Pesti Napló, 1855. január (6. évfolyam, 1445-1467. szám)

1855-01-14 / 1453. szám

szűkölkdik, mint Angolország a közkatonákban. Ha Ber­linben a londoni felsőház tagjainak azon gorombasága miatt megharagudtak, melylyel ezek Poroszországról szólnak, meg kellene gondolni, hogy az 18­­­30 ki lordok sem voltak udvariasbak s a németek mégis az angol ide­genlégióba szegődtek, mert az érdek, melyért ez kitt dőlt, egyszersmind Németország érdeke is volt! Ez most is úgy van, vagy Poroszországnak tán más érde­ke van mint Németországnak s igy a porosz alattvaló­nak nem volna szabad, a mi más német alattvalónak szabad? Ezt ki kellene nyilatkoztatni: akkor mellünkre ütünk s következtetésünket tökéletesen hibásnak vall­juk .... Mig Poroszország állása ily kétes, Ausztria hadiereje teljes kifejtésében is meg van szorítva Oroszország irányában távolról sem oly veszélyes,­­ mintha Poroszország tevőleges gyámolitására számol­hat ... „De hisz Poroszország e gyámiolitást megígér­te“ fogják mondani, igen ám és írott szavát meg is fogja tartani ; erről nem kétkedünk. — De nem az ígéret betűje, hanem az ígérő indulata el­döntő és valóban megnyugtató. A háborúban minden­féle váratlan esemény adhatja magát elő s a szövet­ségestársnak indulatától függ, kinek hasznára akarja ezeket fordítani! Ismételjük, mig Ausztria Poroszor­szág őszinte és feltétlen egyetértésére nem számol­hat, addig Ausztria ereje félig le van nyűgözve, ad­dig Poroszország az orosznak hallgatólagos támasza s mindaddig Oroszországnak nincs elegendő oka, büsz­keségét őszinte és a nyűgat kivonatainak megfelelő békekötés által lehangoltatni. ..Az elkü­lönző tagosítás gyakorlati keresztülvitelének rövid vázlata. A fenálló törvények, és gyakorlat alapjain Ma­gyarország újabb polgári viszonyaihoz alkal­mazva.41 (Vége.) Kiosztási térkép, lelek- és birtok­könyv. Az egyességek vagy birói eljárások utján történt ki hasítás végeztével, a határnak uj alakjáról, az egyénileg elkülönített minden birtokok tér­ arányos fekvését és keretét pontosan kimutató térkép, — a helyezett fekvésre vonatkozó telekkönyv, — és minden birtokosok magán illetőségét összesítve kimutató bir­tokkönyv készíttetik, öszhangzásban a tagosítást illető minden adatokkal. Ezen okmányok jövendőre biztos adatokat használtatván minden földbirtokot illető kér­désekben, szigorúan hiteles ittelniek, és községileg szintúgy mint közigazgatásilag biztosított felügyelet alatt kell tartatniok. Szabad legyen mellékesen megjegyeznem, hogy ezen elkülönözési és tagosítási munkálatokat igen czélszerűen vszhangzásba lehetne hozni, a telekadó kivetésének állandó rendszerével, úgy hogy amazok­nak országszerte leendők­ végrehajtásával — ha a munkálódó magánmérnököknek a térképek és telek­­könyvek szerkesztését illetőleg általános utasítások fognának kiadatni — egyúttal az állandó cataster alapjának is igen nagy része, különös országos teher nélkül is kieszközölhető lenne. Tagosítási perfolyam. A gyakorlati kivitel ezen lerajzolt vázlatához illő alkalmazását a bírói eljá­rások és törvénykezési formaságoknak közlő hívatlan kontárkodás nélkül nem merészelhetvén, azt felsőbb szakképességek ügyszeretetére bizni legczélszerűbb­­nek ismeri, — csupán vázlata folyamán átvonuló azon alapvéleményt bátor még ezúttal záradékul felemlí­teni, hogy a tagosítások keresztülvitele nem feltétle­nül tartozik az úrbéri törvényszékek korlátoltabb ha­tósága alá, hanem csak annyiban, a­mennyiben azokat az úrbéri elkülönözésnek legalább elvben és papiro­son tett elintézése nélkül létesíteni sem lehetne, vagy azon esetekben, midőn a helyezett körülmények nem­csak megengedik, hanem egyszersmind javalják, hogy az elkülönözési alapokon egyúttal, gyorsabban és ke­vesebb költséggel, az urasági és közbirtokossági javak — A csüllő-barlangból mit sem hallani már, mondá Touril János.­­— Nem, semmit, viszontá a mozgott szórakozottan. — Ha meghalt volna a barlangban ! — Az nem volna lehetlen, mondá Asztrea mereng­ve gondolataiban. Kis szünet múlva hozzátevé: — Ha a marquisnak nem kellek, a nagy Rostán­ veszem férjül. — Az ugyan fényes egy házasság volna ! szólt ne­vetve a kuruzsló. A mozgott arcza elsötétült. — Öt legjobban szeretném, úgymond. — Ezt a dőzsönetet, naplopót, kinek egy garasa sincs, ki minden kötényt űzőbe vesz. . . . _' Ő szebb és erősebb, mint a marquis! —* De családos ember, téve hozzá Touril. — Én ezt mind meggondoltam, viszontá a morgatt. Úgy gondolom , holnap fogják holmiját nyilvánosan elárverelni. — Igenis, holnap. Sürgettem a phéhéreli törvény­szolgát, mert te úgy akartad, — miért, azt nem tudom. Asztrea Touril vállához támasztó fejét. — Ha marquisné leszek Parisban, mondá halkan s mintegy magával beszélve, magam sem hinném tör­ténetemet, ha valaki előttem elbeszélné. — De a nagy Rostán nem marquist mondá Touril János. — Majd azzá lesz. — Ö szereli nejét Magdolnát. . . • — Az nem tart sokáig. S szórakozottságában végig begombolá a kuruzsló kabátját. — Szép marquist fogok kapni, gondolkodok félig fenszóval. Ö maga sem tudja, hogy ő enyém, ő mind­­nyájokat megcsalta ; én első csókom árán megveszem tőle egész akaraterejét, lelkiismeretét , jövőjét. — Oh , te gyöngye vagy az ördögöknek ! mondá Touril János örömriadva, s mint gyermeket hintázta öt térdein. — Csitt! szólt a morgatt, ujját ajkára tevén. A barlang felöl halk nesz hallatszott. Asztrea las­san fölkelt. — Nagyon messze vagyunk, úgymond , itt mitsem láthatnánk. Óvatosan lement a fövenyes partra s a legalsó szikla mögött bujt el. Viktória épen a barlangból lépett ki. Karján volt gyermeke. A kecske utána ment. Viktória lassan haladott a part hosszában. Zokogá­sát hallani lehetett. Közben közben a kecske mekegett. Asztrea visszatartó lélegzését. — Hova megy ? kérdé reszkető hangon a kuruzsló, ki utána jött volt. Asztrea nem felelt. Viktoria megkerüle a sziklasarkot, s azon gyalog ösvényen indult tova, melyen ide jött volt. Touril János mélyen fölsóhajtott. — Azt hivom, a vízbe veti magát, úgymond s le­­törte homlokáról a verítéket. — Még nem, susogá a morgott. — Még nem? ismétlé Touril, ijedten hátrálva. Ki­találtad ? — Mit? — A saint-casti tölgyhöz megy­­ Asztrea némán bólintott fejével, a kuruzsló bor­­zadozott. — Ment már oda több más is, mondó Asztrea. Az ő leánya is úgy fog járni, mint én, ő is szerencsés lesz. . . . Most már jöhet a marquis! E végső szavaknak varázserejök látszott lenni, mert hallani lehetett a fán surlódó kötelek sajátságos ne­szét. A világító­torony sugarai egyszerre a hajó sötét vitorláira estek, mely nagy merészséggel egészen a part közelében haladott, bizonyítván, hogy vezetője legalább igen jól ismeri a tengerfenéket. — A tatball szél ellen! a kormányfél forduljon! hangzik a fojtott hangon mondott parancs. A flambart lassabban kezdett haladni, s aztán úgy állt meg, mint naszád, melynek evezőivel visszafelé dolgoznak. A hátsó fedélzeten nyikogtak a csigák, egy csalnak gerincze a habokat érintő. Mindjárt azu­tán a partról hallani lehetett a szalmával körülkötött evezők tompa, kimért csapkodásait. A flambart meg­fordult s a fok felé vette irányát. A csalnak, alig ötven lépésnyire Touril János s a mozgattól, partot ért. — Egészen sötét van, hallatszik egy fiatal ember hangja. — Ez Antal marquis, mond Asztrea halkkal. Más mélyebb hang felelé. — A barlang ott van, épen előttünk. — Ez a gazember Sulpice, mormoga a kuruzsló. Sulpice talán egykor pórul járatta a kuruzslót. Tou­ril János nagy testi erővel bírt, de azért eltette az üt­­legeket, hogy alkalmilag visszaszolgáltassa azoknak, kik magukat nem tudták védelmezni. — Ha erre fordul a torony lámpája, meglátja ön a kis partot, téve hozzá a második hang*. A lámpa fordult s megvilágítá a nedves tengeri fü­vet s a ragyogó csillámköveket. — Hasalj le a földre! sugá a morgatt Jánosnak. Touril János gyorsan követé a morgatt példáját. Most világosan megismerheték a fiatal marquist és Sulpicet, kik mindketten köpönyegbe valanak burkol­va. A csolnakban csak egy hajóslegény maradt hátra­. Mintha mozgott volna valami a sziklák között, mondá Sulpice. A marquis már a parton sietett, hogy a barlangba juthasson. A levél, melyet a postalegény a házban átadott volt, ezen helyre rendelé szegény Viktóriát. A marquis szive hevesen dobogott. Csalhatlanul a csüllőbarlang­­ban gondolá találni Viktóriát Sulpice a csolnakban maradt legényhez fordulván, mondá : — Roblot, te tub­an a kis öbölben fogsz reánk vár­ni. Csak nálad van órád ?. —­ Nálam, patron. — Ha éjfélkor még nem vagyunk ott, az áradás be­következtével körülevezed a fokot, s Trégur alatt vá­rakozol. — Értem, patron. — Ne sokat dúdolj, és csukd le pipád kupakját. — Meglesz. Megtörténvén az összebeszélés, Sulpice is a bar­lang felé vette útját, Roblot kivetette a csolnak horgát, rágyújtott s hal­kan dúdolni kezdett. A pipa égett, a legény lecsukta kupakját és szűr­­köpenyébe burkolódzott, őrködendő a csolnakban. — Viktoria! kiáltott a fiatal marquis a barlang be­meneténél. — Épen jókor jött! suttogó Touril János. — A levél, . . . mond a morgatt, ki sejté, hogy a találkozás ki volt csinálva. De félben szakitá szavait, s hozzá velé: — Sulpice ide néz. Mindketten bosszant a földön feküdtek, mint a nyúl, ha barázda közé lapul. — Viktoria! Viktoria! kiáltotta fiatal marquis még egyszer. Sulpice huszonöt lépésnyire a sziklától megállott; csak sötétbarna, tengeri füvel és kagylókkal borított köveket látott. Belépett a barlangba és igy szólott: — Korán jöttünk, a kisasszony nem sokára meg fog jelenni. — Ez a haszon belőle, mormogott a kuruzsló, s térdeit tapogatá. Az ember földie hasal, mint a bolond s összetépi ruháját. — Majd megfoldozom, igérgeté Asztrea, s égő ke­zét a kuruzsló ajkára tévé. Ezt ő oly hangon mondotta, mintha duzmogó gyer­meket akarna lecsitítani, hanem egészen megváltoz­tatott hangon tévé aztán hozzá : — Én itt maradok; az én jelenlétem itt szükséges. Ideje fölmenned a toronyba. — Mondd, mit tegyek, ha akarod, hogy elszántan cselekedjem, viszonza Touris. A morgatt egyetlen perczig sem gondolkozott, min­den világosan állt lelke előtt­— Mondom neked , szólt legkisebb habozás nél­kül, hogy ez éjjel még lődözésnek kell lenni. Most , miután hallám, a­mint a marquis a kis Viktóriát kiál­totta, többet tudok, mint elébb. Vetted-e észre, hogyan reszketett hangja ? Még szereti őt. Én többé nem szá­molok reá. Csak lelkiismeretem megnyugtatása végett akarok még tenni kísérletet. . . . Roche-Guyette mellett ma estve lődözni fognak. A csempészsarka nap lemen­tekor látható volt, s az űrhajó űzőbe veszi azt. Csak az állomási parancsnokot kell kéz alatt meginteni. — De nem látom be, miért kell nekünk lőnünk. — Mert valakinek meg kell halnia. . . . Touril János felfújta pofáját. — Egynek legalább meg kell halnia, mielőtt a nap ismét feljöne, téve hozzá a morgott. — És kinek ? kérdé a kuruzsló. As­­­­ea, nem felelve a kérdésre, folytasd : — Kell, hogy a környék lakosai mondhassák. A sziklafoki vámőrök találomra lőttek. — De kinek kell meghalni? ismétlé Touril János. Talán kettőnek, mondá Asztrea, még mindig ki­térőleg, talán kettőnek, a szerint, a mint a dolog fordul. Minthogy Touril még mindig térdét dörzsölgeté , a mozgott két gombostűt húzott ki vállfüzejéből, s rá alkalmazd az első előleges tapaszt a vén nadrág se­beire. ■ — Ez nem fog tartani, morgott a kuruzsló. Én mindig azt gyanítom, hogy te el akarsz osonni, te kis sátán­ ... Bal lábam rendben van. ... Te tudod, hogy én nem vagyok verekedések barátja; ha vér foly, ne­kem semmi közöm az egész dologhoz. — De gondold meg, mond a morgott, hogy holnap oda van a hétszázezer frank. Ez éjszaka leszünk gaz­dagokká. . .. vagy soha! (Folytatjuk.) - a volt jobbágyokéitól a helyszínen is elkülönittesse­­n­­ek. — Tiszta közbirtokosságok, és ezekkel ma már­­ tökéletesen egyenlő elkülönzött vagy elkülönzendett­­ volt jobbágyi községek, minden különbség nélkül az­­ 1836 XII. t. sz. rendeletei és nagyban hivatozott gya­­­korlati alkalmazása szerint tagosítandók.­­ --------------­Nem zárhatja be közlő igénytelen előterjesztését a­­­nélkül, hogy hivatalos köre a mérnökség érdekében­­ némely tán közfigyelemre méltó észrevételeit még­­ ezúttal el ne mondja. — A szóban levő bírtokrende­­­­zések — valószínűen — magánmérnökeink, ez or­­­­szágszerte munkaedzett és munkasovár osztály által­­ fognak végrehajtatni, kik az erre vonatkozó munká­latokban — daczára szűkebb körű iskolai előkészüle­teiknek a gyakorlati képződés által valóban jeles ügyességet fejtettek­ ki, és nem kevésszer meglepő eredményeket mutathatnak elő. Tagadhatatlan azon­ban , hogy szigorúbb ellenőrködés hiányában sok­szor avatatlanok kontárkodásai miatt , ezen osz­tálynak a teljesítendő feladat kényes természeté­hez képest okvetlenül szükséges tekintélye és a köz­véleménynek iránta valóban kívánatos elismerése, nem kis mértékben alásülyedeltnek látszik. Némi or­voslatul ezért ajánlottam egy részben a mérnöki mun­káknak szigorúan ünnepélyes hitelesítését; de még ezenkívül czélszerűnek vélném — a szabad munka­verseny legkisebb korlátozása nélkül azonban — a vállalkozott mérnöknek, minden ilyen akár bíróilag akár egyezkedésileg megindított munkálatokba ünne­pélyes bevezetését, — végre felsőbbségileg megbí­zatásokat, — a telekadó kivetésének állandó alapját teendő mérési adatoknak, kibocsátott általános szabá­lyok szerint, elkészítésére, és beszolgáltatására. Ha ezen alkalmazás, a magas kormány által — életreva­­lónak találtatván — czélirányosan rendeztetnék, míg egy­felöl tetemes munkaerők hivatnának fel, az egyéni érdekeket a társadalom közjavával ápoló élénk forga­lomra, másfelől a milliókba kerülő kataszteri felmé­rések, a legtakarékosabb illőn, mint mondani szokás egy füst alatt tökéletesen elkészülhetnének. Hát várjon a mérnöki tudományok szakában még csaknem szégyenlésig kopár magyar irodalmi mun­kásság felelevenítésére, a tapasztalatok és eszmék közlésének eredményekben gazdag hullámzását meg­indítva, nem lehetne-e némi életrevaló kezdeménye­zést tenni? Mi a vidékeken szétszórva, csak az égető szükséget érezzük, kénytelenek lévén tudományos képződésünket illetőleg, egészen az e tekintetben szellemileg munkásabb fajok és nyelvek lekötelezett­jei lenni, de társadalmi viszonyaink magasabb szövő­­déseiben avatatlanok, meglehet csak igen­is idétlen indítványokkal léphetnénk fel. — Pedig vaj­mennyire való igaz azon mondat, h­ogy a mérnökség a polgárisultság kengyelfutója, sőt tán még inkább verejtékes napszámosa. - - És — hála nemze­tünk élő istenének — a magyar jellem is napról napra kézzelfoghatóbban bizonyítja be gyakorlati életrevalóságát, hajlamát, kedvét, a polgári jóllétben haladásra irányzott cselekvőséghez; valamint napon­kint érezhetőbb az e részbeni hátramaradás sajgó fáj­dalma, a múlt idők közönyösségének sajtoló neme­­zise, s a nemzet istenének örök áldása fogná dicsőí­teni a kezeket, melyeket most legemberibb törekvé­seinek gyámolaiként szoríthatna buzgó kebeléhez. Ausztriai folrotfalours, Bécs jan. 12. Szentpétervárról vett bizalmas közlé­sek szerint ugyanott az ó-orosz pártban egy fractio kép­ződött, melynek czélja trónörökös S­á­n­d­o­r nagyher­­czegnek a trónrakövetkezést kétessé tenni (?) s helyette az ő terveiknek jobban megfelelő Konstantin nagy herczeget, a császár második fiát, emelni a trónra. A kor emberei ennélfogvást a most uralkodó czár elhuny­téval oly eseményekre tarthatnák magukat készen, me­lyek sok tekintetben hasonlók azokhoz, mik Miklós czár­i trónraléptekor fordultak elő.­­ B­é­c­s, jan. 12. A London­ és Párisból érkező leve­­r­sek az itteni békereményeket mindinkább lehangol­­t­­ák. Aggodalom támad, hogy az egyes pontok tárgyalá­­­­sánál előre nem látott nehézségek merülendnek föl.­­ Kivált a pénzügyi vagy költség-pont még egészen elintézetlennek látszik. Míg egy részről azon nézetet fejezik ki, hogy a háború költségei a békealkudozá­­­soknál szóba sem jövendnek, azalatt más, jól értesült­­ oldalról azt akarják tudni, hogy nem kevesebb mint­­t egy milliárd ezüst rubel fog Oroszországtól a szövet­­­ségesek részére hadköltségpótlás fejében fizetendő­­ kivántatni. Természetes, hogy Szebasztopolt előbb a­­ szövetségeseknek el kellene foglalniok. Az itteni con­­­ferentiák folyvást tartanak, a sajátképein békealkudo­­­zások azonban két, három hét előtt aligha veendik a kezdeteket.­­_____ Egy valaki nem sajnálta a fáradságot, Miklós császár­­ utolsó manifestumából annak sajátlagos jellemét mathe­­­­matikai uton kiszámítani, s e számításnál azt találta, hogy­­ azon sorok száma, melyekben a háborúban­ ártatlanság­­­ról, az eddig véghezvittek fölötti büszkeségről s lángoló h­arczvágyról van szó, azokéhoz képest, melyekben föld , tételes békeszeretet és béke említetik, úgy áll, mint 75 : ■ 8-hoz; következéskép a háború valószínűsége is talán a békééhez képest ugyanazon mathematikai proportióban mozog. KÜLFÖLD. Francziaország, P­á­r­i­s, jan. 9. A császár ma délben a hadügyminiszter, Regnault de Saint-Jean­­d’Angély, Rolin, de Cotte és Mellinet tá­bornokok kíséretében a tuileriák tisztelgési udvarán (Cour d’Honneur) szemlét tartott a császári testőrség azon hadcsapatai fölött, melyek a Krimiában levő ke­leti sereghez csatlakozásra vannak kijelölve, és a­me­lyeknek elindulásuk jan. 10. és 11-kén fog megtör­ténni. Ezen hadcsapatok, Ulrich tábornok vezény­lete alatt a mérnöktest egy század árkászából, az 1. és 2-ik gránátos ezred csapatjából, az 1. és 2-ik kön­nyű gyalog ezred csapatjából, fél zászlóalj gyalog va­dászból és két lovas ütegből állottak.­­ A gyalogság hármas hadrendben vola fölállítva, mögötte a tüzérség állott. Ő felsége, miután e hadcsapat a vezése előtt el­lovagolt, a Horloge-pavillon mellé állt, hol a zászló­aljak négyszöget képeztek. A császár ezután a had­csapat közepébe lépett és szilárd s lelkesítő hangon, ezerszer ismételt „éljen a császár!“ kiáltások között következő beszédet tartott : „Katonák ! „A franczia nép, fensőségi akaratánál fogva, sok oly dolgokat fölelevenitett, melyeket örökre elenyésztőknek hittek, és ma a császárság vissza van állítva. Régi ellen­ségeinkkel benső szövetségben állunk. Francziaország zászlója becsülettel lobog azon távol partokon, hová me­rész röptű sasaink még el nem jutottak. A császári test­őrség — a katonai dicsőség és becsület hősi képe — itt áll előttem, császárát környezve mint egykor ugyan­azon egyenruhát , ugyanazon zászlót hordva, és a haza iránt a föláldozás ugyanazon érzelmeivel telve. Vegyé­tek tehát e zászlókat, melyek titeket győzelemre vezet­nek , mint vezették atyáitokat , mint vezetik bajtár­saitokat. Menjetek részt venni a még leküzdendő ve­szélyben és aratandó dicsőségben. Nem sokára meg­­nyerenditek azon nemes keresztséget, mire vágytok és segélyt fogtok nyújtani, hog­y sasaink Szebec­nn­­i fa­laira tűzessenek.“ A császár ezen beszéd után lováról leszállott és sa­­­­­át kezével nyujtá a zászlókat a gránátosok és kön-­­­nyü gyalogok ezredeseinek. Császárné ő felsége, ki az erkélyen állott, ekkor a négyszög közé lejött és a császár karján börülsétált. Ő felségeik többször meg­állották, hogy a katonákhoz szóljanak. A katonaság látván a császárné megindulását, lelkesült kiáltását meg­­kettőztette. A császár, miután a császárnét visszave­­­­zette, ismét lóra ült és az elléptetés elkezdődött. A Caroussel rostélyzata előtt nagy tömeg tolongott s éljenzését a katonaságéval vegyité. A nézők mind­nyájan bámulták ezen szép csapatok hősies tekintetét és lelkesedését, valamint az általok tett katonai for­dulatuk j­ótosságát. Pari­jan, 9. A „Co­n­s­t­i­t­u­t­i­o­n­n­e­l“ bécsi levelező... G­o­r­c­s­a­k­o­f­f herczegnek a négy bizto­sítéki pontnak magyarázatára tett „szóbeli jegyzéke“ (így nevezi a dec. 28-ai közleményt) fölött nyugvó fátyolt valamennyire szellőztetni igyekszik. Az első biztosítékot „Orosz- és Törökország között a Duna­­fejedelemségeket illetőleg jelenleg fenálló kötések tel­jes megszüntetésére“ fordítja, s az orosz véduralom amaz országoknak engedélyezendő intézmények col­lectiv biztosítása“ által pótoltatnék. Nevezett levelező szerint egyedül ezen „collectiv biztosítás“ alakjára nézve engedik meg a szövetséges hatalmak Oroszor­szágnak a megvitatást, minthogy azt valóban külön­­bözőleg lehet tartani. Mi a többi pontokat illeti, neve­zetesen a legkényesebbet, az orosz hatalomnak a Fe­ketetengeren megszorítását, a „C o n s t­i t­u t i­o n n­e 1“ olvasóit levelezőjének jövő levelével vigasztalja. Mi a bécsi utóbbi események fölött keringő híreket illeti, bizonyos az, miszerint Oroszország a n­égy biz­tosítéki pontot (tán némi módosítással) elfogadta, s Ausztria, Anglia és Francziaországot fölszólította to­vábbi békealkudozásokat kezdeni. Úgy látszik, hogy Ausztria ez alkalommal, mint közbenjáró akar fel­lépni. A császár az új ujonczozási törvénynek az államtanácsbani megvitatása alkalmával bukást szen­vedett. Ezen törvényt ő kezdeményezte. A vita kez­detével, e tekintetben nagybátyja példáját követve , az államtanácsosokat fölszólította,hogy véleményeiket nyíl­tan mondanák meg. Az államtanácsosok az engedélyt használták, s oda vitték a dolgot, hogy bizottmáná neveztessék ki, mely azt átdolgozza, mivel az ő fel­ségéé nem gyakorlatinak nyilváníttatott. Belgium, Br­ü­sselben, 5-kén az orosz követ Chreptowich gróf, nagy lakomát adott, melyen az ausztriai követ, gyengélkedés miatt, nem jelent meg. K­i­s­s­e­­­e­fi az asztalnál az amerikai ügyvivő mellett ült, ki a jelenlevő oroszok részéről főleg külö­nös figyelem tárgya volt. Olaszország, R­o­m­a, jan. 2. Az Ausztriával­ jövendő concordatumot illető alkudozások annyira haladtak, mi­szerint a szent­szék részéről még egyedül B r­u n e 11­­ bibornok működik, az ebben szavazattal biró congre­­gationak további behívása nélkül. A másrészről R­a­u­­scher bécsi érsek viszi a szót, mint az egyházi és államjogban nagyon jártas canonista, kit a magyaror­szági primás is az elutazása előtti héten fölhatalma­zott. Még Schwarzenberg bibornok is ezekben részt vesz. A császári kormány az új egyezményben a világi és egyházi illetőségek határait nevezetesen az igazgatásra vonatkozólag élesebben kívánja vonalaz­ni, minthogy a jogi illetőségek mint ilyenekre nézve összeütközéstől nem tarthatni, ha a gyakorlat, mint az a gubernaliv placetumnak megszüntetése által néhány év óta életben van, nem változtatik. Az ausztriai kor­mány a kolostorokat illető hatóságot, nevezetesen a visitatio jogát a püspökök részére szabadabban és füg­getlenebből kívánja formuláztatni. Rómában ezen mél­tányos kivonatot mindenütt jóindulattal fogadják N­agybritannia. London, jan. 9. — A közönség még egy ideig szemeit fogja dörzsölni a dolgok várat­lan fordulata fölött; néhány miniszteri közlöny mégis, nom orosz azár rögtöni mérséklettsége és engedékeny­sége fölötti bámulatában is, világosan elárulja, hogy ez engedékenység nem oly váratlanul jött , mint azt ők állítják. Hogy a czélt, mely felé, az angol kormány Ausztriával és Francziaországgal kezet fog­va, csort­is, kiábrándult szemekkel szemlélhessük, va­lóban egy szabadelvű cockney naivitásával vagy pedig a vakond láterejével kellene bírnunk. Hiszen maga a „Times“ legmérgesebb harczi czikkeiben mindig vilá­gosan s elég szabadelvűleg kinyilatkoztató , hogy a szövetségesek sohasem üzendik azon pontig a dolgo­kat, melyen a conservatív érdekek szilárdságára nézve veszély keletkezhetnék.­­ A „Chronicle“ legleplezett

Next