Ország-Világ, 1887 (7. évfolyam, 1-26. szám)

1887-01-08 / 2. szám

34 a leggracziózusabb mozdulatok kíséretében énekli a­­Három kis iskolás leánya történetét. Egyik képünk épen ezt a jele­netet ábrázolja. A darab Titipu városában játszik. Nanki-Po (Hegyi Aranka) utczai énekes keresi Yum-Yumot (Pálmay I.), a­kibe beleszeretett. De megtudja, hogy Yum-Yumnak Koko (Németh) legfőbb hóhérmesterhez és gyámapjához kell fele­ségül mennie. Megvallja a fiatal lánynak, hogy nem utczai énekes, hanem a Mikádó fia, s csak azért kóborol álruhá­ban, mert atyja kényszeríteni akarja, hogy nőül vegye Katisha (Margó Célia) udvarhölgyet. Nanki-Po nem remél­hetvén Yum-Yum kezét, öngyilkos akar lenni. Koko azon­ban megakadályozza ebben, s neki adja Yum-Yumot oly feltétellel, hogy egy hónap alatt lefejezteti magát a közhóhér által, mert a Mikádó parancsolja, hogy egy hónap alatt legyen kivégzés Titipu városában. Ekkor be­toppan Katisha, a Nanki-Poba szerelmes, de mellőzött udvarhölgy. De nem boldogulván, visszamegy az udvarhoz és magával hozza a Mikádót is. Egy csomó komikus jelenet után Nanki-Po elveszi Yum-Yumot, Katisha pedig megelég­szik Kokoval. Ez a darab váza, melyet Gilbert a legegészségesebb humortól pezsgő bohóságokkal fűszerezett és Sullivan majd elandalító, majd perdítő ritmusos muzsikájával zenésí­­tett. A­mi pedig az egészet még közelebb hozta a közön­séghez, az a szereplők kitűnő, egybevágó játéka és gyö­nyörű éneke. A népszínház művészei beleélték magukat abba a bűbájos keleti világba, a­hol minden annyira elütő a mi szokásainktól. A legnagyobb sikert kétségtelenül Pálmay Ilka asszony aratta remek játékával és csengő énekével egyaránt. A­mily kedves, mikor testvérkéivel Ligeti Irma és Fehér Ilona kisasszonyokkal, — a­kik derekasan szekundáltak neki — együtt megjelenik, és oly bájos, mikor egyedül van a színpadon vagy pedig Hegyivel énekeli csók­ duettjét. Nem kevesebb dicséret illeti azonban a többi szereplőket is. Hegyi Aranka, Margó Célia, Ligeti Irma, Fehér Ilona, Szilágyi, Németh és Kassai, valameny­­nyien oly kiválót produkálnak, mintha egyenesen Japán­ból jöttek volna a népszínházba. Képeink, melyek Strelisky kitűnő fényképei után ké­szültek, egyenként és csoportokban mutatják be a derék művészeket, a­kik az elsők az egész kontinensen, a­kik az angolokon kívül vállalkoztak arra a nehéz szerepre, hogy e minden izében sajátságos darabot megismertessék és megszerettessék a közönséggel. 1 — I ' ■' — —­­r=Æ F E N­ E R L A R — Elbeszélés. — Irta JUSTH ZSIGMOND. III. Emi szobájába érve bezárkózott, s keservesen el kez­dett sírni. Ereje elhagyta. Most már szabad folyást en­gedhet könnyeinek, itt nem látja senki, s így nincs, a­ki nevessen rajta. Tehát minden, minden komédia! .... és anyja, kit odaállított a Madonna mellé eszményül .... anyja .... nem is merte eszmékben kifejezni azt, a­mit oly keservesen érzett meg. Rosszabbnak hitte, mint való­ban volt. Pár perczig hangosan zokogott, aztán odaborult imazsámolyára és imádkozni akart, de nem tudott. Minek imádkozzék, mit kérjen? Hisz még a jövőre gondolni sem mert, s így mit kérjen a Mindenhatótól? Pedig a jövőt oly szépen megálmodta. Mit fog tenni ezután? Tán leg­jobb lenne még reá nézve, ha visszamenne a zárdába. A zárdába? Nem, erre nincs ereje. Hiszen utálta a klastro­­mot, az utolsó időben már csak pár barátnője kötötte oda, ezek pedig már elmentek . . . aztán meg mint apácza . . . oh nem . . . Nyugtalanul kapott világos szőke hajához. . . lenyitnák. Aztán a darócz ruha. Ő más ruhákról álmodott, ő mulatni akar. Milyen szép terveket csinált a zárdában. Milyen fogatja lesz, milyen gyémántjai, ha majd egyszer férjhez megy. De hiszen ennek is csak megjön majd az ideje, és igy tán még­sem olyan rút az a jövő, mint a­hogy hitte. Feltekintett, a térdeplő állásból leguggolt és félig ülve az imazsámolyon, maga elé nézett. Milyen lesz első ru­hája? Aczélkék selyemruhára vágyott mindig, pár év előtt egy unokanővérét látta ilyen színű báli ruhában. Pedig az első bálon tetszenie kell. Az első bál! ... A könnyeken keresztül mosolyogni kezdett. Most már az imazsámoly szélére ült, oda dőlve a tér­deplő párkányára, s elgondolkozott. Fogják-e ünnepelni? Ez, úgy látszik, csakis tőle függ, legalább édes­anyja sza­vaiból ez tűnt ki. Már pedig ő most már ismeri az em­bereket. Areza ismét elkomolyodott, de most már kevésbé bántotta világismerete, mint az előbb. Akkor csak fájt neki, most meg észrevette, hogy hasznára is lehet. Ez már megadta sajgó sebére az első csepp balzsamot. Nem is lehet olyan igen nehéz, feltűnést kelteni a­­nagy világban. Minden esetre könnyebb, mint félénknek maradni. Eszébe jutott, mily rendkívüli applombbal adott kezet «akkor» a miniszternek. Hiszen ez nagyon könnyű, s úgy látszik, szükséges a «társaság»-ban. Most felkelt s a tükör elé állt. — Szép vagyok ... ez a fegyverem már meg van . . . bon jour la belle ... — susogó felhangon és az udvari bálokon szokásos mély bókot csinált a nagy álló tükör előtt. Még ennyire soha sem örült annak, hogy szép, mint midőn tudta már, hogy szüksége van szépségére, ha­­ boldogulni akar. Pedig nagyon szép! De hiszen ez olyan hatalmas fegy­ver, hogy fényes eredményéről bizonyos lehet. Leült egy karosszékbe. Ugyan hogy néz ki jövendőbeli férje? Fogja-e szeretni? Most hirtelen eszébe jutott, hogy meg kell tudnia, szerették-e szülei egymást, midőn házasságra léptek? — e nélkül nem láthatja tisztán a jövőt. Ez majd megadja a vezérfonalat jövő életéhez. Mert ha anyja szerette atyját . . . akkor nincs igazi szerelem. Emi örökkévalónak kép­zelte a szerelmet, erről is csakúgy, mint az «anya» fogal­máról, eszményi elveket oltottak lelkébe a nénék. Ha pedig nem szerette . . . akkor szerethet. Szerethet! S végtelenül fájdalmas, sejtelmes érzések to­lultak lelkébe . . . úgy érezte, hogy már szeret, pedig­­ még nem találta meg azt, a­kire tizennyolczadik évének álmait rá lehelte volna. Szerette az elsőt, a­kivel talál­kozni fog. S ugyanakkor már kételkedett is abban, a­mit még igazán nem is érzett soha, s a­mit még nem ismert : az igaz, az elnyomhatatlan, a minden akadályt diadalmasan lekü­zdő szerelemben. IV. Másnap villásreggelinél együtt volt az egész család. Ez a nagy esemény igen ritkán történt meg eddig. Ma­riette rendesen csak egy óra után kelvén fel, egyedül szo­kott reggelizni, férje pedig a kaszinóban. Emi kedvéért azonban illendőnek találták pár napra kizökkenni a «ren­des» kerékvágásból. Kelechényi megcsókolta leánya szőke fürtjeit s hosszan nézett szemeibe. Emi életében először nem állta ki atyjá­nak tekintetét és elpirult, pedig atyját mint embert sze­rette, sokkal többször látván, mint Mariettet. Atyja min­den vasárnap meglátogatta a «sacré coeur»-ben, s tavaly nem egyszer rózsás kedvvel jött a klastromba, zsebeiben bonbons­okkal, mosolylyal ajkán, csakúgy sziporkázva az életektől. Nem egyszer még a komoly Teréz nénét is meg­nevettette. Emi hasonlított atyjára is, kitől magas, nyúlánk ter­metét, finom «race»-profilját örökölte. Leültek reggelizni. Emi meg akart tudni mindent. Fürkészően nézte szüleit, kik semmit sem sejtettek. — Mariette, mily szép vagy ma! — bókolt nejének a férj hidegen. — Sándor, elkényeztetsz, — felesé Mariette és gúnyo­san mosolygott. — Mit csinál Gárdos ? már olyan rég nem láttam, — vágott vissza Kelec­ényi, ismerve neje gyengéit. Mariette balszempillája megrezdült, aztán a legtermé­szetesebb mozdulattal kent vajat egy darab pirított ke­nyérre. — Gárdos? Tegnap este volt itt, beszélt a bizottsági gyűlésen. — Édesem, ezt az újságból már tudtam. — Nagyon jól néz ki, ugy­ e mama, én is láttam teg­nap este, — szólt közbe a még ilyen ügyekben gyakor­latlan Emi, segíteni akarva anyján. Mariette hirtelen reánézett, hiszen ez a leány mindent tud. Az anya és leány tekintete találkozott. Megértették egymást. Emi elpirult. Még fiatal, nagyon fiatal, gondola a sze­rető, gondos édes­anya. Mariette ezalatt egy darab pirított kenyeret dugott szájába, hogy ne kelljen tüstént felelnie. Egy pillanat alatt átfutotta agyát, hogy ez által leányával vagy megköny­­nyebbü­lt, vagy megnehezedett viszonya. Vagy belátta azt, hogy Gárdossal való barátsága igen természetes dolog, s minden­esetre jobb, mintha úgy tenne, mint . . . férje, vagy pedig nem látja be ... s akkor... akkor meg lesz neki a helyzet magyarázva. De nem .... hiszen segített neki . . . határozottan okos leány, persze kivitelben még kissé ügyetlen ... de jó leány. Az anya hálás pillantást vetett leányára. — Gárdos? . . . velem tölté az estét, óh, nagy tervei vannak, é­s most Mariette lehetőleg hideg hangon igye­kezett elmondani Gárdos terveit. Sándor egykedvűen hallgatta, néha tekintve csak gú­nyosan nejére, mikor ennek szemei villogni kezdtek . . . közbe-közbe idegesen nézve meg óráját. A dinert-t nem várta be. — Egy óra! megyek a kaszinóba, dolgom van. — Tudom ! — felelt neje, kissé megnyomva ez egy szót Ezek is megértették egymást. Emi a reggeli alatt ismét sokat tanult. Most már csak azt óhajtotta volna tudni, hogy szerették-e szülei egymást egyszer vagy nem. Mariette is beszélni akart Emivel, el akarta mondani neki «szerelmének» lényegét. Az anya úgy találta, hogy ezzel leányának tartozik. Mariette kezdte meg a maneouv­­re-t. Ő volt az ügyesebb. Villásreggeli után az írószobába mentek. Mariette ismét végig feküdt a chaiselongue-on, leánya pedig szemben vele egy nagy karosszékben foglalt helyet. — Nos, Emi, hogy aludtunk, miről álmodtál? Az álom és a szerelem összefügg, az egyikről könnyű lesz a másikra áttérni. — Mondd el álmaidat, de nem azokat, a­melyeket ébren álmodsz, ezekről majd máskor beszélünk. Emi erős akart lenni s mégis elpirult. — Ej, ej, te pirulsz? tán csak nem vagy már szerelmes ? A leány hirtelen határozott tagadó mozdulatot tett. A gyakorlott Mariette meggyőződhetett arról, hogy való­ban nem az, de hát a szerelemre jutottak s ez a fődolog, most már könnyű lesz elmagyarázni életét. — No az nem lenne oly igen nagy baj. Hiszen mi mind szeretünk, az lényegünk. (Ezt valami híres filosófus mondta, még a formulát is megtartotta , az olvasott, a tapasztalt anya.) Látod, szeretni azt jelenti, mit élni, és mégis... nem is tudom, el-e mondjam neked... te talán nem értesz meg... majd tán megértesz egyszer. Emi észre­vette, hogy anyja mire c­éloz, hogy kitudja az egész valót, szeretetteljesen nézett anyjára. Már annyira haladt az élet tudományában, hogy megtanulta komédiából szeretetet mutatni. E szükség hamar bölcsősé tesz! Mariette-et e gyermeki, meleg pillantás felbátorította: határozottan a leánynak van esze, és jószívű (így az anya e pillanatban már fel is ült leányának) és —­ elmond neki mindent: — Igen, meg fogsz érteni, én azt hiszem, értesz már most is. A szerelem... — s Mariette kéjesen rezdült meg — minden ebben van, s mégis azt kérdezem, van-e szere­lem egyáltalán. Egy embert oly rövid ideig szeretünk, s egy ember oly rövid ideig szeret. Tán azok az asszonyok a legbölcsebbek, kik józanon mennek férjhez, hogy azután... E pillanatban Mariettnek eszébe jutott, hogy leányával van szemben. . . józanon látják a világot, — folytató zavartan pythiai fátyolozottsággal. — Karolin nénéd boldog, pedig soha sem szerette férjét. . . s én.. . Mariette most megfogta Emi kezét, mélyén szemébe nézett s aztán halk hangon folytató, s én. . . nem vagyok az, pedig szerettem atyádat s ő is szeretett engem. De hát a szerelem nem örök. . . eljött az az idő, midőn az álmok szétfoszlottak, eljöttek a könnyek, az egyedüllét napjai. Ha nem szerettem volna atyádat, nem is sirattam volna meg, józanon láttam volna a dolgokat. . . csak úgy, mint tante Caroline. . . de nekem lényegem (ismét egy bölcsé­szeti kifejezés) volt a szerelem; szeretni. . . szeretni szü­lettem. Az egyedüllét fáj. . . s igy. . . (Most jött a legnehe­zebb részlete a «fejezetnek».) — Barátaim vigasztaltak, szükségem volt arra, hogy va­laki megértsen. De hidd el, hogy csak. . . de te ezt még nem érted, nem is szabad értened, mindent később. . . egyszer... akkor is elég korán lesz megismerni az elkerülhetetlent. Különben atyádat nem hibáztatom, hogy már az első év­ben megcsalt. Mariette e «nagy kártyát» készakarva hagyta utoljára, hogy így tökéletesen fehérre mossa magát leánya előtt, s az még természetesebbnek találja azt. . . hogy Gárdos min­dennapos a házban. Emi ezalatt kipirulva, kikelve önmagából ült anyja, előtt. Tehát senki. . . semmi. .. semmi! Atyja, anyja, a szerelem, minden undok, utálatos. Szeretett volna zokogni, de hová hajtsa fejét, ki fogja megvigasztalni. Aztán meg ez ellen öröklött gőgje is fel­lázadt, siratni mindezt, hiszen ez gyengeséget jelentene. Szembe néz mindennel, erős lesz mint tante Caroline! e gondolat most erőt adott neki. . . odahajlott anyjára s mint­egy bocsánatát jelezve, megcsókolá homlokát : «Cette pauvre chére mére!» mondá­s keblére borult. S az, hogy ilyen «erős» tudott e pillanatban lenni, megnyugvást adott neki. A «conventiók»-ba könnyen bele­talált, öröklött szunnyadó tulajdonait pedig ez az egy nap tökéletesen kifejlesztette, így ösztönszerű­leg eltalálta a komédia módját, a­hogy majd ezentúl nyilatkozni fog anyjával és a világgal szemben. V. A komédiába bele­találta magát, de azért fájt, nagyon fájt neki mindaz, a­mit látott, a­mit látnia kelletett. Még nem tanulta meg, hogy a társadalmat e komédia tartja össze. Aztán meg épen nagy súlyt fektetett mindarra, a­mit látott, túlságos sötét motorokra vitt vissza mindent, a má­sik végletbe esett. Éjszakákat sirt át, eszményeit siratva. Végre aztán megnyugodott, szíve árán jutott a nyugalomra, a­melyet lassan-lassan jégkéreg vont be. Egyszerre csak azon vette magát észre, hogy szeretni már nem tud, s ez eleinte kétségbe ejtő, később azonban a társaság megtanító arra is, hogy ez előny a nagyvilággal vívott harczban. E benső küzdelmet azonban nem sejtette senki, a világ csak mosolyogni látta, a külvilág csak szellemét bámulta,­­ nem látta azt, hogy mily úton lett szellemessé. OR­SZAG -VI­LAG 181c7

Next