Pesti Hírlap, 1918. augusztus (40. évfolyam, 177-203. szám)

1918-08-01 / 177. szám

sérterezik Anglia és Franciaország, amelyek a maguk véres munkáját 1914-ben is me­rényletekkel vezették be, most is. Ferenc Ferdinánd­­­janrég, Witte után 1918-ban Mirbach és­ Eich­horn kerültek sorra, véres girnyjaként annak a programjainak, amivel az entense el akarta hódítani a világot: a jog és igazságosság uralmának prédikálásá­val, valójában pedig golyóval, bombával, sméreggel és tőrrel. Márciusban szinte programmszerűen hangzott, hogy az entente nem ismeri el a bresztlitovszki és bukaresti békét és tovább­­ folytatja a harcot. Ami Bresztlitovszkot ih­­leti: erre Moszkvával és Kievel felelt az lentente. Lesz-e a programmnak folytatása? IA. központi hatalmak diplomáciájának fo­­kozottan kell őrködnie. I A kievi bombamerénylet. Eichhorn tábornok belehalt sebeibe. jul. 30. — Eichhorn vezértábor­nagy ma este ti­z órakor belehalt se­bészítéseibe. Kevéssel előtte Dressler 's Billnados is meghalt. BsrOn, jul. 31. — (Wolff-ü­gynökség.) Eichhorn vezértábornagy tegnap este 10 órakor csendesen elhunyt. Bal testfelének súlyos sérü­léseihez este szívgörcsök járultak. A szívműkö­dés erősítésére alkalmazott szerek csak átmeneti könnyebbülést idéztek elő. A tábornok személyes adjutánsa, Dressler százados, kevéssel előbb erős vérvesztesége következtében elhunyt . A merénylő. ( Berlin, jul. St. — (Wolff-ügynökség.) A­­vizsgálat eddig a következőket állapította meg.­­A merénylő Donskij Borisnak mondja magát 23 leves és a moszkvai baloldali szoci­ál forradalmár párt bizalmi embere. Állítólag csak néhány nap­pal­ ezelőtt jött Moszkvából Kievbe, miután párt­ja központi bizottságától azt a megbízást kapta, hogy a­ vizértáb­ornágyot ölje meg. Ebből a col­tból egy gomboívű bombával, revolverrel és Spenzsel látták el. Hogyan történt a merénylet? Berlin, jul. 31. — (A Pesti Hírlap tu­sztó­­j­ékük távirata.) Az itteni ukrán követség a kö­vetkező részleteket közli a merényletről: A letar­tóztatott gyilkos lazakoroszországból ezárnak­ felk és neve egy újabb verzió ezeri­rt Donzov. Skoropadieki hetman a tett után azonnal a helyszínére sietett és személyesen gondoskodott Eichhorn tábornok és szárnysegédje ápolásáról. Később a hetman felkereste báró Mumm német követet és őszinte sajnálatát fejezte ki előtte a gyalázatos merénylet fölött. Egy manifeszumi, amelyet a hetman közzétett, az ukrán kormány és az ukrán nép feháborodásának ad kifejezést a fölött, hogy a független Ukrajna nagy és pótol­hatatlan barátja. Ukrajna ellenségének a kezétől elesett A vizsgálat még nincs befejezve. Az óv­intézkedéseket és a szükséges el­zárási intézke­déseket azonnal megtették. Berlin, jul. 31. — (A Pesti Hirlap tudósí­tójának távirata.) A gyilkos nagyon vakmerően járt el. Azt az utcát, amelyben a merénylet tör­tént és amelyben a tábornagy palotája­­ is van, azon a helyen, ahol a merénylet a palota és a kaszinó közötti rövid úton lejátszódott, rövid körökben felállított német katonák őrzik. Sich­horn tábornok gyalog ment a kaszinóból a má­sik oldalon levő palotájába. Ezt a kis időt hasz­nálta ki a merénylő arra, hogy egy bérkocsival a tábornagy közelébe férkőzzék és bombáját fe­léje dobja. Ukrajnában nagyszabású összeesküvés készült. — Meg akarták öleb­­­en összes német katonai parancsnokokat. — Merénylet a hetman ellen. — Boroszló, júl. 31. — (A Pesti Hirlap tudó­sítójától.) Az Osteu­­opfsische Korr. jelenti az ukrajnai helyzetről: A moszkvai baloldali for­radalmi szocialisták bizottsága, mely Ukrajná­ban kiterjedt gyűjtőhálózattal rendelkezik, már régóta dolgozott azon, hogy Ukrajnában össze­esküvéseket és zavargásokat idézzen elő. A leg­utóbbi időben ennek a bizottságnak­ a működése nagyon kiélesedett. A hetman kormánya megkí­sértette, hogy ezekert a veszedelmes üzelmeket tömeges letartóztatásokkal elnyomja, így az utóbbi hetekben több ezer embert tartóztattak le Ukrajnában, köztük a L entente számos ügynö­két Amikor a Dobry-per leleplezései a forra­dalmi szocialisták üzelmeit napfényre hozták, válság tört ki. Különböző helyeken az entente pénzeinek segítségével zavargások törtek ki, amelyeket azonban gyorsan elnyomtak, vagy pedig lokalizáltak A németellenesek az utóbbi hetekben Hagyoroszországból tetemes segítsé­get kaptak, úgy, hogy a mozgalom nagyon fe­nyegető jelleget iszott. A k­ievi német hatóságok nagyszabású ös­­szeesküvést fedeztek fel, amely az összes Tib­rajtában lévő német katonai parancsnokok meggyilkolását, Skotopadski hetman eltávolítá­sát és a jelenlegi kormány megbuktatását tűzte ki célul maga elé. A hetman hír szerint a na­pokban maga is csak nagy bajjal kerülte el a merényletet. Az összeesküvők fekete listája-Berlin, júl. 31. — (A Pesti Hírlap tudósí­tó­jából.) Báró Steinheil, itteni ukrajnai "követ, úgy nyilatkozott a Vossische Zeitung haditu­dósítója előtt hogy az első rövid hírek beérkezé­se után ő mindjárt arra gondolt, hogy a merénylő ugyanazokhoz az ukrán forradalmi ,szocialista körökhöz tartozik, amelyek nagyszabású össze­esküvéseit csak nemrég fedezték fel. Ezt a fel­fogást látszólag az­ is megerősítette, hogy az ösz-Szeesküvőknél, akik felforgató tervük­ végrehaj­tására június 28-át választották, amely uk­rán nemzeti ünnep, egy öt névből álló névsort talál­tak, amelyen többek között Eichhorn tábornagy neve is szerepelt. Az illetékes berlini helyről báró Steinheimhoz eljuttatott adatok azonban őt meg­győzték arról, hogy a gyilkos és valószínű cin­kostársai nem ukránok, hanem bevándorolt ide-*­szenek, akik valószínűleg a moszkvai forradalmi szocialista körökhöz állnak közd. I ^ • —­A tükör. Irta: KÖRMENDY VIKTOR. I. Tihany felöl könnyű szél bodrozta a tó vizét és a d­éli strandon kellemes volt a séta a napsütésben. Gáthyné fehér ruhában jött a móló felöl, katonás hosszú lépéssel, az ajka félig nyit­va tölt és tele tüdővel szivta a balatoni levegőt Gyors járása volt Gáthynéneek és gyorsan m­illant a szeme is jobbra-balra, amint a patton­­végig haladt. Olyan színe volt a szemének, mint­­a tónak: ragy­ogó kék cslllagpárként kacagott bele a levegőbe. Most boldog volt, mert minden tekintet feléje fordult, a férfiaké hódolattal és ivággyal, a nőké irigyen és kíváncsian. Pedig a tükre megharagította ma reggel. A tükre, ez a finom kis velencei csecsebecse, leg­jobb barátja és hű kísérője minden útjában, ma durva őszinteséggel mutatott meg neki két kelle­metlen ran­fent a szettje szögletében. A tükre, ez a drága emlék, afflit azura vett a nászutjukon, ma reggel kiállhatatlan volt és először okozott szi­vének szorubr­ságot. Reggel két égő kénycseppet csak­ pilláira a váratlan fölfedezés, de most jóvátett mindent a strand, az ismerősök mosolya, az alázatos kö­szöntések. És mire a fü­rdőházhoz ért, lelkében már megbocsátott a tükörnek és elérzékenyülten gondolt vissza a megható pillanatra, amikor a szivárványba szék­t üveg megsúgta neki, hogy a gyászruha feketéje pompásan illik halovány ar­cához. Enlinek öt éve volt gyamor és most a fürdő­ház hídjánál Kerel is várta, egy pufók képű fia­tal bőrkabátos, aki nap-nap után másfél órányi­ra fekvő pusztájáról hajtotta le két muszk­áját a telepre, hogy a szép özveggyel ebédelhessen. Egészséges idegz­etű, bár kissé darabos vidéki gavallér volt, de azért komoly udvarlószámba ment Gáthyné társaságában, sőt a bizalmasabb ismerősök biztosra vették, hogy a harmincötéves asszony a szezon végén már menyasszonya lesz a nálánál öt évvel fiatalabb férfinek. Csak Gáthyné nem vette elég komolyan ezt az ügyét. Szívelhette ugyan Kerekest, a szerelem azonban távol állott tőle és valahányszor a férfi kutyahűséges tekintete simogatta karcsú alakját, olyan kacaghatnék­a támadt mint kisleánykorá­ban, amikor öreg német élclapok mókás figuráit nézegette, sia szívesebben időzött az aranyifjú­ság körében, kivasalt bankfiuk és incroyable se­gédfogalmazók oldalán, akikről tudta, hogy lé­hák, de a sima bókjaikat, a nyegle modorossá­gukatt föltétlenül szükségesnek vélte a nyári kú­rájához. Hanem azért kegyes mosollyal nyújtotta képét Kerekes felé. — Jó reggelt! Régen vár? A férfi boldogan csókolta meg a fehér se­lyem keztyűt és magasra húzott szemöldökkel, táguló cimpákkal szívta be illatát. — Magát egy örökkévalóságig is elvár­nám! Gáthyné hangos kacagással honorálta a bókot. —• Lássa, ezt szépen mondta. De a­helyett, hogy ilyenekben törné a kis fejét, találjon ki für­dés utánra valami okos program­mot. Kerekes apró szeme fölvillant. — Tudja mit? Fürdés után fölül mellém­ a csétámra, a bakra és a muszkákat maga hajtja haza a pusztára. Az asszony jókedvűen elcsodálkozott. — Iis aztán? — fis aztán — ma nálam ebédel, ha neki veti meg szerény asztalomat. Reggel vittek haza­ egy szép fogast, meg úgy tudom, kacsát is süt­nek. Szereti vörös káposztával? — Menjen, maga bolondos! — nevetett Gáthyné. — Szóval szereti. Délután megmutatom magának a parkot és estére a két pej­jel vissza­hozom ide. Jé? Gáthyné egy pillanatig habozott, de már a kabinjához ért és határoznia kellett. — Elfogadom a meghívását egy föltétel alatt. Máris teljesítve van. — Az egész kirándulás alatt egyetlen szót sem szól szerelemről, kötötte ki mosolyogva az Asszony. " A férfi nagyot nyelt és kiérezte a gúnyt az asszony szavából. — Ha úgy kívánja ... — mondotta csön­desen és megbiccentette a fejét. Bent a vízben már együtt volt az asszony gárdája és stangos hurrával üdvözölte az érke­zőt. Kis tíz perc múlva ő is ott lubickolt a mo­noklis tritonok között. Karcsú alakja, melyre ingerlőn tapadt a fürdőruha, mint egy cellőé, világított a habok fölött. Kerekes, akit a szom­széd bérlő fogott meg a vízbe­n, távol maradt a hangos társaságtól és fi­ ajkát rágva nézve, amint a férfi­ vad,­szoros gyű­rost fonva, egyre beljebb sodorja tőle az imádott nőt. Szólni akart utána, de Gáthyné akkor már matróztempóban PESTI HÍRLAP 1918. augusztus 1., csütörtök. A keleti helyzet. A finnyorosz béketárgyalások. Berlin, Júl. 31. — A Lokalanzeiger értesü­lése szerint a finn-orosz béketárgyalásra ki­küldött orosz bizottság tegnap est© érkezett­ Berlinbe. A bizottság vezetője Vorovszki, az orosz köztársaság stockholmi követe. * Livország és Észtföld elválasztása Oroszországtól. Berlin, Jul. 31. — A pétervári távirati ügy­nökség berlini képviseletének ama jelentéséről, hogy a németrorosz tárgyalások a legfőbb poli­tikai kérdésekről még meg sem kezdődtek, meg­jegyzi a Lofcalanzeiger, hogy néhány fontos po­litikai tárgyban már teljes megállapodás történt. Ezek közé tartozik Irrország és Észtföld elvá­­­­lasztása az orosz birodalomtól, ami ellen a­ moszkvai szovjet kormánynak a népek önrendel­kezéséről hirdetett elve szerint semmi kifogása se­m lehet. A szovjet kormány belenyugodott a két, tartomány különválásába és erről nyilatkoz*­ attól leüldött Berlinbe. Sok más politikai kér­désben sincs lényegesebb ellentét a német és az orossz felfogás között.­ ­ Az entente-követek Archang­elszkbe utaztak. Lugano, jul. 81. — (A Pesti Hirlap tudó­sítójának távirata.) Az en­fente-állam­ok orosz­országi követei elhagyták Vologdát és Archan­gelszkbe utaztak, mert attól féltek, hogy a bolse-

Next