Pesti Hírlap, 1895. március (17. évfolyam, 60-89. szám)

1895-03-10 / 69. szám

1895 március 10. PESTI HÍRLAP 7 h­t 24. száza.) naponkint 5—7 óra közt reklamálni. Ugyanitt vehetik át jegyeiket a kör tagjai. * (A felvidéki közművelődési egyesület javára) március 30-ikán a fővárosi Vigadóban a következő műsorral tartják meg az előadást: Atilla menyegzője, Szent István király, Köny­ves Kálmán, Nagy Lajos udvara, Lucullus lako­mája és Medici Lőrinc udvara élőképek zenekiséret­­tel és magyarázó versek szavalásával. Rendezi Zichy Jenő gróf. Résztvesznek az élőképekben a fővárosi előkelő társaság női és férfi tagjai. A magyarázó ver­seket Jókai Mór írta és Jászai Mari szavalja. Az élő­képek sora két részre oszlik, közbe színre kerül: A tékozló fiú, némajáték, előadva népszínház tagjai ál­tal, köztük Hegyi Arankával. Rendezi Rákosi Szidi. A rendező bizottság, mely a felvidék országgyűlési képviselőiből gr. Csáky Albin elnöklete alatt alakult, kiegészítette magát a következő női bizottsággal: gr. Csáky Albinná, gr. Széchenyi Imréné (horpácsi), b. Révay Gyuláné, Dókus Ernőné, Megyeri Krausz Lajosné, Hirsch Jakabné, Rossz Miklósné. Részletes értesítést az e héten kiadandó plakátok nyújtanak. * (A cseh vonósnégyes társulat) e hó 15-én tartandó hangversenyének műsora a következő : I. Smetana vonósnégyes (E-moll). Aus meinem Leben. II. Dvorzsák. Vonósnégyes (E-dur.) op. 51. III. Beet­hoven vonósnégyes (F-dur.) op. 59. A Smetana-féle vonósnégyes Életemből címet visel s ebben az Eladott menyasszony szerzője küzdelmeit iparkodik zeneileg illusztrálni. Jegyek a Harmónia zeneműkereskedésben kaphatók. * (Vásár az operában.) Az alföldi ínségesek javára f. hó 19-én és 20-án tervezett ünnepély az operában nem a nevezett napokon, hanem, mint érte­sülünk, a rendező­bizottság ez ünnepély megtartásá­nak napjait a legközelebb közzé fogja tenni.­­ Ez alkalommal előadják Festetich grófnőnek a „Festő műtermében“ című némajátékát is, mely a műbará­­tok körének minapi estélyén oly zajos sikert aratott. Aggházy Károly tanár e napokban már be is fejezte az eredetileg zongorára komponált zenekíséretnek ze­nekari hangszerelését. * (Érdekesnek ígérkező hangverseny) lesz hétfőn este a Vigadó kistermében. Zilahy Gyula fe­lesége, Singhoffer Vilma rendezi ezt a hangversenyt Takács Mihálylyal együtt, többek közreműködése mel­lett. Szerepelni fog a rendezőkön kívül először is Vízvári Mariska, a Vízváriak kedves talentumú fiatal leánya, a­kit már a nemzeti színházban is megtap­soltak s a­kiről tréfásan azt mondják, hogy máris ki­látszanak belőle a­­ Vízvári körmök. Részt vesz még Aggházi Károly, Jorvay Sándor és Noszoda Károly. Egyszóval derék kis hangverseny is lesz, bi­zonyára széles körben keltve föltűnést. * (A színészegyesület kongresszusának) előértekezlete hétfőn délután 5 órakor lesz, a „Metro­pole“ fogadóban, a­hová az értekezlet elnöksége az összes kongresszusi képviselőket meghívja. * (Új zenemű.) „Harmincnegyedik ábránd“ cím alatt a Táborszky Nándor (Nádor Kálmán) cég újab­ban ismét kiadta Székely Imrének egyik rhapszodiá­­ját, mely a „ritka búza“ és a „volt szeretőm“ kez­detű ismert magyar népdaloknak hatásos és amellett könnyen eljátszható földolgozását tartalmazza. A csi­nos kiállítású füzet ára 3 korona s minden zenemű­kereskedésben kapható. * (A Szlaviansky féle dalárda) meglehető­sen megcsapppant számban most Serajevóban hang­versenyezik ; a társulat női tagjai egytől-egyig meg­váltak a társulattól és csak a férfiak és a gyermekek vesznek részt Dimitri Slaviansky személyes vezetése alatt a hangversenyekben. * (Rémület a színházban.) A párisi „Comédie Parisienne“ tegnapi előadásán olyan incidens merült föl, mely könnyen nagyobb veszedelmet vonhatott volna maga után. Fuller Loie szerpentin-táncosnő föl­léptekor villamos fénynyel világították meg a táncosnő lenge, dús szövetű ruházatát. A sodronyok túlságos izzás következtében hirtelen szikrákat szórtak és a nézők egyike hangosan elkiáltotta magát „Tűz“, mire a közönség megrémülve, hanyatt-homlok rohant ki­felé, nem törődve a rendező csillapító szavaival, ki a színpadról beszélt és integetett, hogy nincsen semmi baj. Végre miután a közönség nagy része eltávozott, a többiek megnyugodtak és az előadást félig üres ház előtt folytatták, vagy volt a Kántorné sírjához? — hát csak annyi, hogy kívülem soha senki sem gondolt rá, ha még annyi hangzatos szavakkal emlegették vagy emlegetik is az egykori Dúsét! Hogy ma, sőt évtizedekkel előbb sem tudta volna többé senki sem megtalálni azt a darab földet, hol az első magyar tragika porai nyug­szanak, ha én egy patak­ követ meg nem jelölöm annak sírját. Már akkor is csak egyetlen élő tiszte­lője akadt, a­ki képes volt engem útbaigazítani jó szándékomban. Ez volt 1856-ban, Marosvásárhelyen, mikor a kis rögtönzött emlékkövet némi családias ünnepléssel adtam át immár­­ a feledésnek. Bizony, kedves Miriám, ne ítélje senki azt a féloldalon faragatlan követ ott, mert eddig sokkal na­gyobb hivatást teljesített, mint a­mennyit neki szán­tam, akkor így vélekedvén: legyen ez figyelmeztető arra, hogy 18—20 év múlva díszesebb jusson a helyére. Nincs díszesebb máig sem. De a kis kő áll mozdulat­lanul, csak a hant roskad mellette, simulva az anya­földdel egyenesre, mert — sok idő. — De azóta csak egyszer hántolhattam föl újra, repkényt is ültettünk rá, azonban még a nemesebb növények is hűtlenek lesznek ott, a­hol kötelességet kell teljesíteniük. Utol­­szor, nem régen, 1892-ben látogattam meg azt a sirt. Az élősdi bürkök, — szándékosan nem nevezem gaz­nak — mert olyan üdén és tudatosan ölelték körül a kis követ, hogy még ezeket, is hálásan, sok kímé­lettel hajtogattam szét, hogy búcsút vegyek a jól ol­vasható betűktől, hogy némán bocsánatot kérjek az alant nyugvó hantoktól : hát igy maradt ? talán elvo­nuló büszke lelked akarta azt is, hogy igy maradtál? legyen, nyugodjál békével ... Miriám, te tudod, hogy nekem sok sírom van és élőim számosak, én nem terjeszthetem ki gond­jaimat odáig. Félénk természetem (mondjuk ki: gyáva) soha sem merte mások figyelmét fölhívni hozzá. Ezen múlt és igy kellett belenyugodnom, hogy nem az én, nem ama kegyeletes érzelmek, de kora hibája, ha elenyészik minden jel nélkül a magyar színművészet egyik legjelesebbjének nyugvóhelye . . . Te vagy az első magyar Sappho legméltóbb leánya, hát legyen jó szíved örököse is. Vájjon önző vagyok-e, ha kérlek , vedd át tragika-anyád sírját, hogy annyi­val is nyugodtabban éljem le hajlott korom apró tű­nődéseit . . .“ Jászai Mari kijelentette azonnal, hogy átveszi a neki fölajánlott örökségét és még a nyár folyamán sírkövet állíttat Kántorné sírjára. Kantorné sírja. Az „Új Idők“ múlt heti számában Jászai Mari elmondta, hogy székesfehérvári vendégszereplése al­kalmából egy öreg színésznő megajándékozta őt azzal a stuárt­ gallérral, melyet Kantomé, a legelső tragika viselt. Erre Prielle Cornelia asszony a következő ér­dekes levelet intézte pályatársnőjéhez: „ ... Ha a székesfehérvári fehérhajú pálya­­társnők gyöngéd figyelmét annyi kegyelettel fogadtad, lehetetlen, hogy tőlem, legrégibb fehérhajadtól el­utasítanál egy olyan ajánlatot, melyet mint Kantorné méltó utódjának teszek neked: Vedd át tőlem Kán­toraié sírját. — Miért azt tőlem ? s mi közöm van, Lanfranconi Enea öngyilkossága. — Saját tudósítónktól. — Pozsony, márc. 9. A kora reggeli órákban kelt szárnyra a meg­döbbentő hír, hogy Pozsony városának egyik legdere­kabb férfia, a jótékonyságáról, műkincseiről és lovagias­ságáról híres Lanfranconi Enea saját kezével vetett vé­get életének. Mint évek óta mindennap, ma is reggeli 6 órakor kelt föl Lanfranconi és felöltözködött. Egy órával később revolvert vett­ elő s a golyót halánté­kába röpítette. De oly rosszul talált, hogy arca felét szétroncsolta s a halál is csak egy órai kínos tusa után állt be. A koronázó-téren álló hatalmas Lanfranconi­­palotában, mely a város legterjedelmesebb magánépü­­lete, hamar föllármázták a cselédséget. Futottak orvo­sokért, de a rögtön odaérkezett Schmidt Hugo dr. kórházi fo­rvos többé nem segíthetett. Az öngyilkosság oka még eddig rejtély. Az utóbbi hat-nyolc hét óta Lanfranconi Eneát sehol sem le­hetett látni. Azelőtt minden este a polgári kaszinóban töltötte az estét, hol Szálavszky Gyula főispánnal s a királyi tábla főbiráival tarokkot játszott. Mintegy két hó előtt súlyosan megbetegedett a felesége szül. Rogen Claudine asszony. Ettől fogva Lanfranconi nem­­mozdult ki a palotájából. Hat héten éjjel nappal ápolta nejét, kinek már a halálát híresztelték a vá­rosban s most annál rettenetesebben hatott a hir, hogy a föláldozó férj lett öngyilkossá. Az eset annál megfoghatatlanabb, mert Lan­franconi egészen rendezett anyagi viszonyok között élt. A lefolyt nyáron külön képtár-helyiséget építtetett mintegy 50,000 írtért. Roppant műgyüjte­­ményét is folyton szaporította s különösen a millen­niumi kiállításra oly ritkaságokat gyűjtött, melyekkel fölülmúlta volna az összes amateurök kiállítását. Az öngyilkosságot ennélfogva csak pillanatnyi elkeseredésében, tán a neje iránti szeretetéből követte el. Mondják, hogy neje súlyos baja ellen morfin be­fecskendezést használt. A csillapító szert épen férje vette el tőle s tán a hat heti virrasztás alatt maga használt morfint, mely idegeit megtámadta s egy rossz percében a fegyverhez nyúlt. Lanfranconi Enea olasz családból származik. Atyja Milánó vidékéről jött mint vasúti mérnök és vállalkozó s ő építette a bécsi budapesti vonalat. Két fiát Eneát és Luigit Pozsonyban iskoláztatta s mig Luigi visszament Olaszországba anyjukhoz, addig Enea Pozsonyban telepedett le. Mint mérnök nagy és fényes munkákat vitt végbe. Kitűnő szakmunkát írt a Dunaszabályozásról, melyért többféle kitüntetést ka­pott. Egész sereg olasz, román s más rendjele van. Tavaly pedig a vaskorona-rendet kapta. Részt vett Szeged újjáépítésében, évek óta ő bírta a Dévény- Ujfalu melletti kőbányákat, melyek a Dunaszabályo­­záshoz szükséges anyagot szolgáltatják. Mind e vállalkozás nagy anyagi haszonnal járt s az amúgy is gazdag embert a város legva­gyonosabb emberévé tették. A koronázó­­ téren álló, a Dunapartra néző hatalmas palotán kívül nagy villát építtetett Bugelbachban, óriási parkot is léte­sített ott s a fejedelemi fénynyel rendezte be a lak­osztályokat. De különösen nagy vagyont képvisel képgyűjteménye, ritkaságainak múzeuma, óriási met­szet és kézrajz kollekciója. Az országban ő volt az első műgyűjtő. Minden Hungarikát, a­mely csak megszerezhető volt, drága pénzen megszerzett. Könyv­tára közel 50000 irtot ér s ezt a bibliotékát Pozsony városának akarta hagyni oly föltétel alatt, hogy a harmadik egyetem itt létesül. Képtárában a német­alföldi s az olasz meste­rek legkitűnőbbjei vannak képviselve. Rubens, Tizian, Paolo Veronese, Carlo Dolce, Palma Veccio, Gu­­ercino s mások művei teszik nagybecsűvé a gyűjte­ményt. De Rembrandt, Dürer, Huysum képei is ér­tékesek. Munkácsy Mihály legutóbbi itt­léte alkalmá­val egyenesen Lanfranconi kedvéért töltött két napot Pozsonyban s elragadtatva nézte végig a gazdag mű­kincsek gyűjteményét. Az utóbbi években egészen a képeinek élt. Nagy utazásokat tett, hogy a gallériáját bővítse, ki­egészítse. A millenniumi kiállításon három nagy terem­ben be akarta mutatni mindazt, a­mit a művészet Mária Terézia korában alkotott. Th­aly Kálmánnal, a­ki legjobb barátja volt, a kuruc időszak műkincseit állította össze és Prém Józseffel már a legbővebb tomtörténelmi magyarázatokkal ellátott katalógust kezdte megírni, a­mikor hirtelen végett vetett min­den szép és nagy tervnek. Mint műismerő és historikus kevés van nálunk, a­ki oly alaposan behatott volna a korok szellemébe, mint ő. Munkácsy Mihálynak a „Honfoglalás“ képé­hez ő szolgáltatta a legauthentikusabb adatokat. Ked­venc thémája volt az Árpád sírja, melyet ő a Po­zsony melletti Carmentumo közelében keresett s olasz ember létére rajongott a magyar történetért s a ma­gyarságért. A társadalmi életben előkelő állásokat foglalt el. A pozsonyi képző­művészeti társulatnak, melyet Eszterházy István gróffal uj életre keltett, elnöke volt, a vívó egyesület, hajósegylet s más testületek disz­­tagul választották. A derék férfiút, a ki törte a magyar nyelvet, de mindig magyarul beszélt s tavaly az Árpád sírjáról magyar előadást tartott, őszintén gyászolja egész Pozsony s az országban is sokan. Még csak 45 éves volt. Pozsonyban csak ideiglenesen temették el. Ta­vaszkor Milano mellé a családi sírboltba viszik tete­meit. Műszaki hírek. * (A Duna Tisza-torok fölötti szakaszá­nak) biztosítását teljes erélylyel foganatositni kívánja a földművelési miniszter. A Duna ugyanis közvetlenül a Tisza torkolata fölött oly rohammal támadta a múlt évben meg az utóbbi folyam balpartját, hogy a ked­vező betorkolás komoly veszélyeztetésnek volt kitéve, minek folytán a múlt évre megállapított szabályozási sorrendtől el kellett térnie a kormánynak s kevésbbé sürgős munkák elhagyásával a kérdéses ponton, a töki szigetnél százötvenezer forintot meghaladó költ­séggel partbiztosítási munkálatokat foganatosíttatnia. E munkálatok azonban, melyek most már a Tisza­­szabályozás folytatásáról szóló törvény által is szente­sibe vannak, nagy kiterjedésben, mintegy kilenc kilo­méternyi kiterjedésben szükséges még ez idén tovább folytatni, hogy a Dunának a Tisza medrébe való át­­csapása végleg el legyen hárítható. (A magyar mérnök és építész-egyletben, K. Tóth Mihály a főváros egyik legérdekesebb mkr

Next