Pajtás, 1968. július, december (23. évfolyam, 26-51. szám)

1968-11-14 / 45. szám

ÍN BOXIO YA HAY ASEGURADAI CUATRO MIDALLAS ! TIBIO MUROZ DE 0R0! Obtuvo Brillante Tríunfo en fos 200 Metros de Pecho la batqwrtbol México Ganő a Az „Este" című mexikói sportlap címoldalán az első hazai aranyérmes, az úszó Munoz látható Melyik országból jött? — ezt kérdezték úton-útfélen a mexikói gyerekek, akikkel mindenütt találkozni lehe­tett, ahol csak megfordult az ember. Ott voltak gar­madával az olimpiai falu bejáratánál, ahol a külföldi sportolókat rohamozták autogramokért, ott voltak a rádió és televízió csodá­latos, márványból és üveg­ből készült 15 emeletes pa­lotájánál, ahol öt centavo pénzdarabot a kezükben tartva kérleltek csillogó fe­kete szemekkel, cseréljünk, vagy ahogy ők mondták , change (cseindzs) csencsel­­jünk, adjunk a mexikói rézpénz helyett hazai vál­tópénzt. Ott voltak az utcán, en­­nivalóan szurtosan, kis lá­­dikával a kezükben, hogy néhány centavosért, de fő­leg egy jelvényért (escudo) kifényesítsék cipőinket, ott voltak a hatalmas forgalmú országnyi­ város autóparko­ló helyein, ahol kis közle­kedési rendőrként, az autó oldalát ütögetve segítettek a kocsinak tenyérnyi he­lyen megfordulni, parkolni, majd amikor ez megtörtént, villámgyorsan letörölték a kocsit. És ott voltak a versenyek színhelyein is, az ékszerdo­bozhoz hasonlító kosárlab­da-csarnokban éppúgy, mint a súlyemelőknek ott­hont adó Insurgentes szín­házban, ahol kék nadrág­ban, szürke ingben a me­xikói ifjúsági szervezet egyenruhájában tevékeny­kedtek a világ minden tá­járól összesereglett újság­írók körül. Hoz­ták-vitték az eredményeket tartalma­zó jegyzőkönyveket, ugrot­tak, futottak, frissítőt hoz­tak, ha szükség volt rá. És mindenütt, mindig ugyan­azt kérdezték: Melyik or­szágból jött? Amikor október elején, még az olimpia kezdete előtt, vagy a versenyek kezdeti szakaszán válaszol­tam, hogy Magyarországról jöttem, magyar rádióripor­ter vagyok, furcsán néztek rám. Nem sokat hallottak, tudtak Magyarországról, csak a jelvény derítette mosolyra arcukat, amit ilyenkor nekik adtam. Nem­csak azért, mert kaptak va­lamit, hanem mert ha fej­tetőre állították jelvényün­ket, annak piros—fehér— zöld sávjai megegyeztek a mexikói zöld—fehér—piros nemzeti színekkel. Az olimpiai játékok vé­gén már nem kellett jel­vény a baráti mosolyhoz. Amikor állandó kérdésükre megadtam a választ, ma­gyar vagyok, autogrammot kértek, s közben szakértő­ként magyaráztak a magyar sportról, a magyar futball­­ról és kezüket feltartva el­ismerő fejbólintással kísér­ve ujjukkal mutatták há­nyadik aranyérmünknél tartunk. A mexikói gyerekek kö­rében a nagy fordulatot a magyar sportolók jó sze­replése idézte elő, az a tény, hogy az Egyesült Ál­lamok és a Szovjetunió után a magyarok szerezték a legtöbb arany-, ezüst- és bronzérmet. Ez a mérleg azért is nagyon értékes, mert ez volt az eddigi leg­nehezebb olimpia, amelyen minden sportágban óriási létszámú és erős mezőnyök álltak rajthoz. Annak a sportolónak, aki helyezést akart elérni, nemcsak az ellenfeleket kellett legyőz­nie, hanem meg kellett bir­kóznia a versenyeket meg­előző nyugtalan légkörrel, a különleges földrajzi kö­rülményekkel a szokatlanul nagy távolságokkal és az időeltolódással, nem is be­szélve a teljesen szokatlan étrendről A magyar sportnak a számokat tekintve ez volt a második legeredményesebb olimpiája, de ha az előbb felsorolt tényezőket figye­lembe vesszük, nyugodtan első helyre tehetjük, mert ilyen körülmények között a mexikóvárosi tíz arany felér a helsinki tizenhattal. A mieink 15 sportágban álltak rajthoz. Két-két aranyérmet szereztek a ka­jak-kenusok, a vívók, a LA SELECCION DE FUTBOL SE HUNDIO ANTE BULGARIA 3-2 HUNGRIA A LA FINAL POR SU VICTORIA SOBRE JAPON 5-0 A magyar-japán labdarúgó-mérkőzés három jelenete: 1.

Next