Pesti Hírlap, 1914. január (36. évfolyam, 14-27. szám)

1914-01-16 / 14. szám

1914 január 16., péntek. Pesti Hírlap vényen volt és akit állítólag politikai okokból készülnek most nyugdíjba küldeni, felfordítot­­ta az urnát olyanformán, hogy a felül he­lyezett nevek alulra kerültek. Most következett azután az urnából a nevek kihúzása és igy ke­rült elő szépen tizenöt közül nyolc ellenzéki név ... A pénteki ülésen Jármy Béla, Szmrecsá- 1­­yi György, Narancsik­ József és Bernáth Béla fognak részt venni a sajtójavaslat vitájában. A parlamenti eseményekről részletes tu­dósításunk itt következik. A képviselőház ülése január 15-én. Beöthy Pál elnök háromnegyed tizenegy óra­kor megnyitja az ülést. Szász Pál a mentelmi bizottság jelentését ter­jeszti elő. E szerint Horváth­ Gyulát és Csuha Ist­vánt, akik a Ház naplója szerint közbeszólásaikkal az elnöki szék méltóságát sértették, öt-öt napra, Eitner Zsigmondot pedig, aki viselkedésével a Ház tanácskozásait akarta lehetetlenné tenni, tizenöt napra tiltják ki a Ház üléseiből. Őrgróf Pallavicini György: Nem elég! Miért csak hármat tiltanak ki! Sokkal egyszerűbb lenne, ha az egész ellenzéket kitiltanák! Mindjárt ötven napra. Az em­­öl, felszólítja a kizárt képviselőket, hogy hagyják el a termet. Az elnöki emelvény alatt a szélsőbal második padsorában ül Eitner és felnéz Beöthyre. Percekig néznek egy farkasszemet, mire Beöthy idegesen mozgolódik helyén, csenget és az ülést öt percre felfüggeszti. A munkapárt gyorsan kivonul. Fráter Lóránd pedig elkiáltja magát. — Jön Gerő miniszterelnök! Bevonul a palotaőrség­. Huszonnégyen egy ellen. Az elnök kisiel a teremből, magához rendeli a ’képviselőházi Őrség helyettes parancsnokát, Ge­rő Vilmos századost, és átadja neki a parancsot. Egy palotaőrm­ester ezalatt alarmírozza az­ őrséget, a kaszárnyákból, az őrhelyekről, a Ház minden zu­gából futólépésben érkeznek a revolveres, kardos őrök. Alig telik bele három perc, a középső folyosón teljes fegyverzetben készen áll a palotaőrség. Bertl százados áll a csapat élére, Gerő néhány szót vált vele, átadja a vezényletet, ő a folyosón marad. Bertl vezényel, a csapatnak csak a fele vonul be gyors léptekkel a terembe.­­— Őrség vigyázz! Utánam indul­­­ Benn a teremben. — Állj! Vigyázz! A palotaőrök megállnak egy vonalban, nem úgy, mint tegnap. Eitner Zsigmond a harmadik­ sorban ül Meskó László mellett. A százados előlép. Laczkovits főterem biztos mellette áll és szól: — Az elnök úr ő nagyméltósága rendelet© ér­telmében tisztelettel kérem Eitner Zsigmond kép­viselő urat, hogy a Házat elhagyni szíveskedjék. Eitner nem mozdul. A főterem bizton hátralép, két katona előre. Eitner feláll és kifelé indul. Huszár Károly felkiált: — Huszonnégyen egy elleni A katonák kivonulnak. Eitnert a kapuig ki­séri két palotaőr. Tisza ezalatt a folyosón nagy csa­pat közepén beszól: — Úgy látszik, rendszert akarnak csinálni a palotaőrség alkalmaztatásából. Direkt kegyelmi tény volt, hogy csak olyan enyhén ítélkezett fölöt­tük a mentelmi bizottság. Tegnap elmulasztottuk, holott nyomban azt kellett volna tenni, a renitens képviselőket újra a mentelmi bizottság elé utasíta­ni Az a tény, hogy ők a teremben maradnak, en­gedetlenség az elnökkel szemben és a Ház egy ha­tározatával szemben Tegnap elég súlyos volt az ítélet, nem kellett eljárni ellenük, de úgy látszik, most már rendszer lett a dologból, tehát el kell el­lenük járni szabály szerint. Eib­ert újra a mentelmihez. Az elnök: A Ház határozatának érvényt sze­reztem. (Gúnyos éljenzés a baloldalon.) Felkiáltások Éljen Eitner! Bakonyi Samu: Vigyék tökéletességre a rend­szert. Huszár Károly Junker hencegés! Verten Endre: Hóhérmunka volt. Az elnök. E tevékenységem közben azonban azt tapasztaltam, hogy Eitner Zsigmond képviselő úr újra szembehelyezkedett a Ház határozatával. Úgy látszik, hogy a tisztelt képviselő urak ezt rend­szerré akarják tenni. Tegnap még nem akartam ezt szóvá tenni, ma azonban kötelességem megkérdez­ni a tisztelt Házat, nem kívánja-e az engedetlenség ez újabb esetében, amikor az elnöki méltósággal és a Ház határozatával szembehelyezkednek, az enge­­detlenkedő képviselőt újból a­­ mentelmi bizottság elé állítani? Felkiáltások balról: Pfuj­ Pfuj! Justh János: Mi lesz a lefoglalt fizetésekkel? Bartos János: A büntetéspénz a pártkasszá­ba megy! Huszár Károly: Lukács fogja elszámolni a büntetéspénzeket ! Benedek János: Elnök úr, tudja már a hol­napi szónokok névsorát? Azokra utazzon, azokat tiltsa ki! A munkapárt felállt és megszavazta az elnök indítványát, és Eitner Zsigmondot újra a mentel­mi bizottság elé állítja. Ezután a napirend tár­­gytársa következett,­ ­ a sajtóvita folytatása. Gróf Esterházy Móric szólalt fel elsőnek. Nem kecsegtető e házban a mai politikai viszonyok között felszólalni Kétszeresen érzi az áldatlan hely­zet súlyát. A múltban is képviselő volt, de hallga­tott, ma azonban fájdalmas érzéssel szívében, lelki-­ ismerete tiltakozásra szólítja, úgy is, mint kon-s­zervatív gondolkozás és ember, úgy is mint magyar­ ember, megdöbbenve látja a többségi politika ily kíméletlen érvényesítését. Gróf Andrássy Gyula: Önző érvényesítését! Gróf Esterházy Móric: Ebben az abnoran­s időben kétszer­.­ gonddal kellett volna megszerkesz­teni ezt a javaslatot, amely minden helyes rendel­í­­kezést nélkülöz és nem egyéb, mint a párt­hatalom­nak hadüzenete a sajtó ellen. (Helyeslés.) A hely-­ reigazítási jog kodifikálását a legszélsőbb álláspont sem helyteleníti. De ha van forma, amely szeren­csétlennek mondható, akkor a törvényjavaslatban megalkotott helyreigazítási szakasz az. (Helyeslés a baloldalon.) Gróf Andrássy Gyula: Non Sens. Gróf Esterházy Móric: Elvégre minden meg­magyarázható, mindent megfejt a filozófia, a ché­­mia, de hogy Magyarországon hogy tesz bíróból es­küdttárs, ezt soha sem fogja megérteni, megma­gyarázni­ senki sem. (Helyeslés és taps a balolda­lon.) A javaslatnak a lapok terjesztésére vonatkozó szakaszai teljesen ellentétben állanak minden elfo­gulatlanul, tisztességesen és okosan gondolkozó em­bernek a terjesztés szabadságáról alkotott vélemé­nyével. (Helyeslés és taps a baloldalon.) Bródy Ernő: Nagyon helyes. Gróf Esterházy Móric: A mai időpont sze­rinte nem alkalmas a javaslat tárgyalására. Ko­moly kodifikacionális munka ilyen politikai miliő­ben nem történhetik. Épp azért azokhoz csatlako­zik, akik a javaslatnak a napirendről való levételét kérik. Polemizál az előadóval és azt állítja, hogy olyan országban, ahol a kormány a pausálókat kegy­ként osztogatja, nem lehet a kormánytól függő köz­igazgatási hatóságokra bízni a lap terjesztését ,s árusítását, pályaudvarokról való kitiltását, utcá­ról való eltiltását. A helyreigazítási kényszerre vo­natkozólag ismerteti a német törvényt, amelynek két helyes rendelkezését nálunk is alkalmazni kelle­­ne. ki kellene mondani, hogy a rektifikáció bünte­tendő közleményt nem tartalmazhat és hogy a hely­reigazítást a helyreigazítónak személyesen kell alá­írni, továbbá, hogy a helyreligazításba harmadik személyt nem szabad bevonni, mert ezzel módot ad­nak más személynek is arra, hogy másnap ő is nyi­latkozzék, így tulajdonképpen egész rektifikáció­­javina indulhat meg, ha a törvényben nem gondos­kodunk megfelelő korlátozásról. A törvény­javaslat pongyolaságát mutatja az is, hogy az egyik szakasz kimondja, hogy sajtóterméket nyilvános helyen köz­szemlére lehet állítani engedély nélkül, a másik szakasz azt mondja, hogy az utcai falragaszhoz ha­tósági engedély kell. Hát sajtótermék-e a plakát, vagy nem? Ha a plakát sajtótermék, akkor minek kell hozzá engedély? Vagy mondják ki, hogy a pla­kát nem sajtótermék. Bródy Ernő: Ez a cenzúra! Gróf Esterházy Móric: Ha cenzúra, akkor mondják ki ezt egész nyíltan. (Taps.) Vadász Lipót államtitkár: Majd meg fogom magyarázni ! Huszár Károly: Ha Tisza megengedi! Bródy Ernő: Gyönyörű törvény lesz, amely­hez már javaslat korában külön magyarázatok kel­lenek ! Vártán Endre: Természetesen választásoknál külön magyarázat lesz, hogy milyen plakátot lehet kiragasztani. Gróf Esterházy Móric: Vázsonyi Vilmos ezt már szóvá tette és akkor az igazságügyminiszter olyan nyilatkozatot tett, hogy a plakátokra a ható­ságtól nem kell engedélyt kérni, kivéve ha a köz­rendbe ütköznek. (Nagy derültség.) Hát mit jelent ez a nyilatkozat? Kell engedély vagy sem? Patényi Géza: Kisvárdai stílus! Gál Sándor: Szándékosan úg­y csinálják­ a törvényt, hogy azt magyarázzák bele, ami nekik tetszik. Bartos János: A munkapárti falragaszokat is szabad ragasztani, az ellenzékieket nem. Gróf Esterházy Móric: A kolportázsra vonat­kozó egyik szakasz azt mondja, hogy megvonható attól a laptól, amely osztály, nemzetiség, hitfeleke­­zet elleni gyűlölet fölkeltésére alkalmas. Bródy Ernő: Ki dönti azt el? Székely Aladár: Ha nem is izgatás, akkor is alkalmas. Gróf Esterházy Móric: Olyan hátramaradott országban, mint Magyarország, bűn egy fontos tör­vényjavaslat, legfontosabb szakaszát igy fogalmaz­ni. Nem a cikk szerzőjének a véleményéről van te­hát itt szó, hanem arról a hatásról, amit a cikk az olvasó lelkiállapotában kelt. A kolportázst könnyel­műen függővé akarják tenni egy hangulattól, amely a hatóság előtt ismeretlen és csak az olvasó lelkében él. A telepátia oly magas fokát tételezi fel az igazságügyminiszter a hatóságoktól, amely ren­des körülmények között józan észszel alig képzel­hető. (Taps a baloldalon.) Hiszen ha ezt méltóztat­­nak kritérium gyanánt elfogadni, akkor végtére minden valamire való vadászpuska vagy automobil ki volna tiltandó a forgalomból, mert ez mind al­kalmas arra, hogy gyűlöletet keltsen. (Élénk he­lyeslés és taps a baloldalon.) Hiszen ott van az az igazán nem osztálygyűlöletre szító világlap, a New­­york Herald párisi kiadása, az gyönyörű- u tómai megírja hasábokon keresztül, hogy a pép­­ési arisztokrácia Európában, Amerika­­ partban és mindenütt melyik szálloda fürdőn mit eszik és hogyan kártyázik, a­ kott. Nem bírom. Értse meg: nem bírom. Hát én többé abba a faluba be nem teszem a lába­mat. De azt is tudom, hogy ezzel kárt okozok a falunak. Mert hiszen míg maguk új tanítót kap­nak, abba idő telik. Hát arra való kárpótlásul otthagyom mindenemet, amim ott van. Egyebet nem tehetek. Isten áldja meg. Megszorítottam a kezét, megcsókoltam az arcát, otthagytam. Befordultam a templomba. Az öreg egy szót nem bírt szólni elképezett­­ségében. De tudtam­, hogy­­végre is felocsúdik s utánam kocog. Azért mentem be A templomba. Én ott se meg nem álltam, se térdet nem hajtottam, csak átmentem rajta, mint valami átjárón, a ki a sekrestye-ajtón. Mikorra az én bíróm belépett, már akkor én az oldalsó utcán haladtam kifelé a városból. S mentem, mentem. Föl se néztem, hogy merre megyek. Menni fogok fogyásig, mint a veszett kutya.­ * És ez így volt jól. Más helyek, más fák, más arcok, más beszédek, talán nem is igaz, hogy Hedvig a feleségem volt. Dani a fiam volt. Nem igaz, álmodtam. Valahonnan jövök, de nem tudom honnan. Csak a szemem vizes. Vala­hova megyek, de nem tudom hova. Jó, hogy ilyesmiket is el lehet gondolni. Csak az est szörnyű és az éj, mikor a fan­tázia kihozza a sírból a gyermeket és az anyját, a akármerre fordulok, őket látom, hallom. — Danim, — mondja Hedvig. — Apukám, — mondja a fiam. Ha behunyom a szememet, akkor is látom őket. Ha bedugom a fülemet, akkor ia­láltam, amit mondanak­ .— Itt fáj apukám, a torkom. Sehol le nem ültem, mentem egész éjjel. Csorgó szemmel. Gyalog. És csak azt áhítottam, hogy kivilágosodjon, megint nappal legyen. Hogy azt gondolhassam: álmodtam. Virradt. Világosodott. Vasúti töltést talál­tam. A sínek közt haladtam tovább az állo­másig. Nem törődtem vele, micsoda állomás. Csak a jegy­táblát néztem a pénztár mellett: hova váltsak jegyet? A szemem a Selmecbánya nevet fogta meg: oda váltottam jegyet, harmadik osz­tályút. Mit akarok én Selmecbányán? Semmit. Leszállok. Betérek egy vendéglő­be, alszol?. Aztán megyek tovább. Amerre a szél fuj. Hát lássa nem csak a vádlód ösztönében van meg, hogy helyet változtasson, ha valahol rászomorodik az élet. Űzött vad olykor az ember is. Dehát mitől kell menekülnünk? — hiszen a fájdalmunkat magunkkal hordozzuk. A fantáziánktól kell menekülnünk. Dehát ugy­e, azt is magunkkal hordoz­zuk? Magunkkal. Mint valami hosszú és nehéz fekete pókhálót. Az szakadozik le rólunk, mentél tovább, mentől messzebbre megyünk a fájdal­munk helyétől. Minden új látvány, minden új hang egy-egy tüskebokor, amelyben egy-egy foszlánya elmarad a fekete pókhálónak. Napról­­napra könnyebbedik a terhe, fakul a feketesége. Végre csak annyi marad, amennyi a szívünkre már annyira rátekeredett, hogy letéphetetlen. " Mert az már belenőtt. * (Folyt. köv.). " 3

Next