Pesti Napló, 1852. augusztus (3. évfolyam, 719–743. szám)

1852-08-21 / 735. szám

Vidéken : Pesten : Évnegyedre 5 f. —k.p. Egy hónapra 1 ft 30 kr­p Évnegyedre 4 ,, — ,, Félévre 10 A havi előfizetés, mint a számonkinti eladás is megszűnt. Félévre Egyes számú PESTI A lap politikai tartalmát illető minden közlés a SZERKESZTŐ-HIVATALHOZ, anyagi ügyeit tárgyazó pedig EMICH G. úrhoz intézendő, ári-utcza Laffert ház 8. Sierkentégi iroda: Dri utoia 8. u. A havonkinti előfizetés (helyben) mindig a hónap elsejétől számittatik. Minden bérmentetlen levél visszautasitlatik.­­Szombat, aug. 21 én HIRDETÉSEK és MAGÁNVITÁK. Hirdetések négyha­­sábos petit-sora 4 p. kr. - jával számittatik. A be­­igtatási s 10 p. krnyi külön bélyegdíj , előre lefizetendő a Magánviták négy­hasábos sora 5 pengő krajczárjával számítta­­tik. A fölvételi díj szin­te mindenkor előre le­teendő a PESTI NAPLÓ szerkeztő-hivatalába Megjelöli a PESTI NAPLÓ — ünnepeket és vasárnapokat kivéve ívnyi alakjában mindennap, délesti órákban. ■ jelen TARTALOM : Telegrafi tudósítások. London. (Világi és papi tory aristokratia. Egy botrá­nyos per.) Vegyes hírek s események. K­ül­föld. (Francziaország. Nagybritannia. Németország. Helvétia. Belgium. Olaszország. Görögország. Kelet­­india és China.) Legújabb. (London.) E­g­y­h­á­z­i s n­e­v­e­l­é­s­i ügyek. Vegyesek. (Nemzeti színház. — Börze. — Dunavsz­­állás.) M­it tár. (A rémes vacsora. Történeti elbeszélés Dózsa Dánieltől.) Budapest, aug. 21-én TELEGRAFI TUDÓSÍTÁSOK Innsbruck, aug. 17. — (3 k. fensége Miksa bajor­­herczeg hitvese , Batz grófnő névvel ma délután ide érkezett s holnap útját Rivába folytatandja. Velencze, aug. 18. — Titrán emléke tegnap ünne­pélyesen lelepleztetek Trieszt, aug. 19. — Ő Felségének a császárnak születésnapja itt tegnap kitű­nőleg ünnepeltetett meg. A teatro grande fényesen volt kivilágítva. A néphym­­nust zajos kívánatra ismételni kellett. Homo, aug. 12. — A „Giornale di Roma“ ma má­sodízben c­áfolja meg azon hírt, mintha egy itt meg­­halálozott görög ifjú több napig eltemettetlen hagya­tott volna, s ismétli, hogy ő szentsége a pápa a pie­­monti házassági törtvényt roszalja. — A szászvei­­mári örökös nagyherczeg, nejével együtt ide érkezett. Páris, aug. 16. — A nagy bálnak a „Marche des Innocents“ nevű téren holnaputánra kelle halasztat­­nia , mivel a szélvész a sátorfedélzetet leszaggatta. (Ir.d. beige). Prága, aug. 18. — Tegnap ő k. fensége meck­­lenburg-schwerini nagyherczeg, ma reggel pedig ő fensége szász-coburg-gothai herczeg érkezett Prágába, s legott Drezdába tovább folytatta útját. Ő k. fensége Fridrik porosz herczeg Rheinstein gróf névvel tegnap délben jött Prágába s holnapig itt mulatand. Páris, aug. 17. — A „Moniteur“ jelenti, hogy Per­­signy javaslatára Marpas a becsületlegso rendének kanczellárjává neveztetett legyen ki. Florencz, aug. 16.—• Nagyherczegi decretummal 18 rendkívüli államtanácsos neveztetett ki. Genua, aug. 17. — Az „Italia e popolo“ állítása szerint e napokban egy Róma és Oroszország közötti kereskedelmi szerződés íratott alá. London , aug. 15. 2­2 Mindennap tapasztalhatjuk , hogy a vallás, és politika nemcsak barátságos, hanem ellenséges­séget is alapítni képesek. A vallásbeli vélemények míg a hutáknál fanatismussá tornyosulnak , addig hegyesfejű önzők ügyesen használják föl e fanatis­­must bizonyos, a világ előtt be nem vallott, szégyen­­czélok elérése végett. A politika mezején nem kü­lönben dolgoznak az úgynevezett túlokosok , hypev­­eszélyesek , kik minden áron csak uralkodni, és kerül­jön bármibe, ismét csak uralkodni akarnak. Jelenleg ily állapotban vagyon a világi és papi toryarisztokratia Angolországban ! mindketteje egy zsákba fú , mert mindkettejének, hogy főn állhasson, egy zsákba kell fúnia. Ha az előny, melynek fölke­resése czélba vétetett, történetesen az erkölcsileg piszkos sárban fekszik, bizonyosak lehetünk benne, h­ogy a hegyes fejű túleszélyes toryk ily piszkos csa­tornában is nyakig gázolandnak, csakhogy meg­tartsák , vagy kezükre kerítsék az uralmat, melynek védpajzsa alatt aztán egy harmadikra ily szerződést tukmálnak : des ut des, facias ut facias stb. A brit szigeten, önök alig képzelhetik azt, mi nagy előítélet, helyesebben szólva, ellenszenv ural­kodik a zárdák, s főleg a nőzárdák irányában — mely tán onnan magyarázható , hogy ezen intézetek rejtvényei, a nyilvánossághoz következőleg az ellen­őrködéshez szokott brit közélettel sehogy sem egyez­nek meg. Ennek ellenére mégis az újabb időkben, számra nézve igen szaporodtak ezen intézetek, és ez által az angol nép féltékeny szemét még inkább föl­ébresztették. Az angol papság, a tory arisztokratia, és exeter­­halli bigot társadalmak, az angol nép e féltékenysé­gét majd ez majd amaz ürügy alatt kizsákmányol­ván, mindennap igyekeznek elhitetni a néppel, hogy a zárdák csak a veszedelmes ultrám­­ontanismusnak menhelyei, a politikai és vallásbeli vakbuzgóságnak barlangjai — the pits of the political and religious superstition — melynek börtönül szolgálnak az er­kölcsileg elcsábított férfiaknak , és tapasztalatlan nőknek; sőt a bigot angol papok nem átallják nyil­ván kimondani, miszerint a női zárdák ál­szenteske­désük czimere alatt, csak erkölcstelenségnek fészkei. Ezt, kiki minden vasárnap az angol missionáriusok száz meg száz kápolnáiban hallhatja; természetes hát, hogy a nép bigottai hisznek e badarságnak , s hogy vitáznak fölötte unalomig a Westsmithfield­­téren. Ha önök kö­zül valaki Londonba kiránduland, menjen az imént nevezett térre, mely a Themze bal­partján fekszik nem messze a Christhospitál­tól, én bizonyossá tehetem őt, miszerint fáradsága meg lesz jutalmazva, mert az angol nép sajátságainak egyi­két maga pompájában szemlélendi; ugyan­is ott minden vasárnap délesti órákban nagy népcsoporto­kat látand, melyek a legszövevényesb theologiai kérdésekről nagy tűzzel értekeznek. Az érintett hiszékenységnek uralma és a biget angol papság inspiratioja alatt e napokban egy igen különös pör indíttatott meg a lordbiró, és eskü­díszek előtt Guilfordban, hol most az időszakonkint ván­dorolni szokott országos törvényszék tartja üléseit.­­ Indíttatott pedig Griff­iths fölpörössége mellett, Espinasse asszony a Newardi nőzárda főapátnője, és Breuille asszony , ugyancsak e zárdának ala­pátnője ellen, azért mert Griffiths orvosnak ter­mészetes leánya —­ mint átfittatik rosz bánásmódnak folytán, egészsége és látásában tetemesen károsult. Ugyan­is az előállított tanúk azt bizonyították, hogy a kérdéses fiatal leány többször embertelenül bün­­tettetett a bevádlottak által, s hogy büntetésül kény­­szeríttetett órákig arczczal fejér fal felé fordulva állani. E vallomások a felpöresi ügyvéd Montague úrnak — ki egyszersmind alsóházi torytag — al­kalmat szolgáltattak szenvedélyesen megtámadni a zárdákat, ezeknek visszaéléseit, régi - új történeteit természetesen a legfeketébb oldalról; az alpöresi ügyvéd Shee úr szinte parliamenti tag, és az úgy­nevezett, többnyire katholiku­s papokból álló, iz­­landi brigádnak tagja nem kevésbbé szenvedélyes volt két védeneze védelmezésében, mint az angol papi hierarchia ostromlásában,melynek zsarnokságát, és vallásnak ürügye alatt , kincsek utáni szomját lobbanta szemére. E botrányteljes ügyvédi szóváltások a hallgató közönségnek majd boszúság majd kárörömére két napig tartottak, míg elvégre a lordbiró, látván a tü­relmetlen fanatismus mindkét részrőli kiömlését, kénytelen lön kinyilatkoztatni, hogy a bíróság, a per érdeme fölött voltaképen levén értesítve. Ítéletet hozand, mi csakugyan meg is tö­rtént. Harmad nap reggel az Ítélet kihirdettetett, mely szerint a vádlott nők, a szükséges próbák hiánya miatt, fölmentettek a vád alól. Meg kell jegyeznem itt, hogy Wiseman bíbornok volt az, ki a pörben álló fiatal leányt a newardi zárdába nevelése végett, küldötte, és épen azért szinte pörbe idéztetett ő eminentiája , de az angol törvények hegyes völgyes tömkelegeiben jártas ügy­véde a bíbornok személyes megjelenését elmellőztetni tudta, a törvényes bírságnak azonnali lefizetését ajánlván. Wiseman úr pedig azért nem jelent meg személyesen a törvényszék előtt, mert attól tartott, hogy a hozzá intézendő keresztkérdések csak új táp­lálékul szolgáltattak volna az úgyis már nagyra nőtt botránynak, melynek elérése épen kitűzött czélja volt az exelerhalli bigótismusnakk. A Times nem ves­zi tekintetbe e mentséget, és kegyetlenül ostorozza a bíbornokot, emlékeztetvén őt azon megrovásra, melyet bizonyos idő előtt az alsó­ház sorompói előtt nyilván szenvednie kell, és szinte a törvény­ parancsolta m­eg nem jelenés miatt; emlé­kezteti továbbá, miszerint ily törvénysértés annál váratlanabb Wiseman bibornoktól, minél többször van alkalma a tisztelt főpap­­írnak magát angol alatt­valónak vallania, és mint olyan az angol törvény jótéteményeit veszi igénybe. Végül — úgymond a Times — papi állása is azt hozza m­agáv­al, miszerint a törvény tiszteletében, nemcsak akkor ha kedvez, de akkor is, midőn tán kevésbbé kellemes kötelesség teljesítését parancsolja, jó példával menjen előre. A PESTI NAPLÓ MŰTÁRA. RÉMES VACSORA Történeti beszély. Dózsa Dániel­lel. (Folytatás. *) III. A­mint utasaink a veszélyen túl valának, nyájas társalgás kezdődött közöttük. Jármy mindenkép igyekezett a megrendült lány­kának szórakozást szerezni. — Uram bátyám ! szólt Horváthoz , látom már, hogy ezentúl kegyelmednek igen sok szolgálatra kész fiatal barátai leendenek. — Adná isten, szólt Horvát, de lelkemet bús ag­­[ *) Lásd P. N. 734-dik számát. godalmak dúlják, e gyász-harczos idők fel fogják emészteni Erdély virágait. — Anna gondolja magában, szólt Jármy, hadd eméssze a többit, csak az enyim élje túl a viharokat. — Az enyim minden honfia, mind testvéreim ők közanyánk nevében, mindenikök pusztulása egyaránt vérzi szivemet, szólt komolyan Anna. — De mégis van közöttük egy , több a testvérnél, kiről most is szólanak kirobbant arczaid. — Kegyed ingerkedik velem, szólt nyájasan Anna. — Óh nem , válaszolt Jármy, nekem ez gyanúm, melyet csak ellenkező meggyőződés törülhet el. — S mikép jöhetsz ez ellenkező meggyőződésre? kérdd Anna. — Megmondom, válaszolt Jánny, majd, ha az apahidi kastélyba együtt leszünk , szaladj oly vidá­man hozzánk, mint pár év előtt, midőn még oly ki­csiny gyermek valál, s mondjad nekem , mint akkor: „Miklós bácsi, hoppáztasson!“ — De már az ily gyermekjátékot én is szeretném, jegyzé meg Menyhért. — Te oly vidám s­enyelgő vagy most is, mint ak­kor valál ... a hon viharjai nem dúlták fel pajzán kedélyedet, szólt pirulva Anna Jármyhoz.­­ — Kedves kicsidém­­­ én otthon vagyok a havez viharában, szintúgy mint a békében. Jó és balsors között szoknia kell a férfinak. Mi az, miért aggód­nám, alig kezdettem élni, s már felét leéltem életem­nek, s e pontról elő és visszatekintve oly rövidnek, oly kisszerűnek tekintem az életet, hogy annak jó vagy bal fordulatai iránt magamra vonatkozólag tel­­jesleg közönyös lettem. Rövid a tér , mely e földön nekünk ki van mérve, s e téren is annyi életviharok zaklatnak. Miért szaggassam e rövid pályának köté­seit, midőn virágai csak egyszer nyílnak ? s miért aggódtam a villámokon, melyek talán pályám köze­pén leütnek ? Élni vagy halni, szépen v­agy kinha­­lállal mindegy. Ismerem kisdedem e nagy szót: mindegy. Ez az én Symbolumom. A szívben van a boldogságnak, az akaratban a küzdésnek ösztöne; ez ösztönök vezetnek engem előre, s ha pályám meg­törik, megvigasztal e talizmán: mindegy! Mindegy ha fölöttem mennydörög e vérengező század, akörül­iem­ a golyók zápora süvölt, én keresem a szeretet örömeit, e virágait a nyomora életnek, s ha szobám­­falait rombolják az álgyugolyók, és te hozzám sza­ladsz mint pár év előtt, s mondod nekem: Miklós bácsi hoppáztasson. Én úgy elenyelgek veled mint akkor békében, mert harczvihar üvölt, vagy béke napja süt, ma vagy évek múlva fenyítsen a halál, mindegy s a különbség csak néhány napból áll, mely gyorsan eltűnik a nélkül, hogy az élet végén egyéb eredményt mutathatnánk fel a megsemmisülésnél. — E közönyös szó szintúgy talizmánja lehet egy banditának, mint egy megváltónak, szólt Anna. — Igazad van, szólt Jármy, e szó erkölcsnek és bűnnek egyiránt lehet talizmánja, de e szó nem egyéb mint köpeny, mely kifogja a pályánk elé gör­dülő akadályokat, pajzsa ez a szivnek a csüggedés ellen, segít az erény vagy bűn felé, a szerint a mint lelkünk ezt vagy amazt választá czéljául. E szó azon sorsszerüségbeni hit tolmácsa, melynek mindnyájan alája vagyunk vettetve, s melynek hódolnunk kell, hogy az élettel s annak körülményeivel kibékülhes­sünk. — Kegyelmed a bölcseség embere; szavai vigasz­talják s megnyugtatják a bánatos lelket. Szólt ben­­sőséggel Anna. — Megérdemlem ugy­e kicsidem, hogy majd ha együtt leszünk, hozzám szaladj olykor, s mondjad nekem: „Miklós bácsi hoppáztasson !“ szólt enye­­legve Jármy. — Mindig oda térsz vissza, szólt Anna, de én már vén vagyok ilyen gyermekségekhez. — Ah kedves öregem, szólt Jármy, se szóra, nem csak a fiataloknak , de az öreg Horvátnak is ajkai mosolyra vonultak. VEGYES HÍREK IS ESEMÉNYEK — Szent István magyar királynak ünnepe tegnap Budán szokott egyházi szertartással s a budapesti lakosság és számos vidéki nép jámbor keresztényi ájtatoskodásával, az ünnepélyhez illő rendben tar­tatott meg. — Ó cs. kir. apostoli Egelségének születésnapja Bécsben 18-dikán szokott fényes módon ünnepelte­tett meg. Már reggel korán ágyudörgések hirdették a nagy jelentőségű nap felvirradását. Délelőtt szent István templomában ünnepélyes nagy mise tartatott, melyen minden ottani katonai s polgári hatóság elöl­járói s a népesség minden osztályaiból számos közön­ség , voltak jelen. — F. hó 18-dikán hosszas betegeskedés után halt meg 53­ éves korában Gillyén Sándor , ki a Buda­pestre öszpontositott magyar színésztársaságnak 35 éven át tagja és súgója volt.­­ Az itteni műkiállításra közszemlére kitett fest­ménye Webernek „Mátyás király bemenetele Bu­dára“ jövő hónap első napjaiban Münchenbe fog küldetni, hogy ott egy kitűnő mester által kőre metszessék. Az eredeti, mint halljuk , a nemzeti muzeum képcsarnoka számára fog megvétetisi. — A küszöbön álló pesti vásárra már is annyi idegen érkezett, hogy a vendéglők egészen tömve vannak , s szobákat csak igen nehezen lehet kapni. — Mivel a lakosság száma Uj-Pesten, a kikötő épittettése közeledtével, már a jövő nyáron teteme­sen fog növekedni, egy ottani lakos a Duna partján egy igen kényelmes vendéglőt szándéku­k építetni. — A vásár ideje alatt az itteni uszodákban nyil­vános próbatételek fognak tartatni, a bevételek több jótékony intézet fölsegélésére leendnek szánva.­­ Az Orczy-házban levő izraelita vendéglőst, ki szerdán reggeli hat órakor távozott el hazulról, 9 óra után a budai sárosfürdő táján néhány hajós a hullá­mokkal látá küzdeni, mentő igyekezetük azonban sikertelen maradt. A szerencsétlennek egy ismerőse épen akkor lépett ki a sáros fördőből, s a hullámok közöl kihozott holttestben, az említett pesti lakosra ismert. — Jövő vasárnap Korcsek­k, a­­ki már több ope­rában a közönség megelégedésére lépett föl, kísérle­tet teend, mint népdalénekesnő a „Szép Juhász“ czi­­mü népszínműben. — Jóllehet a fürdőévszak már vége felé közéig, a császárfü­rdőbe még is a budapestieken kivül igen számos vendégek érkeznek. Az ujjabbak közt igen sokan vannak Erdélyből. — A polgárisodás árnyoldalai már egész Szatmár­­megyéig kiterjedtek. Domahida helysége mellett az országúton, egy csinosan s­­zletesen beburkolt cse­csemő találtatott. Nála azonban sem pénzdarabot, sem ékszert, sem semminemű jegyet nem találtak, melyről természetelleni szüleik egykor rá ismerhet­tek volna, mi minden esetre igen szomorító jele az elerkölcstelenedésnek.­­ Vasárnap aug. 22-kén a Széchenyi sétatéren a K­isdedovó intézet (Terézváros, Valero utcza) javára nagy zenekör fog tartatni. Moren­g és Landa Ferencz urak zenekarai váltogatva fognak működni, s a leg­érdekesebb darabokat eljátszani. Kezdete 4 óra után. Bementi díj 10 kr. p­p. — Bánátból Írják a pestbudai kereskedelmi lap­nak: „Sajnálattal kell ö­nt afelől tudósítni, miszerint az itteni gabonaárak még mindig igen magasan álla­nak, jóllehet az aratás minden tekintetben igen jól ütött ki. A termesztők 17 váltó forintot kérnek köb­létől, 16% forinton már több el is kelt. A gabnake­­reskedők minden czélszerű módot megragadnak, az árak leszállítása léte­­zésére, sőt elhatárzák maguk­ban, hogy a­meddig csak lehet, nem fognak vásár­lásokat tenni, de számításokban alig­ha nem csalat­koztak, mivel a Bánát ez idén nincs épen rászorulva nagyobb mennyiségű gabna eladására. A termesztők az előbbi években annyit adtak el, miszerint ezáltal jólétre vergődvén, ez idei termesztményekkel spe­­culatiót űzhetnek, s az üzleti előnyökre nézve az al­kalmas időt kényelmesen bevárhatják. Ha ez idén olcsó gabnát nem kapunk, ennek oka egyedül a ter­mesztők vonakodásában rejlik, kik most igen ked­vező anyagi viszonyoknak örvendnek. A kukoricza­­földek itt is, valamint az egész Tisza tájékán igen szépek, s dús aratással kecsegtetnek.­­ Erdélyből érkezett tudósítások szerint az aratás ott is igen jövedelmezőn ütött ki. Búza, kukoricza , s mindennemű gabnafaj szépen termett; a szőlők ál­lása is szép reményekre jogosít. Az aratás előtt gya­­­kori esőzések legkisebb kárt sem okoztak. Most igen szép száraz idő jár.­­ Nemrég hamburgi ügynökök jelentek meg ho­nunkban, sertéseket nagy számmal vásárlandók. Több hamburgi ház ugyan­is a sertéshús szállítását a kir. porosz flotta számára vállalta magára. A kiviteli törvények áthágása miatt az itteni cs. k. haditörvényszéknél a f. hó 5-ki legutóbbi közzététel óta elítéltettek: 1) Törvénytelen fegyver- és lőszertartásért: Stefkó Pál pesti kocsis 40 botütésre, Szallay István bor­­gyádi tomnám. kondás 50 botütésen kivül három havi, Virág György tassi pestm. szőllőpásztor két havi, Berger Márton gyenda-pusztai szolnokm. kondás és Kasos János tasi pestm. szőlőpásztor hatheti, Illés György dorozsmai kiskunsági földmives négy heti, és Rab Márton pesti házbirtokos tizennégy napi fog­ságra vasban. 2) Másodfokú felségsértésért: Quirini József elbo-

Next