Pesti Hirlap Vasárnapja, 1928. július-december (50. évfolyam, 27-52. szám)

1928-07-01 / 27. szám

, melyet még ellenségeim is hajlandók elismerni és tartozom a színháznak, melynek exponált helyzetemben csak hasznára vagy kárára lehe­tek. Megyek. Magamnak új teret keresek a to­vábbhaladásra, a színházat pedig felszabadí­tom a személyemhez kötött sorsától. Érzem és tudom, hogy ennek így kell lennie. Nagyon kér­lek tehát, bocsáss utamra és bontsuk fel barát­sággal a szerződést, mely még egy évre színhá­zadhoz köt. Hagyj távoznom minél előbb és minden színpadi búcsú nélkül, csendesen, észre­vétlenül. Mégis, nehogy repertoár-zavarokat okozzak nagy munkával ellátott színházadnak, kijelentem, hogy a jövő hét végéig, a Varázs­keringő akkorra kitűzött első előadásáig, ren­delkezésedre állok. Azt is kijelentem, különben ez magától értetődik, hogy szerződésem tarta­ma alatt Budapesten sehol sem fogok fellépni, úgy lehet, ez az utolsó írásom, melyet neked mint igazgatómnak írok. Mit mondjak? Kö­szöntelek baráti kézszorítással. Láttunk együtt szép napokat és látunk még szebbeket is, ha külön-külön is. Akik előre törnek, nem érnek rá keseregni. Köszöntöm édes jó anyádat soha el nem múló szeretettel, a társulatot pajtás­ ragaszkodással. És a közönséget is. Ne váljunk el haraggal, mert bizony szép is volt az, ami­kor még virított. Szíves válaszodat kért Fedák Sári.“ Ezek után pedig az következett, hogy mi­után a lapok megírták, hogy elmegyek Buda­pestről a Falusi madonna harmdik háza már teljesen zsúfolva volt és zsúfolva is maradt, napokra előre eladott jegyekkel, amíg csak ját­szottam. íme a Nagy Barát! Azonnal jelentke­zett, mikor komolyan bajban voltam. Tizenki­lencszer játszottam még ez után a levél után. Utolsó este a nézőtérről felkiabáltak a színpad­ra: „Ne menjen el! Jöjjön hamar vissza! Ne hagyjon el bennünket! Isten áldja meg! Isten vezérelje!“ Ilyeneket kiabáltak és kendőket lo­bogtattak. Utolsó este a következő levelet kap­tam Beöthytől: „Kedves Zsuzsám! E hó 13-án kelt becses leveledre szándé­kosan késtem a válasszal: mind e mai napig abban a reményben, hogy eloszlik rólad a felhő, amely lelkedet befogta, színjátszó kedvedet el­homályosította, egyszóval mindaz a rosszkedv, amelyből a magyar színpadot elhagyó elhatá­rozásod fakadt. Fájdalom, hiába vártam a for­dulásra:" A mai utolsó este beköszöntött és te ma is el vagy határozva arra az áldozatra, amit nagy tehetségedtől, teljes erőben lévő munka­bírásodtól és fiatalságodtól — szerinted — a körülmények kívánnak. Én nem egészen így látom a helyzetet: meg vagyok győződve róla, hogy a te művé­szeted mélyebben gyökeredzik s igy szilárdab­ban áll, semhogy a közönség kedvefordulását ideig-óráig el ne bírná, éppen ma, mikor ebben az országban, ahol eddig uralkodtál, veled mér­hető trónkövetelő meg nem jelent. De, mint szóval megmondtam, megígértem, elhatározá­sod elé akadályt nem vetek, mert szerintem sok mindent lehet kedv nélkül, vagy kedvünk elle­nére csinálni, de színházat játszani nem lehet. Számomra nem marad más hátra, mint meg­köszönni neked azt a nagy és dicsőségteljes munkát, melyet ebben a színházban végeztél , amely munkának a legnagyobb része van ab­ban, h­ogy ez a színház melled­es Soha el nem múló emlékek fűznek téged ide meg vagyok róla győződve, hogy ezek az embé­kék tehenned is örökké élni fognak, de hidd , hogy a mi számunkra nem elfelejthetők. Ez a egyik mondanivalóm. A másik az, hogy min­denütt érhetnek csalódások. Az Isten őrizze, meg tőlük, de ha mégis úgy esnék, el ne feledt hogy sehol úgy nem szeretnek, sehová­ig vissza nem várnak, sehol annyi jogod ninc helyet kérni magadnak és munkádnak, mint Király Színházban. Az Isten áldjon és segítsen meg, édes szí­vem. Szerződésed alól, mely ideköt, leveled ér­telmében és kívánságod szerint, felmentelek. Budapest, 1907 nov. 24. Beöthy László:“ Huszonegy évvel ezelőtt íródtak ezek levelek. Huszonegy év... Szép idő. Majdnem egy egész emberöltő. Most, hogy megint átol­vastam a Beöthy levelét és újra átviharzol bennem az a feneketlen igazságtalanság, ami­t egy pár ember a földhöz vágott és valósággá a sírba fektetett, vénszamár fejjel itt ülök , az írógépembe potyognak a könnyeim. Jófor­mán nem is tudom, miért sírok. Talán mé most is azt az elhagyott, megkínzott, igazságta­lanul halálraítélt lányt siratom, aki ennek levélnek a vétele után egész éjszaka szűntek­nül és keservesen zokogott és egyre csak a., nyögte: „én ezt, ami velem történt, nem érde­meltem meg... én ezt nem érdemeltem meg" Én most is azt a szegény lányt siratom, az összetört hittel, vörösre dagadt, kisírt szemek­kel, rengeteg adóssággal a vállán, rengeteg bá­nattal a szivében, utolsó pár ezer koronájárt a zsebében, a berlini gyorsvonaton elhagyt Budapestet. XLII „Servus Elnökem T‘ Berlinbe Julia nevű komornámmal és eg­orma nevű német kisasszopnyal utaztam. Juli több volt, mint komornám. Hűséges baráton Derék, megbízható barát akinek a szemébe mennyei magaslaton állottam, aki nem túl volna egy helytelen lépésemet és kutyahüsés­gel vigyázott rám. Fräulein Irma szintén na­gyon derék lány volt, aki valóságos életcélt tűzte ki magának, hogy engem németül meg­tanítson. Ez a két kitűnő teremtés olyan szere­­ettel vett körül Berlinben, amit soha sem leht elfelejteni. Volt akkor még Berlinben az Unter de Linden-en, az Adlon és a Bristol között eg nagyon finom kis hotel, Hotel Westminst. Abban laktunk a negyedik emeleten, egészen sarokban. Irma Júliával egy udvarra nyíló szo­bában, én mellettük egy nagyobb szobába mely a Linden­re nyílt. Nekivágtam a néma nyelvnek, magam sem tudom, miért. Csak­­ kezdtem tanulni. Mikor Berlinbe érkeztem egyetlen szót nem tudtam németül. Soha se­ hittem életemben, hogy valaha is meg fog­ tanulni. Soha sem volt szabad jelenlétembe egyetlen német szót kiejteni, annyira belén nevelte apám az osztrák Wirtschaft elleni é­zelmeket. Szörnyűséges volt a beregszászi fi­lm­nek a német nyelv, amely pontosan pr­eile tété a mi nyelvünknek. Bárd Mór nevű stunhá A PESTI HÍRLAP VAS*PMNAPJA 18?8 JUrÍMS 1.

Next