Pesti Hírlap, 1911. november (33. évfolyam, 272-284. szám)

1911-11-23 / 278. szám

1911. november 23., csütörtök Pesti Hírlap teni. E határozat folytán ebben az iskolai évben már több szász hallgató kereste fel a magyar theológiai akadémiákat. A tripoliszi háború. Az olaszok újabb mozgósítása» Olaszország, úgy látszik, csakugyan hoz­zálát a már régen tervezett aegei-tengeri ak­cióihoz. A rendelkezésre álló hadihajók, római jelentések szerint, indulásra készen állnak és a legközelebbi napokban útra kelnek. Olaszor­szág azonban nemcsak a török partok ellen tesz előkészületeket, hanem újabb expedíciós hadtestet mozgósít Tripolisz ellen. Caneva tá­bornok most már három hadtest fölött fog ren­delkezni és így a tripoliszi expedíció nagyará­nyú hadjárat jellegét öltötte. Az olasz hadse­regnek közel egyharmada fog most már ope­rálni a tripoliszi sivatagon, ahol eddig az olasz fegyverek még egyetlen egy eredményt­­ sem tudnak felmutatni. Az újabban mozgósított hadtest talán elegendő lesz ahoz, hogy Caneva végre valahára kimozdulhasson Tripoliszból. Mi lesz azonban akkor, ha az olasz had­seregnek csakugyan sikerülni fog a nagy oázist megtisztnia az ellenségtől és be­hatol a sivatagba. A hadsereg mögötti utak biztosítása rendkívül nagy haderőt fog igénybe venni, úgy, hogy Caneva tábornok rö­videsen ott fog állni, ahol ma áll. Akkor Olasz­ország ismét mozgósítani lesz kénytelen? Úgy látszik, hogy végeredményében az olasz hadve­zetőség kénytelen lesz a római sajtó egy részé­nek tanácsát megfogadni, és elrendeli az álta­lános mozgósítást. Ki hitte volna a háború elején, amikor az olasz árm­ádia diadalmámor­ban hagyta el a hazai partokat, hogy ez a kis tripoliszi kaland fegyverbe kényszeríti majd a hatalmas olasz hadsereg minden ezredét. ^ Mai távirataink a következők: Az olasz flotta készenlétben, Tarento, nov. 22. Az egész rendelkezésre álló olasz hadi flota az itteni kikötőbe gyűlt, hogy magát szénnel, élelmi- és lőszerekkel ellássa. Az ar­zenálban éjjel-nappal lázasan dolgoznak. A flotta indulását minden percben várják. Róma, nov. 22. Az Avanti szerint a flotta-akcióval egy­idejűleg csapatexpedíciót is készítenek elő. ■mert Olaszország azokat a szigeteket és R­amna partrészeket, melyeket az olasz flotta néhány nap rudva bombázni fog, meg akarja szállani. Újabb olasz csapatszállítás. Milano, nov. 22. A negyedik expedíciós hadtest legközelebb elindul Kyrenaikába. Parancsnoka Trombi tábor­nok lesz, aki hosszabb ideig volt az eritreai csa­patok parancsnoka, azonkívül katonai attaché is volt Konstantinápolyban. Róma, nov. 22.­­A hosszú tripoliszi partvidék erős megszál­lása céljából és az előnyomulás hathatós támogatá­sára az olasz hadvezetőség egy harmadik hadtest mozgósítását rendelte el. A csapatok már útban vannak Ancona, Genua és Nápoly felé, ahol rövide­sen hajóra szállítják őket. következő megjegyzéseket fűzi hozzá: Mindenki tudja, hogy a törökök Akabában csapatokat, fegy­vereket, muníciót gyűjtöttek össze. Joggal gya­­níthhattuk, hogy egy állítólagos kórház­hajón ex­pedíciót készítenek elő és meg fogják kísérelni, hogy az expedíciós csapatokat Eryt­hreában partra szállítsák. Másfelől a törökök megkísérelték, hogy kiküldött ágensekkel Szomáliföldön és Masszauá­­ban a muzulmán lakosságot ellenünk felizgassák. Azt hiszszük, hogy a kormány e hírek alapján utasította a vöröstengeri olasz hadihajókat, hogy a törökök mozdulatait nagy figyelemmel kisérjék. Tudjuk, hogy ezen ellenőrzési cirkálás folyamán hajóink egy török ágyunaszáddal találkoztak, amely megkezdte a tüzelést és hogy hajóink a tü­­zelést viszonozták és az ágyunaszádot tönkretet­­ték. Ezen ellenőrzési cirkálás folytatása során hadihajóink talán belátták a szükségességét Aka­ba bombázásának. A bombázást azonban minden­esetre a fennálló szabályoknak megfelelően haj­tották végre és eszerint azon Konstantinápolyból terjesztett híreket, amelyek a kórházak bombázá­sáról szólnak, vissza kell utasítani. A helyzet Tripolisz körül. , Tripolisz, nov. 22. Az ellenség, mint hírhozóink jelentik, sát­rak, fegyverek és muníció visszahagyásával hat kilométerrel hátrább vonult. A hadvezetőség ma reggel beható szemlét tartott hadállásaink fölött. Margit anyakirályné születésnapját tegnap ün­­nepiesen megülte az egész tábor. Konstantinápoly, nov. 22. Dsami kapitány, fessani (Tripolisz) képvi­selő, aki ma ideérkezett, beszélgetést folytatott a nagyvezírrel és a hadügyminiszterrel. Dsami ki­jelentette, hogy Tripolisztól tíz napi útra dél felé jutott el a tuniszi határhoz és onnan a tengerhez. Sohasem volt a háború színhelyén, hanem csak ötezer fessani önkéntesből álló csapatot szervezett és szerelt fel. A török csapatok helyzete igen jó. A benszülöttek fegyelme kitűnő. A főhaderők 12­00 méteren túl sohasem távoztak Tripolisztól. A Bam­el­ana-kutat a törökök és arabok tartják megszállva. Konstantinápoly, nov. 22. — Saját tudósítónktól. — A törökök e hó 19-én elfoglalták a Benghazi­­tól három kilométernyire levő El Sabri és Sidi Hussein hadállásokat és hat ágyút és sok lőszert zsákmányoltak. Róma, nov. 22. A Stefani-ügynökség­­jelenti Tripoliszból: Hírhozóink egybehangzóan jelentik, hogy a török tábor élelmiszerben hiányt szenved. Megerősíti ezt az is, hogy a törökök Gargaresben élelmiszert és takarmányt harácsoltak ki a lakosságtól. Az ottani arabok azután panaszkodtak csapatainknál a törö­kök harácsolása ellen. A Dardanellák elzárása. Hamburg, nov. 22. A Deutsche Bank tudakozódott Törökország­nak ama szándéka felől, hogy kikötőiben tengeri aknákat fog-e elhelyezni? A német hajóstársasá­­gok, mihelyest a török kormány szándékát meg­­valósítja, azonnal utasítani fogják gőzöseiket, hogy a török kikötőkbe többé ne menjenek be. Hogy a Dardanellákat is elzárják-e, még nem bizonyos, de ha az megtörténik, a hajóösszekötte­tés a Fekete- és Azovi-tengerrel teljesen meg lesz bénítva. Konstantinápoly, nov. 22. A külügyminisztériumból származó informá­ciók szerint Olaszország elhatározta, hogy a Vö­rös-tengeren flotta-akcióját hat napon át, amíg az angol királyi pár elhalad, elhalasztja. Róma, nov. 22. Új Tribuna az Akaba bombázásáról szóló konstan­ti­nápolyi hi­t valószínűnek mondja és a A porta tiltakozása. Konstantinápoly, nov. 22. Török forrásból származó hírek szerint a porta a hágai egyezmény szignatúr hatalmainál til­takozott Akaba ostroma miatt, minthogy ez nem megerősített hely. A mai minisztertanács után a porta tiltakozó jegyzéket intézett a hatalmakhoz, azért, hogy egy olasz aeroplán Zuarában bombát dobott a kórházba. A bumeliániai csata. Konstantinápoly, nov. 22. ■— Saját tudósítónktól. — Úgy, a portához 21-iki kelettel érkezett táv­irat megerősíti, hogy a törökök a bumelianai víz­ellátó állomást gyilkos harc után elfoglalták. Az olaszok feladták hadállásaikat és 650 halottat és sebesültet vesztettek. Az olaszok fele fogságba jutott, kivégzett török tisztek. Berlin, nov. 22.­­— Saját tudósítónktól. — Itteni lapoknak következőket táviratoztak Tripoliszból: Feridun Ali és Lalii bég török tisz­teket az olasz főparancsnok, Caneva tábornok parancsára hadbíróságilag agyonlőtték. A két török tisztet az olasz hadállások közelében fog­ták el és náluk három láda gyújtózsinórt, dina­­­­mitot és pokolgépeket, továbbá különböző, az Az olasz akció a Vörös-tengeren, a olasz hadállásokra vonatkozó feljegyzéseket ta­láltak. A kivégzésnél a török tisztek ezt kiás­ták: — Éljen a haza! — Éljen a szultán! Várfogságra ítélt arabok. Róma, nov. 22. A Stefani-ügynökség tripoliszi jelentései sze­rint a katonai törvényszék tegnap Mohamed Ben Fetmit, egy igen befolyásos fanatikust, aki okt. 23. és 25-én az arabokat szóval és írással az olasz csapatok ellen izgatta és Hamed Ben Mabrukot, aki okt. 23-án hivatalos állásából izgatta az arabo­kat lázadásra, egyenként húsz évi fogságra ítélte. Haditudósítók viszálya. Frankfurt, nov. 22. — Saját tudósitónktól. — A Franki. Ztg jelenti Tripoliszból. A Tripo­­liszban levő német és francia hirlapirók közt heves viszály tört ki. A Franki. Ztg levelezője fenyegető levelet kapott, mire a francia hirlapirók olasz kol­légáiknak Tripolisz egyetlen vendéglőjében ban­kettet adtak. Ezen a lakomán olyan nagy volt a lárma, hogy az őrszolgálatra kirendelt olasz hadi­hajón azt hitték, hogy a vendéglőben arab össze­esküvők gyűltek össze. A hadihajóról fényjelzések­kel figyelmeztették a karabinieri állomást, mire csendőrök vették körül a vendéglőt, amelybe a csendőrök bementek és az ünnepélyt azonnal félbe kellett szakítani. Marconi Tripoliszbai* •— Saját tudósítónktól. — Marconi az olasz kormány megbízásából hajón Tripoliszba utazott. —­ A török sebesültek sorsa. Berlin, nov. 22. A Berliner Tageblatt tripoliszi levelezője Írja: A török és arab sebesültek sorsa igen szo­morú, borzalmas, részvétgerjesztő. A háború any­­nyira meglepetésszerűen jött, hogy az egészség­­ügyi személyzet, 63 az egészségügyi szolgálatnál­­nélkülözhetetlen anyagok készenlétének, kiegészí­tése lehetetlen volt. Ehez még egy körülmény já­rult, amely bővebb magyarázatra szorul. A török katonaorvosok a visszavonuló csapatokkal nem mentek el, hanem itt visszamaradtak és azután az olaszok kiutasították őket. A Galata nev­ű német hajó vitte azután őket Konstantinápolyba, ah­ol valamennyit haditörvényszék elé állították. Eddig talán már be is fejezték a perüket. Kétséges, hogy a török-arab csapatoknál van-e még egyáltalán egy tucat orvos? De ha még többen volnának is, alig győzhetnék a nagyszámú sebesültek mellett a segélynyújtást. Egyáltalában nincsenek kötsze­reik, gyógyszereik és műszereik. Valószínűleg még hordágyaik sincsenek a sebesültek szállításá­ra. A törökök és arabok tábora majdnem mindig több órányi távolságban van a harctértől, úgy, hogy biztosra lehet venni, hogy azok a súlyosan sebesültek, akik nem tudták magukat a táborig vonszolni, nyomorultul elvesztek. Nem férhet ahoz kétség, hogy az olaszok, akiknek nagyszerű egészségügyi berendezésük van, a törököknek és araboknak szívesen adnának kötszereket és min­den egyebet, ha tőlük kérnének. De hát elképzel­hető-e, hogy ezt a törökök megtegyék? Olvastam, hogy a török vörös félhold, amely a mi vörös ke­resztünknek felel meg, egy osztagot akart ide­­küldeni, de hogy megérkezett-e, arról nincs tu­domásom. Új párt Törökországban. , Konstantinápoly, nov. 22. A „liberális entente“ nevű új párt alapítói között vannak Damad Ferid pasa és Fuad pasa tá­bornagy szenátorok, továbbá Lutfi Fikri, Ismail Bakki, Rizi Tevfik, Riza Nur képviselők, Pavloff bolgár 63 végül néhány görög és albán. Az új párt célja egyesíteni az összes ellenzéki csoportokat. A pártprogramra hangsúlyozza, hogy a párt a tényle­ges alkotmány megvalósítására és az összes nem­zetiségek politikai egységességére fog működni, fi­gyelembe véve a szociális szempontot és minden nemzetiség fejlődését. A programm javasolja a ka­tonaság kizárását a választói jogosultságból. A kül­politikát illetőleg a pártprogramm kívánja egy vagy több külföldi hatalommal a szövetséget, úgy azon­ban, hogy a többi hatalomhoz való jó viszony ép­ségben maradjon. A párt ellenez minden aggresszív politikát. A „liberális entente párt“ felhívást tesz közzé, amelyben kifejti azon indokokat, amiért a pártot megalkotta. A felhívás heves támadást intéz az ifjú-török bizottság ellen és kifejti, hogy Török­ország tekintélye kifelé annyira sülyedt az ifjú tö­rökök uralma alatt, hogy Olaszország elérkezettnek láthatta az időt, hogy kezét Tripoliszra rá­tegye. Az Róma, nov. 22.

Next