­mest kívánnád tudni, mint esett szegénynek halála, mind téntával, mind könyhu hatásaimmal leírom, ha szinte az által megszaporítom is keserűségemet. Úgy tetszik, hogy az utolsó levelemet az elmúlt holnapnak 25-dik napján írtam meg. Azután,­ szegény, mind nagy bágyadtságokat érzett. Igen keveset, de más­ként mindent a szokás szerint vitt végben. Abban a gyengeségben is esztergájában dolgozott első áprilisig. Az­nap pedig a hideg erősen jött reá, és annál inkább meggyengítette. Másnap jobbacskán volt. Virágvasárnap a gyengeség miatt nem mehetett ,a templomban, hanem a közel való házból hallgatta a misét. A mise után, a melly pap oda vitte neki a szentelt ágat, térden állva vette el kéziből, mondván, hogy talán jobb­­ágot nem fog venni. Hétfőn jobbacskán volt. Kedden hasonlókép­pen még a dohányt is megkívánta és dohányzott. De azt csodálta mindenikünk benne, hogy ő halála órájáig a háznál való rendben semmit el nem mulatott, se meg nem­ engedte, hogy ő érezte valamit elmúlassanak. Min­dennap­­ szokott órában felöltözött, ebédelt és lefeküdt. Noha alig volt el, de mégis úgy megtartotta a rendet, mint egészséges korában. Szerdán délután nagyobb gyen­geségben esett, és csak mindenkor aludt. Egynéhányszor kérdeztem, hogy mint vagyon? csak azt felelte: „Én jól vagyok, semmi fájdalmat nem érzek”. Csütörtökön, igen közel lévén utolsó végéhez, elnehezedek, és az Urat magához vette nagy buzgósággal. Este a lefekvésnek ideje lévén, kétfelől a karját tartották, de maga ment a hálóházában. A szavát igen nehéz volt már megérte­ni. Tizenkét óra felé éjszaka mindnyájan mellette vol­tunk. A pap kérdezte tőle, ha akarja-e felvenni az utol­só kenetet? Intette szegény, hogy akarja. Annak vége lévén, a pap szép intéseket és vigasztalásokat mondván neki, nem felelhetett reája, noha vettük észre, hogy eszén van; — azt is láttuk, hogy az intéskor a szemei­ből könyhullatások folytának. Végtére ma szegény há­rom óra után reggel, az’Istennek adván ,lelkét, elalu­­vék, — mivel úgy halt meg, mint egy gyermek. Szünte­len reá néztünk; de mégis csak azon­ vettük észre ál­­talmenetelét, a midőn a szemei felnyíltak. Ő szegény árvaságra hagyva bennünket ezen az idegen földön. Itt irtóztató sírás rívás vagyon közöttünk. Az Isten vigasz­taljon meg minket. Haraszti Endre: Mérföldkő az emigrációs könyvkiadás történetében... “The Spirit of Hungary”. A Panorama of Hungarian History and Culture.” A „Rákóczi Foundation” kiadása, 1983. ze, vizsgálja meg a „The Spirit of Hungary”-t, a Rá­kóczi Alap e remek kiadványát, önmaga fogja ismétel­ten és ugyanúgy megfogalmazni e mondatot: „Az Ala­pítvány célja a magyarságtudat erősítése, átmentése a fiatalabb, magyar származású nemzedékbe”. Ez a re­mek, nagyméretű, 340 oldalas, rengeteg képpel gazdagí­tott album a legszebb példája annak, amit a Rákóczi Alap művel. Emlékeztetek mindenkit arra, hogy már öt esztendő­vel ezelőtt, az 1977. novemberi Rákóczi-közgyűlés elha­tározta, hogy első lépésként kiad egy afféle „Magyar­ság Kézikönyvet”, hogy ezzel is részt vegyen annak a Szent István napi búcsú New Jersey-ben Augusztus 28.-án, vasárnap, a Matawan, New Yersey-ben levő Máriapócsi Bazilita Atyák Kegyhelyén. Ebben a szentévben mi magyarok a „Magyar Szen­ek” évét is ünnepeljük. 900 éve, hogy az Anyaszent­­egyház szentjei közé sorolta­­és nyilvános tiszteletet en­­■idélyezett első Apostoli Királyunknak Szent Istvánnak, amint ifjan elhunyt fiának Szent Imrének és vértanú ha­­■at szenvedett nevelőjének Szent Gellértnek és más két társuknak. Ezekben a napokban szentelik apostoli utóddá Fő­tisztelendő Dr. Irányi László piarista atyát, a Piarista Rend amerikai elöljáróját. A Szent Atya a magyar haza határán kívül élő magyar katolikusok vizitátorának ne­vezte ki. Irányi Püspök Atyánk itt fog bemutatkozni szeretett hívei, a keleti partok magyarságának. Az ünnepség főbb pontjai: Délelőtt folyamán érkezés, megismerkedés a­ hellyel, egymással. Déli fél­­­órai kezdettel bizánci, görög szertartású szentmise magyar és angol nyelven. D. u. 2 órai kezdettel a precesszió felvonulása a főpa­pi szentmiséhez a kegy oltárhoz. Fél 3 órai kezdettel itt fogja az ünnepi, főpapi szentmisét celebrálni az új Püspök Atyánk a megjelent­­ág concelebrálásával. Ugyancsak ő fogja mondani a szentbeszédet, ünnepi, főpapi szózatát.. . Szentmisék után a Magyar Cserkész Ifjúság szép és értékes programmal fogja szórakoztatni a megjelenteket. A Boldogasszonyról­­ elnevezett Center­ben ételek és frissítő italok lesznek kaphatók az egész nap folyamán. Az Amerikai Magyar Papi Egység megbízásából sze­retettel meghívjuk az Amerikai Egyesült Államok Keleti Partján és Kanadában élő magyar testvéreinket az au­­­­gusztus 28.-án tartandó nagyszabású Szent István Napi­­ Ünnepségünkre. Jöjjön el minden magyar katolikus és­­ protestáns egyaránt és ünnepeljünk együtt, találjuk meg egymást és próbáljunk itt Amerikában is fajtánkat sze­retve és összetartva ünnepelni. Hazafias üdvözlettel: Az Am­erikai Magyar Papok Egyesülete A Máriapócsi Bazilita Atyák „szellemi Magyarországnak” a kulturális életében, mely nem ismer távolságot, hanem összeköt minden magyart a határokon innen és túl. E gondolat jegyében indult meg a munka. Szem előtt tartottuk, hogy a második és a harmadik magyar nemzedéknek valóban nagyon hi­ányzott egy angol nyelven irt, képekkel telített olyan könyv, mely a magyar történelem, irodalom és művészet hatalmas kavalkádját adja. 1980-ban már el is határoz­ták,­ hogy „The Spirit of Hungary” lesz a címe,­­ hi­szen a magyar szellemiség lényegét és legfontosabb alakjait, eseményeit kívántuk az idekint élő magyar ge­nerációk kezébe adni, szívébe-agyába iktatni. Ma már jól tudjuk, hogy nemcsak „nyelvében él” a magyar, s testvérként kell elfogadnunk, keblünkre kell ölelnünk mindenkit, aki még magyarnak érzi-vallja magát,­­ még akkor is, ha már idegen nyelven lényegesen jobban be­­szél-ír-olvas, mint atyái anyanyelvén. Jó választás volt Sisa Istvánra, az ismert közíróra, az „Exiled Europe” és a „Free World Review” c. fo­lyóiratok volt főszerkesztőjére bízni a koordinálást és a szöveges részek megfogalmazását, hiszen nem „száraz” történelemkönyvet akartunk adni a magyar­ származású if­jak s a magyar kultúrtörténetem iránt érdeklődő angol­­nyelvűek kezébe, hanem érdekes, izgalmas, olvasmányos olvasókönyvet. Felelősségteljes, fáradtságos munka, az éveken ke­resztül zajló idegeskedés, vita végül­ meghozta — úgy érzem — jutalmát. A történelmi rész elsősorban fontos személyek színesen leírt életrajzai köré épül fel. Jó gon­dolat volt­ beiktatni a fejezetrészeket történelmi regé­nyekből. A geopolitikai — beiktatott — szakaszok meg­magyarázzák: bizonyos eseményeknek így kellett történ­niük az adott földrajzi és társadalompolitikai helyzet­ben. A súlyos kötet borítólapját Koroknay Imre profesz­­szor tervezte; ő volt a művészeti tanácsadó is.­­ Az olvasó negyvenhét fejezeten keresztül élvezheti az író lebilincselően érdekes leírását a történelmi Magyaror­szág kialakulásáról, nemzeti dicsőségünkről és tragédiá­inkról, a török megszállás korszakáról, a Habsburg­­keretben folytatott küzdelmeinkről, Trianonról és máig is ható utókövetkezményeiről. A magyar kultúra csodá­latos panorámája —nyelvünk, művészetünk, tudományos életünk, zeneművészetünk, irodalmunk, sportkultúránk, stb. — a VI.-ik, utolsó részbe foglalva ad átfogó, is­merettágító képet az olvasónak. Ezen album megjelenését nemcsak a Rákóczi Alap vezetőségének lelkes, fáradhatatlan munkája, nemcsak a könyv szerkesztésében, írásában résztvevőknek tudása, erőfeszítése tette lehetővé, hanem az is, hogy egyúttal u.n. „Vintario Project” is; a multikulturális alap anya­gi segítsége szerencsésen túljuttatott azokon a nehézsé­geken, mely nehézségek miatt már sok emigrációs igye­kezet hajója megfeneklett a zátonyon. 16 albumnagyságú művészi színes nyomat — klasszi­kus festőink képeinek remek reprodukciói — ad fogalmat művészeink tehetségéről. Hinné-e valaki, hogy ez a hatalmas album mind­össze 25 dollárért kerül kereskedelmi forgalomba? A mai könyvárak mellett ez szinte hihetetlen! Pedig így van. Szeretettel felhívom tehát a szülőket, egyesületi vezető­ket, cserkésztiszteket s mindenkit, aki megérti, értékeli az emigrációs könyvkiadást­­s a magyarságtudomány nemzetközi terjesztésének jelentőségét, hogy igyekezzék­ ezt a kötetet minél előbb a Rákóczi Foundationnál — (P.O.Box 2727, Cleveland, OH. 44111, vagy P.O.Box 67, Sun „L” Toronto, Ont., MGE 4Y4) megrendelni. Amíg a készlet tart. Gazdagodik vele lakása, könyvtára. — élete! Úgy érzem, hogy e rövid ismertetőmet nem fejezhe­tem be méltóbban, mint úgy, hogy idézek Flórián Ti­bor atyai barátom „Éledő reményeink” c. írásából; ez a könyv „ . . kevesebb is, több­ is, mint egy szokványos történelemkönyv. Egy érdekfeszítően izgalmas riport! Le­gyen a Rákóczi Alapítvány munkája serkentő példa és ébressze fel az alvókat és hozza vissza sorainkba azo­kat is, akiket a hosszú külföldi életünk során elvesztet­tünk! MAGYAR ÉLET KERESZTREJTVÉNY A helyes megfejtők között egy értékes könyvet sor­solunk ki. MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: A lap megjelené­sétől számított egy héten belül kell küldeni a megfejtése­ket, ha a megfejtést tartalmazó levél postabélyege a hét napnál többet tüntet fel, a megfejtés nem vesz részt a sorsolásban. 1. Sarok eldöntetlen. 5. Zola keresztneve. 10. Porció. 14. V ... liget. 15. Hatalom. 16. Férfinév (kettős kocka) 17. Előzetesen hírt ad. 19. Égszínkék. 20. Ha te is úgy . . . 21. ifi . . .k. Svejk. 22. Rosszul táplált ló. 23. Német film­zeneszerző. 25. Zokog. 26. Zúgva, I. . .törte a gá­tat. 30. Kar­i más nyelven. 31. Idegen szavak jegyző­iké. 34. Erdélyi író (József). 36. Egyik Hawaii sziget. 38. ...­­ Amerikában. 39. Üzleti verseny lehet. 42. Méter belseje . ..! 43. Gyenge, sovánka. 44. Lobog, névelővel. 45. Tengeri nimfák (?).. 47. Vesz . . . jéggel jár. 49. Könyörgő. 50. Méhlaikás. 51. Kereskedelmi értesítés I—Y. 53. Zuhanok. 55. Egy marék belseje . . .­ 56. Falevélen van. 61. Abbáziai tengerpart. 62. Vigasztaló mondás. 64. Az állomásra gyere .. . 65. Kereszttel. . . zenei hang. 66. Spanyol női név. 67. Zongoraművész. (György.) 68. Francia opera. 69. Mindig felül van. Függőleges: 1. Dunántúli folyó. 2. Behálózzák testünket. 3. Növény a sziklákon. 4. Német folyó.­ 5. Tréfás, feddő szó. 6. . . . tavas ár. 7. Apácák. 8. Ázsiai ország. 9. Rákóczi egyik vezére. 10. Zenei műszó (igen las­san). 11. Árulás. 12. Volt pakisztáni vezető, fan. 13. Gárdonyi híres hőse. 18. Pá .. . an szép. 24. Európai nép. 25. Háztartási eszköz. 26. Folyadék áthelyezés. 28. Illemhez tartozik. 29. N .. . bunda. 31. Halkan közöl. 32.. Német este. 33. Kövéren remegő. 35. Aranyműves. 37. MAKACS — angolul. 40. E. É. K. 41. Belül meleg . ..­ 46. Nagyevés. 48. Mindenfelé. 51. Íz. 52. Időmutató. . 53. Férfinév. 54. Kicsépelt búza. 55. Első áldozat. 57. Női név. 58. Művészet. 59. Ezt vágták a betegen. 60. Napfény ilyen. 63. Német város. A legutóbbi keresztrejt­vényünk győztese: Nagy K. — London, Ont. 2 4■ 6 6 |75n■—U 13 14 15 16 17 ia 19 20□zT“ w~E ■MM ■24 25 ■ft2Ö272829I w~1 3) 3233 34 15!■36 37 38“ 39 40 41 4l■ I 45 46&4T-7 49 tnr50E 51 J 52iE L_ 5354E 1ST” 57S3 jS960 ■gn ar mÜJ_Jn Uo ST"■ 66□ 69 Vízszintes: VILÁGHÍRADÓ ■ Részben az energiataka-­i­nisztérium. A világ első rakosság jegyében, részben mesterséges megterm­éke­a kerékpárosok szervezeti­nek a kezdeményezésére Svájcban több lehetőséget kapnak a biciklisták a köz­lekedésben. Nemrégiben ak­cióhetet tartottak kívánsá­gaik ismertetésére. (Journal de Génévé) ■ ADELAIDE, Ausztrália — Hármas „lombik bébi” ikrek születtek, ebben a dél­ausztráliai városban, jelen­tette­­az egészségügyi mi­nyitéssel született hármas ikrei, két fiú és egy lány, a kelleténél egy hónappal ko­rábban jöttek ugyan világra, de egészségesek. _____________ 1. oldal FRANK G. FELKAI BARRISTER AND SOLICITOR Ügyvéd és közjegyző Az alábbi ügyek szakszerű intézése: Bevándorlási ügyek Bűnügyek Házassági ügyek Autóbalesetek Válóperek Pereskedések örökösödési eljárások Beszélünk magyarul! Telefon: 364-1911 1 First Canadian Place, Ste. 5220 P.O. Box 191 Toronto, Ontario, M5X 1A6 CSAK­ LA­QAIMURIUS HOTELS •Ti MALÉV Hungarian Airlines 3 hetet eltölt és csak 2 hetet fizet: US$611.00 „SZÓRAKOZVA MEGGYÓGYULHAT” a világ legjobb és legszebb thermal fürdőjében BUDAPESTEN, a MARGITSZIGETI THERMÁL HOTELBEN Az árban benne van: Dunára néző szoba balkonnal, színes TV, rádió, jégszekrény, 3-szori étkezés, kivizsgálás és komplett therápia, szakorvosi kezelés, felügyelettel. (Egyedül is lehet a szobában, nincs felár) **Október 29-én és október 31-én indul az első csoport és ezt követően két­hetenként. Már most jelentkezzen. T­oronto—Budapest—T­oronto MÁR S 900-tól Gyermekeknek kedvezmény­­en választja meg az indulás és visszautazás időpontját. Útlevelek, vízumok, hotelfoglalás, kocsibérlés. Kedvezményes kihozatal Magyarországról, Romániából és Csehszlovákiából Budapest—Toronto—Budapest S 678.00 Egy héttől egy évig tartózkodás. Hivatalos meghívólevelet és szükséges információkat irodánktól megkaphatja. Kérjen részletes tájékoztatót. APOLLO TRAVEL ISOO BATHURST ST. TORONTO, ONT. M5P 3H3 651-4102, 651-4333 205 WELLINGTON ST. LONDON, ONT. N6B 2K9 672-6390, 681-1117

Next