Pesti Hírlap, 1926. június (48. évfolyam, 121-144. szám)

1926-06-01 / 121. szám

1926. junius 1., kedd. PESTI HÍRLAP 3 Gsah aknamunka a tranom A párizsi lapok dühös támadásai Magyarország ellen a b­ank­per itélete miatt. — 4 sem is feltűnést keltő cikke. — Angol jelentés szerint a francia kormány lépéseket tesz Budapesten. Már idestova majdnem egy hete, hogy a ma­gyar bíróság kimondotta ítéletét a frankhamisítási perben. A külföldi sajtó ezt az ítéletet tudomásul vette és a legjobban érdekelt francia sajtó sem talált kifogásolni valót benne. Legfölebb a legszélsőbb baloldalon álló pártok orgánumai duzzogtak egy­két napig. De nagyobb hullámokat ezeknek a kriti­kája sem vert fel a francia fővárosban. Prágában, ahonnan a frankper kipattanása után a legjobban keverték ellenünk a gyűlöletet, szintén megnyugodni látszottak a magyar bíróság ítéletében, sőt Benes cseh félhivatalosa a legnagyobb objektivitással ál­lapította meg, hogy ez az ítélet elég súlyos. Közel hét napja tehát a külföld nem foglalkozott többé ezzel a szerencsétlen kérdéssel és ugy látszott, hogy ez az ügy elvesztette aktualitását. Ma aztán majd­nem egyidőben azzal, hogy gróf Bethlen István, Magyarország miniszterelnöke, Genfbe érkezett, hir­telen fellobbant ismét a vádak özöne a francia saj­tóban, egészen váratlanul és meglepő módon. Meg­lepő módon azért, mert hiszen ennek a sajtónak az állásfoglalása mint mindenütt a világon, akkor volt aktuális, mikor Budapesten elhangzott a bíróság ítélete. De hét napig hallgatni és akkor hirtelen és rosszakaratú szenvedéllyel ismét felkavarni ezt a kérdést, ez szokatlan és ennek a hátterében kétség­kívül nagyon gonosz szándékok rejtőznek ellensé­geink részéről. Nem sokáig kell kutatni, hogy rá­jöjjön az ember ennek a fertelmes aknamunkának a kutforrására. Ugyanaz a­­kéz szitja ma is ellenünk a gyűlöletet, amely kéz már a frankhamisítás ki­pattanásakor gigászi munkát végzett Párizsban és amelynek fészke Prága, a cseh főváros. A csehek -úgy tettek az ítélet kihirdetése után, mintha kisebb dolguk is nagyobb volna mint a frankhamisítás ügye és ismételjük, épen a külügyi kormányhoz kö­zelálló sajtó napirendre tért a szomorú esemény fö­lött. Ezt úgy látszik ravasz célzattal tette, hogy szép csendben a kulisszák mögött, annál hatáso­sabb tűzijátékot rendezzen abban a pillanatban, amikor gróf Bethlen István a Népszövetség ülésére Genfbe érkezik. A kisantantnak a frankhamisítás­a tudvalevő­leg kapóra jött. Magyarország ellen szórt állandó vádjait már némi kétkedéssel fogadták Nyugat-Európában. Nagyon jól tudták Londonban, Pá­rizsban és Rómában, hogy a kisantant megszer­vezte sajtóját ama bizonyos közös sajtókonferen­cián, kimondottan azzal a céllal, hogy egységes rohamokat intézzenek Magyarország ellen. Rágal­maik és gyanúsításaik azonban a legtöbb esetben hatástalanok voltak, mindaddig, míg mi magunk nem szolgáltattunk nekik támadási felületet. Ezt ők most alaposan kihasználják és bebizonyítani­­ igyekeznek egész Európának, hogy mennyire iga­zuk volt nekik, amikor Magyarországot odaállítot­ták, mint Közép-Európa békéjének a legnagyobb ellenségét.. Az eszközökben nem válogat­tak, ezt mutatja a francia sajtó példátlan és igazságtalan támadása Magyar­ország ellen, amelyet kétségkívül — ezt elismerjük — nagyon ügyesen irányítottak. A francia sajtónak talán kapóra is jött a Prágából lanszírozott aknatámadás, mert a baloldali blokk sehogy sincs megelégedve a Briand-kormány poli­tikájával, amelyet a reakció felé orientálódónak tart és így a frankkérdésen keresztül nemcsak ne­künk magyaroknak, hanem Briandnak is igyekez­nek néhány vágást adni. Ez, úgy látszik, megköny­nyítette még jobban a kisantant sajtójának rágal­mazó hadjáratát, mert csak irgy képzelhető el ennek a pergőtűz-szerű aknatámadásnak egyöntetűsége, amely még jobbár, mint eddig, igyekszik befeketí­teni a vitást előtt a rorsüldözött magyar nemzetet. Itt adjuk csokorba foglalva a francia sajtó­cikkeit: Párizs, máj. 31. (Havas.) Sauerwein a Matinban gróf Bethlen István genfi utazásával kapcsolatban azt írja, hogy a frankperben érdekelt kormányok nincsenek megelégedve avval a móddal, ahogyan a frankper főtárgyalása­ lefolyt. Sauerwein tiltakozik Barossnak és Szörtseynek, a két fő bűntársnak fel­mentése ellen. Tiltakozik az ellen is, hogy enyhítő kö­rülményeket vettek figyelembe Windischgraetz vára, még pedig gróf Bethlen közbelépésére. A mi­niszterelnök evvel vétett ama tartózkodás elen, ame­lyet egy kormány fejének szem előtt kell tartanii. Sauerwein botrányosnak mondja, hogy fontos tanu­kat nem hallgattak ki és hogy Telekit, valamint Zad­ravetzet nem helyezték vád alá. Hozzáteszi, hogy Jan­kovics naplóját egyáltalán nem vették számba. Bi­zonyos, hogy a főtárgyalást avval a szilárd elhatá­rozással vezették hogy az igaz­ságot elleplezzék. A francia kormány — írja végül­ Sauerwein — január elseje óta minden részletében tájékozva van az 11 mi­ről, — hála Clinchant, miniszter buzgalmának és Re­noist, valamint munkatársai szorgos vizsgálatainak. Sauerwein botrányosnak mondja különösen Rába és Gerő szabadlábra helyezését. Rábát szerinte a vizs­gálat folyamán kényszerítették terhelő vallomásának visszavonására. Maga gróf Bethlen István a tárgyalás folyamán meg­feledkezett a kormányelnököt kötelező tartózkodásról és Windischgraetzet gentlemannek mondotta. Ennek a közbelépésnek köszönhető, hogy Windischgraetznél enyhítő k­irülntténytiket tudtak be. Egyébként Töreky elnök a legfontosabb kérdéseknél teljes nyugalommal egyenesen felbátorította a fő­vádlottakat a vallomás megtagadására. A Homme Libre a következőket írja. Ha igaz az, hogy Bethlen avval a reménnyel utazott Genfbe, hogy megszüntetteti Magyarország pénzügyi ellenőr­zését, akkor azt kell mondani, hogy valóban különös cinizmus kell ehhez a reménykedéshez a frankperben hozott botrányos ítélet után. Mind szélesebb körű az általános tiltakozás az Ítélet ellen. Már az angol és az amerikai lapok is megrótják az Ítéletet. Magyar­ország nem tesz semmit, hogy megbékítse ezt az elé­g­edetlenséget. Az Oeuvre kifejti, hogy az Ítélettel még nem ért véget a frankügy. Clinchant budapesti francia követ felnyitja Briand szemét és feltárja előtte az össze­esküvésnek fontosságát, melyet Budapesten szőttek Franciaország ellen (?), a trianoni szerződés ellen és a béke ellen. Minden okmányt közölni fognak, hogy világosságot derítsenek arra a támogatásra, amelyet Windischgraetz élvezett. Párizs, máj. 31. (Havas.) A Temps „A magyar botrány és a Népszövetség" című cikkében a követke­zőket, írja : Az az igyekezet, hogy a bűnösöket me­g­mentsék, vagy hogy számukra mentségeket találja­nak, nem ve­­szett másra, mint a magyar igazság­szolgáltatás és a Bethlen-kormány tekintélyének kompromittálsára. A kormány felelőssége a frank­ügyben a tényállás szerint meglehetősen súlyosnak látszik. Lehetetlen megengedni, hogy a budapesti ítélet pontot tegyen mindennek a végére. Az ügy ma­gától is újból talpraugrik. Lehetetlenség, ho­g­y igazi jellegétől, amely velejében politikai, megfosszák. A Temps szerint a német monarchista szerveze­teknek a német fajvédőkkel egyetértésben folytatott üzle­teiről van szó, amelynek az a célja, hogy erő­szakos csinyt rendezzenek a békeszerződések által Középeurópában megteremtett állapotok ellen. A Nép­szövetség nem maradhat közömbös ezzel a helyzettel szemben. Semmi csodálni való sincs abban, ha a prá­gai kormány, amelynek mindenki másnál több oka van (?) a budapesti üzelmek figyelemmel kísérésére, mert hiszen az ő pénzét is hamisíto­tták Magyarorszá­gon, s most arra gondol, hogy az ügyet a Népszövet­ségi Tanács elé vigye. Bizonyos, hogy nemzetközi szempontból intézkedéseket kell tenni mindazok ellen, akik ilyen bűnös vállalkozásokkal akarnak csorbát ejteni egyes államok hitelén. Ami Windisch­graetz és társai üze­meinek politikai következményeit illeti, az bizony,a3, hogy a Bethlen-kormány helyzete megnehezült, sőt kínossá vált. Bethlen mindenesetre számot vethet majd azzal Genfben, hogy magának a magyar népnek­ érdekében, amely első áldozata a béke és a tisztesség ellen annyi fontos személyiség által elkövetett üzelmeknek. • Magyarországra most az a feladat hárul, hogy jóhiszeműségének érzetében hatalmas erőfeszítést tegyen, mert csak így szerezheti vissza Európa bizalmát. •Beige­i vélem­ény a franciák magatar­tá­sáról, London, máj. 31. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) A frankhamisítási hím­pör budapesti tár­gyalásával az angol sajtó eddig egyáltalán nem fog­lakozott. Ma a Daily Herald párizsi távirat nyomán azt jelenti, hogy a francia kormány nem ért egyet a hím­pör kimenetelével és emiatt valószínűleg előter­jesztéssel él a magyar kormánynál. A Daily Herald szerint a prágai­­ kormány is úgy határozott, hogy nem engedi ezt az ügyet pihenni, mert Prágában sin­csenek megelégedve azzal, hogy herceg Windisch­graetzet állítsák oda az egyetlen bűnösként, míg más magasrangú személyiségek a büntetés alól szabadul­­ t Heu-Heu. Irta: Stider Hai­gu­rd. 36 — Szóval minden a zsiliptől függ, Dramana? kérdeztem. — Igen, lord! A városnak és Heu-Heu bar­­­langjának biztonsága teljesen a zsiliptől függ Ha mégis történne valami és az áradás behatolna a szi­getre, mindenki a hegyre menekülne. Csakhogy eb­ben az esetben a megművelt földek egy időre elpusz­tulnának, nagy ínség következne, amelynek tartama alatt a népnek a szárazföldről kellene gabonát sze­reznie, vagy hozzá kellene nyúlnia azokhoz a kész­letekhez, amelyeket domboldalakba és gödrökbe rak­tároztak el háború vagy ostrom idejére. A magyarázatokat megköszönve, még egy utol­só pillantást vetettem a sziklalapra vésett skálára, amelyen a rovátkák már teljesen a víz alá kerültek, mutatva, hogy az áradás még mindig rohamosan nőtt. Azután visszatértünk a házba, hogy együnk valamit és kipihenjük magunkat. A házba érkezve, Dramana magunkra hagyott minket, megígérve, hogy alkonyatkor újra visszatér hozzánk. Mielőtt kiment volna a szobából, a lelkére kötöttem, jöjjön vissza minél előbb. Ezt a kérést persze nem indokoltam meg. Reánk tulajdonképen közömbös volt, hogy visszajön-e vagy sem, mert már mindent megtudtam tőle, amire kíváncsi lehet­tem, minthogy azonban katasztrófát akartam elő­idézni, szerettem volna neki a menekülésre módot nyújtani, elvégre jóbarátunk volt, aki gyűlölte Da­diát, Heu-Heut és szerette testvérét, Sabeelát. Hans udvariasan az ajtóig kísérte Dramanát, akinek félszegen és ügyetlenül igyekezett segédkezni levélből készült esőköpenye fölvételében. Az eső ugyanis, amely sétánk közben csaknem teljesen el­állt, most újult erővel zuhogott. Étkezés után, bezárt ajtók mögött, Hansszal tanácskozni kezdtünk. — Nos, mit csináljunk, Hans? — kérdeztem, alkalmat akarva nyújtani Hansnak, hogy kifejtse véleményét és haditervét. —"Azt hiszem, szabid, a következőket kell csi­nálnunk, — felelte Hans. — Ha beesteledik, ki kell osonnunk és el kell rejtőznünk az á­lozás sziklájá­hoz vezető lépcsők közetében. Amikor azután a csó­nak jön, partraszállítják és a sziklához kötözik a a menyasszonyt, lady Sabeelát, a csónakhoz kell csúsznunk és visszaevezni a walloo-városba. — Dehát ezzel nem mentenék meg lady Sabee­lát, Hans! — feleltem méltatlankodva. — Nem, szahib! Én nem is töröm a fejem lady Sabeela miatt, akiről, azt hiszem, boldog lesz Heu-Heuval. Így azonban megmenekülhetnénk mink, ámbár néhány dolgunkat valószínűleg itt kellene hagynunk. Ha pedig Issicore és a többiek meg akar­ják menteni lady Sabeelát, tegyék ezt meg maguk, ne legyenek annyira gyávák és ne ijedjenek meg egy ócska kőszobortól. — Hallgass ide, Hans! — mondottam. — Erre a szigetre azért jöttünk, hogy Zikali számára né­hány bűzös levelet szerezzünk és hogy megmentsük lady Sabeelát, aki áldozata lesz népe ostobaságá­nak és istentelenségének. Az első célt már elértük, most a másikon van a sor, valósítsuk meg ezt a ter­vet is. Véleményem szerint meg kell mentenünk azt a szerencsétlen asszonyt, még ha életünkbe kerül is. — Jól van, szahib! Vártam, hogy a szahib ezt fogja mondani, mert hiszen mindannyian bolondok vagyunk, csak egyiknek ez, másiknak az a rögesz­méje ... És senki sem irthatja ki szívéből az ostoba­ságot, melyet őseitől örökölt... Tehát, mert szahib bolond, vagy mert szerelmes lady Sabeelába, aki olyan nagyon-nagyon szép, másik tervet kell ki­eszelnünk és igyekeznünk kell, hogy annak meg­valósítása lehetőleg életünkbe ne kerüljön ... — Micsoda tervet? — kérdeztem, figyelmen kívül hagyva Hans gúnyos szavait. — Nem tudom, szabid! — mondta, a tetőre bámulva. — De biztos vagyok benne, hogy ha vala­mit ittam volna, mindjárt eszembe jutna egy meg­oldás. Dehát ez a sok nedvesség köddel borította be az agyamat, mert a gyomrom is vízzel van tele... Azt hiszem, szabid, amikor a félszerben jártunk, azt mondta, hogy ha az a közsilip eltörne, a tó vize el­árasztaná a szigetet és Heu-Heu barlangját, ahová este összegyűlnek majd az összes papok és felesé­geik? — Úgy van, Hans, valószínűleg így lesz, még pedig nagyon hamarosan. Ha pedig a víz befelé kezd áramlani, bizonyára elrepeszti a zsilip két oldalán levő kőfalakat és a nyílás rövidesen olyan szélessé lesz, hogy csaknem pillanatok alatt víz alá kerül itt minden, annál is inkább, mert hiszen most is ha­talmasan zuhog az eső. — Hát akkor csak le kell ereszteni a zsilipet, szabid. Mivel pedig ehhez kettőnknek nincsen elég ereink, segítségül kell hívnunk — és ezzel zsákjából előhúzta a két font, angliai szokás szerint ónpalac­kokba zárt puskaport — ezt. Heu-Heu papjai engem úgyis a Tüzek Urának hívnak, így hát egészen ter­mészetesnek tarthatják majd a dolgot, — tette hozzá vigyorogva. — Eddig minden rendben lenne, Hans, — fe­leltem bólintva, — csak az a kérdés, hogyan csinál­juk ezt. — A puskaporos palackokat szorosan be kell helyeznünk a kövek alatti nyílásba és kis kövek se­gítségével kell odarögzítenünk. Azután az egészet iszappal vastagon be kell vakolnunk, hogy — tette hozzá jelentősen vigyorogva — kényelmesen dolgoz­hasson a puskapor. Előbb persze lyukakat kell vág­nunk az ónpalackba és ezeken keresztül kanócot kell vezetnünk a puskaporhoz. Igen ám, dehát ho­gyan csináljunk kanócot? Körülnéztem. Szobánkban, egy polcon, álltak azok az agyaglámpák, amelyeket éjszaka használ­tunk. Mellettük egy tekercs szárított rostokból font lámpabél-tekercs hevert. — Itt van a kanóc anyaga! — mondottam. A lámpákban talált olajszerű készítményhez bőségesen puskaport vegyítettünk és azután ebbe a keverékbe beáztattuk a tekercset. Félórán belül — jól figyeljetek! — két pompás kanócunk volt. Ilyen­irányú gyakorlatom mellett nem volt nehéz kiszámí­tanom, hogy a kanócok a puskapor eléréséig teljes öt percig fognak égni. Ebben a percben egyelőre nem tehettünk egyebet. •— Rendben van, szabid, mindez nagyon szép! — mondta Hans, miután befejeztük a kanóc készí­tését és elrejtettük a kész gyutacsokat. — Tegyük föl, hogy a gél tényleg leesik, a víz betódul, min­den nagyon simán megy, hogyan jutunk mink szá­raz helyre a szigetről? Ha sikerül is a vízbe bele-

Next