Pesti Hírlap, 1915. április (37. évfolyam, 91-119. szám)
1915-04-30 / 119. szám
1915. április 30., péntek. PESTI HÍRLAP Egy olasz tengerész-kapitány a Gambetta elsülyesztéséről. Milánó, ápr. 29. — A Pesti Hirlap tudósítójától. — A Leon Gambetta legénységének megmentésére siető egyik olasz torpedónaszád parancsnoka a következő részleteket beszélte el a Corriera della Sera tudósítójának. — A katasztrófa éjféli 12 és 1 óra között történt. A tenger csöndes volt és a hold teli fénynyel világított. A ,,Leon Gambetta" és testvérhajója a „Victor Hugó" az osztrák-magyar tengerpart blokkozását végezték. A katasztrófa akkor következett be, mikor a legénység aludt. Az első lövés szétrombolta a gépeket, úgy, hogy a világítás kialudt és a Santa Maria di Leucaban lévő szemafornak nem lehetett segélyjeleket adni. Közvetlen ezután bekövetkezett a második lövés és a hajókolosszus gyorsan elsülyedt. Az első hírt egy halászhajó hozta a környéken cirkáló torpedónaszád parancsnokának. A kis halászhajó tömve volt megmentett francia tengerészekkel és az olasz torpedónaszád csak nagy fáradsággal tudta őket biztonságba hozni. A többi életben maradottakat torpedónaszádok vették föl. Ezután két olasz torpedónaszád a katasztrófa színhelyére ment, ahova déli egy órakor értek és még 28 tengerészt tudtak megmenteni, akik tizenkét óra hosszat küzdöttek a hullámokkal. Egészben véve 136 francia tengerészt sikerült megmenteni, míg 732 a tenger hullámai között lelte halálát. Részletek az elsülyedésről. Milánó, ápr. 29. A Leon Gambetta elsülyesztéséről itt a legkülönfélébb verziók keringenek. Egyik kevésbbé megbízható forrás szerint a Gambetta és az osztrák-magyar tengeralattjáró között előzetesen harc folyt. Legvalószínűbb az a verzió, mely szerint a Gambetta kevéssel éjfél utáni egy órakor, kapta az első torpedó lövést, midőn az egész legénység legmélyebb álmát aludta. Ez után az első robbanás után a legénység nyomban a fedélzetre rohant és megkezdte a mentési munkálatokat. Mivel azonban a robbanás a dynamókat érte és így a hajó összes lámpásai kialudtak, a mentési munkálatok végrehajtása nagy nehézségekbe ütközött. Rövidesen egészen abba kellett hagyni a mentési munkálatokat, mert a hajó farát egy második torpedó találta és oly nagy léket szakított, hogy 15 perc múlva a Gambetta már sülyedőben volt. A cirkáló parancsnokának minden igyekezete, hogy a hajót Santa Maria di Leuca felé kormányozza és a partra futtassa, hiábavaló volt. • A megmentett legénység még az első robbanáskor ült a mentő bárkába, melyet azután egy olasz torpedónaszád vontatott Santa Maria di Leucába. A brindisii tengeri erőd parancsnokát a Santa Maria di Leuca mellett levő szemafor őre sürgönyileg értesítette az eseményről, mire az nyomban két torpedónaszádot küldött ki, amelyek azonban elkésve érkeztek. Olasz szakembereknek a lapokban megjelent nyilatkozatai szerint ez a nagyszerű eredmény az osztrák-magyar tengeralattjáró vezetőjének rendkívüli ügyességét dicséri, amelylyel a kedvező alkalmat ki tudta használni. Az osztrákmagyar védőflottának oly kedvező stratégiai helyzete van, hogy nincs is egyéb dolga, mint kivárni a kedvező alkalmakat. Ezzel a módszerrel máris egész sor eredményt (a Curie egy dreadnought megtorpedózása és most a Ganista elfellyesztése) ért el. Berlin, ápr. 29. A Localanzeiger jelenti Genfből. A Giornale d'Italia jelentése szerint valószínű, hogy azonnal a robbanás után nagy pánik tört ki a páncélos cirkáló fedélzetén, amit a tisztek revolverrel a kezükben igyekeztek megfékezni. A legénység egymást taszigálva, a legnagyobb rendetlenségben ugrott a mentőcsónakokba, melyek nemsokára annyira zsúfolva voltak, hogy elsülyedtek. Egy ilyen túlzsúfolt csónakot az odasiető torpedónaszád csak a legnagyobb fáradsággal tudta biztonságba vinni. A hullámok között vergődő francia tengerészek. — Senet ellentengernagy öngyilkos lett. — Milánó, ápr. 29. — A Pesti Hírlap tudósítójától. — Olasz torpedónaszádok tegnap délben fél nappal a Leon Gambetta elmerülése után még néhány tucat francia tengerészt találtak, akik halálosan kimerülve hányódtak ide-oda a Hullámokon. Huszonötöt közülök megmentettek az olasz hajók, mik egyidejűleg 58 holttestet is lógtak ki a tengerből. Az élvemaradottak azt beszélik, hogy Senet ellentengernagy öngyilkos lett. Az osztrák-magyar tengeralattjáró állítólag egész éjjel a helyszínen maradt és csak az olasz segítőhajók megérkezése után merült a víz alá és távozott. IiiíiímiÉiBtiMi-iiíírirt dására. A kis falusi házakban ünneplőket vártak, főként kis fehér ruhácskákat, mert a püspök a falu határától fehérruhás leánykák sorfala közt fog bevonulni a plébániára. A nagy napon csakugyan kitett a község magáért. Az utcák végig zöld lombbal behintve, a házak frissen fehérre meszelve, föllobogózva, a kapuk föllombozva. A falu határában diadalkapu, az utca oldalán fehérruhás apróságok. Az öreg templom tornyában vidáman, dicsekvő élénkséggel feleseltek egymásnak a harangok. A püspök látogatása épen a nagyhét előtti időre esett. Szinte mámoros volt a kis falu a maga nagy boldogságában. A plébánosnál ünnepi ebéd volt, amelyen részt vett az egész előkelőség. József püspök az ebéden nagyon barátságosnak mutatkozott, visszaemlékezett régi, nagyon régi időkre, a plébánia -ókori öreg papjára, a megboldogult Páter Anakletiusra s szeretetreméltóságával, közvetlenségével mindenkit elbájolt. A meghivottak már egész fesztelenül érezték magukat, felköszöntőket mondtak és soríin méltányolták a plébánia szőlőjének kitűnő termését. Talán észre se vették, mikor József püspök odahajolt a vendéglátó plébánoshoz és halkan a fülébe súgta: — Főtisztelendő testvér, amig az urak mulatnak, én egy kissé lepihennék. Maradj csak vendégeidnél, hogy távozásom zavart ne okozzon. És csöndben eltávozott az asztaltól. ^ A vendégek tovább mulattak. Dicsérték József püspököt, az ő jóságát, igazi apostoli kegyességét s ugy ültek ott, mintha sohasem akarnának elmenni. Nem is szakadt volna félbe sokáig a mulatságuk, ha egyszerre valami különös esemény meg nem riasztja az egész társaságot. Az történt, hogy odakint, a toronyban szokatlan hangok hallatszottak. — Tika-taka! Tika-taka! — hangzott le a toronyból. A kemény, csattogó fahangok szinte vidáman furakodtak át a lakomázok zaján, úgy, hogy meglepődve néztek össze — Mi az? Megbolondult tán a harangozó? Hiszen még nincs nagypéntek, hogy a harangok Rómába utazzanak! Mit kerepel az az ember? Megbotránkoztak. A főúr is röstelkedve kelt föl. (01), a méltóságos és főtisztelendő püspök úr mennyire rosszalni fogja a dolgot. Bizonyára a sűrü borfelhúzás közben sok talált leszaladni a harangozó gégéjén! Izzibe el kell hallgattatni már! A nagy igyekvésben a magas méltóságú vendégre való tekintettel többen is siettek fel a toronyba. De amikor a magas és szűk toronylépcsők tetejére feljutottak volna, a haranglábak tövénél riadtan és meglepődve álltak meg. A haranglábak közt ott állt József püspök s mialatt a toronyablakon kinézett a messzeségbe, ki tudja, hová? — főpásztori kezével, amelyen enyhe rózsaszín fényben csillogott az apostoli gyűrű drágaköve, boldog magamegfeledkezéssel ütögette a faklaviatúrát : — Tika-taka! Tika-taka! . . . és a Kitchensz a határtalan munícióhiányróL Manchester, ápr. 29. Lord Derby egy beszédében kijelentette, hogy teljesen ellenkezik a tényállással Asquithnek az a kijelentése, hogy a hadműveleteket muníció hiánya miatt nem lesznek kénytelenek elhalasztani. Lord Kitchener nemrég azt mondotta neki, hogy a muníciószükséglet határtalan nemcsak gránátokban, hanem kisebb lőszerekben is. Az egész világ jövője függ a háború kimenetelétől. London, ápr. 29. A Morningpost lord Esher egy levelét közli, amely többek közt ezeket mondja: A tényleges helyzet ma az, hogy a német hadseregek csaknem egészen megszállva tartják a belga területet, továbbá Franciaország nagy része és Lengyelország nagyobbik része elpusztult és elveszett. A németek sikere, bár Páris és Calais nincs birtokukban, a szövetségesek szempontjából fenyegető. Szeptember óta az ellenséges haderők helyzete változatlan. Vitézség, odaadás és áldozatkészség ellenére nem történt elhaladás. Németország nagy ereje abban van, hogy egyetlen cél vezeti. Oroszország azért kívánja Németországot legyőzni, hogy hatalmas szláv államot alapíthasson a Balkánon és Konstantinápolyt elnyerje. Oroszország érdeke nyugaton csak platónikus. Franciaország érdeke csupán népének szabadsága és tartományainak visszaszerzése. A franciák ha szüvetségesek. Azonban az érzelmieken kivül micsoda érdekük lehet a Balkánon és menynyiben érdekelheti őket a Dardanellák jövője? A mi érzelmeink rendkívül különbözőek. Angliélnak, minden angolnak, sőt az egész világnak jövője függ a háború kimenetelétől. Ha a háború kompromisszummal végződik, olyan békével, amely nem igazi béke, úgy a békeállapot csak néhány évig tartana és a háború egészen más föltételek mellett újra kezdődne, mert az ententeok és szövetségesek természetük szerint "csak ideiglenesek. Ilyképen Anglia elbukna egyfelől a.Jbasssu és birtokvágy, másfelől a közömhössz" miatt. Asquith és Kitchener kirohanása Németország ellen. London, ápr. 29. Az alsóház ülésén az angol hadifoglyokkal folyó vita végén Tannhuser -vé.bremfwrmfwy szemben Németországban tanúsított eljárásról folyó vita végén Asquith miniszterelnök a következőket mondotta: — Teljes megfontolással és a legnagyobb nyomatékkal jelentem ki, hogy a háború végével a szándékos kegyetlenség és a tervszerű gonosztettek elrettenetes rekordját nem fogjuk és nem tudjuk majd elfelejteni. Kötelességünknek tartjuk, hogy a bűnösöktől minden lehető elégtételt megszerezzünk. Nem hiszem, hogy a vitéz férfiakkal, az ország becsületével és a humanizmus tiszta parancsaival szemben tartozó kötelességünknek teszünk eleget, ha kevesebbel megelégszünk. Lord Kitchener az angol tiszteknek megtorlásul való bezárásáról azt mondotta, hogy Németország ezzel olyan cselekedetet követett el, amely katonai történetére lemoshatatlan foltot ejt és ammely vételkedik a szudáni dervisek barbár őrületével. Kétségbe vonja, hogy egy nemzetben egyetlen katona is akad, aki ne szégyenkeznék eme folt miatt, amelyet a hadviselésnek önmódja a katonai becsületen ejtett. Százezer postás sztrájkra készül. Amsterdam, ápr. 29. Londonban tegnap százezer angol postaaltiszt képviselete gyűlést tartott, amelyben elhatározták, hogy ha nem kapják meg a hadipótlékot, sztrájkba lépnek. 5 Japán politikája. A japán követelések revíziója. London, ápr. 29. Pekingből jelentik. A japán követ a külügyminiszternek 24 követelésből álló revideált lajstromot nyújtott át, melyek a japán követelések minimumát tartalmazzák. Az eltérés nagyon csekély, miért is a chinai körökben a revízió csalódást keltett.