Pesti Napló, 1870. október (21. évfolyam, 237-263. szám)

1870-10-10 / 246. szám

246. szám. Kedd, October II. 1870 Szerkesztési iroda : Ferencziek­ tere 7. szám. I. emelet. E lap szellemi részét illető minden közlemény a. szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetten levelek csak ismert kezektől forradtatnak el. Kiadó-hivatal. Ferencziek tere 7. ,ám földszint. A la)) anyagi részét illető közle­mények (előfizetési pénz , kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó­hivatalhoz intézendő!­. REGGELI KIADÁS. Előfizetési feltételek: Vidékre, postán, vagy helyben, házhoz hordva. Egész évre . . . 22 frt. Félévre. ... . 11 frt. Negyedévre ... 5 „ 50 kr. Két hóra................. 3 „ 70 kr. Egy hóra .... 1 „ 85 kr. 21. évi folyam. Hirdetmények díja: 9 hasábos petitsor egyszeri hir­detésnél 9 új kr. Bélyegdíj külön 30 uj kr. Nyilt-tér : 5 hasábos petit­sor 25 uj kr. 5W50­STTOSTOE» Előfizetési fölhívás „PESTI NAPLÓ« 1870. évi utolsó évnegyedére. Oct.—dec. V. évre . . 5 frt 50 kr. Az esti kiadás postai különkül­déseért felülfizetés havonkint 30 kr Külön előfizetési iveket nem küldünk, mert senki sem használja, s sokkal czél­­szerübb is a pénzt postai utalványozás­sal küldeni, mert ennek bérmentesítése csak 6­árba kerül. A „P. Napló“ kiadó hivatala. PEST, OCTOBER 10. (B. Zs.) Ha azon okokat kutatjuk, me­lyek Ausztria consolidatióját még a fran­­czia-német háború tapasztalatai daczára is a jámbor óhajtások közé sorozzák, bár­mily szempontból ítéljük is meg a dolgot, mindig csak azt fogjuk találni, hogy az összes államjogi és nemzeti ellenzék ma­gatartását csak­is az Ausztria gyöngesé­­gére való speculatió sugallja. Azon ösz­­szes tényezők, melyeknek kibéküléséről, s egy közös ponton való találkozásáról van szó, csak­is azért állanak egytől egyig a rideg negatív álláspontjára, csak­is azért képviselik folyton a végletek politikáját, minthogy mindnyájan azon meggyőző­désből indultak ki, miszerint Ausztria már elannyira gyönge, hogy egy compact rész erős és rendszeres ellenszegülését nem bírja többé vallani. Ausztriának okvetet­­len engedni kell: ez a jobbról is balról is táplált hit képezi az eddigi szomorú ta­pasztalatok egyedüli nyitját. Ha nem ez, akkor az Ausztriában tör­ténőkre egyáltalán nem található logi­cai magyarázat. Három oly politikai té­nyező kibékítéséről van szó, melyek mindegyike szorosan össze van nőve Ausztria lételével, és ennek daczára a kibékítés mindeddig lehetetlennek mu­tatkozott. Itt van a német elem, mely váltig azt hirdeti, hogy csak is ő képvi­seli leghtrbb kifejezésében az osztrák ál­lameszmét. Évszázadok történetében ural­kodó népfaj, túlárasztva ez előnynek összes politikai és társadalmi nyereményével. Még ma is vezérszerepre hivatott, s e vezér szerepet csak is az osztrák állam fönnál­lása mellett birhatva. Hi,loyalis, conser­­v­ativ természetű nép, melyben határozot­tan mély gyökeret vert a más­különben kissé fölszínen maradt osztrák államesz­me. Ez az egyik tényező. A másik a lengyel. Az állami föltáma­dás eszméjét évtizedről évtizedre átplán­tálva, az Oroszország ellen folytatott utol­só küzdelmek, valamint az egész európai constellatió által egyesegyedül az osztrák monarchiára utalva. Ha a német Auszt­riának hive traditióból, a történeti múlt összetartó erejéből, lojalitásból, a lengye­leknek azzá kellett válniok a nemzeti ön­érdek legegyszerűbb parancsai folytán. A lengyeleknek sorsa — akár a jövőnek nagy eszméjét tekintik, akár annak elő­készületét, a tartományi autonómia minél szilárdabb megalapítását, Ausztriához, s egyedül csak ehhez van csatolva. Szem­ben Oroszországgal, és szemben azon Po­roszországgal, mely a mostani háborúk­ból valószínűleg mint Európa első hatalma lépend ki, a lengyeleknek egyáltalán nincs többé sem választani való esélyük, sem ha­bozni való idejök. A harmadik tényező a cseh. Csehor­szág állása a német egységi eszme meg­döbbentő hódításaival szemben oly kéz­­zelfoghatólag világos, hogy arról kár is egy szót vesztegetni. A teljes német egy­ségnek legislegelső áldozata minden két­ségen kivül a cseh nemzetiség volna. És daczára az érdekek azon találkozá­sának, mely e három államalkotó tényezőt hasonló mérvben s kétségbe nem vonható solidaritással Ausztria felé utalja : a kibé­kítés ma, a Potocky-kormánynak féléven túli, az engedmények, a közeledés legszél­sőbb határáig menő működése után ott van, hol azelőtt volt, é­s talán még ro­­szabbul áll, mint midőn Giskra és Herbst gyönge kezeiből majdnem önmagából ki­esett a kormány gyeplője. Ausztriában ott vannak, hogy egy Potockynak kellett azon eszközhöz folyamodnia, melytől még Giskra is irtózott, hogy a parlamentáris gépezetnek a gúnytól és nevetségtől való megóvására sistálni kellett működését, hogy az államjogi ellenzékhez csatlakozott a feudális és clericális ellenzéknek fekete serege, hogy még a tisztán német tarto­mányokban is feltűnő módon szaporodott azoknak száma, kik Ausztria megmentését egyedül a középkor állami és társadalmi viszonyaiba való visszalépésben merik ajánlani. És mi e mód nélkül szomorú látvány­nak magyarázata ? In ultima analysi — mint elején említettük — csak­is az összes pártoknak azon meggyőződése, hogy Ausztria bármely oldalról jövő eré­lyes ellenszegülésnek nem bír többé el­­lenállani. A mi meggyőződésünk szerint minde­nekelőtt e veszedelmes, a legerősebb ál­lami alkotást is szétmállasztó hitet kell alapjaiban megdönteni. Ébreszteni és ál­talánossá kell tenni a meggyőződést,hogy Ausztriának még van ellentállási ereje úgy kifelé, ha a külmegtámadás vissza­utasításának órája itt, mint befelé, a con­­solidatio belső ellenei ellen. És ehhez mindenekelőtt egy önmagával tiszta, czéljaiban és eszközeiben határozott, vas következetességgel eljáró politika szük­séges. Mi részünkről — mert tagadnak — a Potocky kormány megjöttét és politi­kai c­élzatait szükségesnek tartottuk, s e minisztérium első lépéseit annak idején a rokonszenv jeleivel kísértük. Még most is azt mondjuk, hogy a Potocky minisz­térium az Ausztria consolidatiójára vezető kísérletekben oly fasist jelzett, melyet lehetetlen volt­­kikerülni. Hanem azt hisz­­szük, hogy e fasis ideje lejárt, hogy a Po­tocky minisztérium betöltötte a viszonyok által reá mért hivatást. Föladatát nem oldhatta meg ugyan, hanem legalább el­mondhatja magáról, hogy a nagy mun­­kában becsülettel, önfeláldozó hazafiság­­gal járt el. Vannak politikai missiók, melyeket ille­tőleg nemcsa­k a siker, nem csupán a ki­vívott eredmény dönt. Ily missió jutott Potocky grófnak. Az ily föladatnál, ha végére jutottak, nem szabad tovább időz­ni, nem szabad azt apró-cseprő csinyek­­kel, időt nyerő leleményekkel egész jelle­méből kiforgatni. Potocky gróf a viszo­nyok vas kényszerűsége alatt a közvet­len választások kiírására volt kénysze­rítve — s ezzel a tények ellenállhatlan sundájával kijelentette, hogy feladatának végére ért. A mi meggyőződésünk szerint most oly politikát kell inaugurálni, mely többé nem az összes centrifugális erők teljes kiszabadításában bírja tételének föl­tételét. A Giskra-Herbst kormány csakis egy elemre támaszkodott, a többit üres szóval akarta féken tartani. A Potocky - minisztérium kibékülést akart az összes pártok között. Ez két véglet, közötte van biztos, járható ösvény. Ezt kell megpró­bálni, de nem futólag,­­csak hogy ez is meg­történt legyen, hanem erélylyel és követ­kezetességgel. Az alkotmányos, a szabad­ságnak visszaadott állam ellenállási erejét tényekkel kell bebizonyítani.­­ A „Pesti Napló" tárczája, Versaillesban. Wachenhusen J., e kiváló porosz katonai iró, ki a német hadseregeket nyomról-nyomra köve­ti s tapasztalatait a „Köln. Ztg.“ban irja le, sept. 24-dikétől kelt soraiban Ferriérestől Versaillesig tett utazását ismerteti, és leírásai már azért is, mert mint egy porosz író vallomása a német ha­dak által Francziaországban tett pusztításokról kétségkívül hitelt érdemel, sok érdekkel bírnak. Levele következőleg hangzik: Ferriéresből Versaillesba csak nagy irgygyel­­bajjal juthatom. Nem azért, mintha a távolság valami nagy lenne, vagy hogy ama torlaszokon, árkokon és bástyákon, melyekkel a francziák a Versaillesba vezető nagy utat elzárták, csak végtelen nehézségekkel lehetett volna áthalad­­ni, — hanem mert a félkörben, melyen át kelle jutnom, hol előre, hol hátra vonszoltak, s na­ponkint legalább egyszer egy*egy előőrs meg­hívott a bombáztatás szemlélésére. Ha aztán éjjel nyugalmat kerestem egy-egy elhagyott kastélyban, kora reggel a bombázás megint há­tam mögött dördült meg. Több órán át kelle visszamennem, hogy az ágyúzásnál jelen legyek , ki tudja, mikor érkezem Versaillesba, ha végre el nem tökélem, hogy az ágyukat hátam mögött egykedvűen tovább bömbölni hagyom s tovább megyek. Ferriéreshan mély csönd uralgott, midőn a gazdag ember, Rotschild házát és kertjét el­­hagyom. E helyhez nem a legkedvesebb emlé­kek kötnek. A 6-dik hadtest törzstisztjei is teg­nap a felett panaszkodtak, hogy Ferriéreshan s ők pedig ott az elsők voltak, nem a legjobb dol­­guk vala. Midőn a kastélyba jöttek, Rotschild egy hivatalnoka fogadá, ki azt mondá, hogy ura részéről a nemvárt vendégek fogadásával van megbízva. S az az ember úgy fogadott, hogy bi­zony nem volt köszönet benne.Az ebéd miserábi­­lis volt és rosz marhahúsból állt. 24 tiszt számára négy palaczk bort hoztak és pedig legravanyab­­ból. Alázatosan megígérte, hogy majd másnap hozat fáczánt, vadat stb., de azt megehette ő maga, mert másnap a tiszteknek már tova indul­­halniok kellett. Mi engem illet, miattam ugyan ellophatnák e kastélyt keleties ízléstelenségeivel s örültem,mi­dőn Ferriéres hátam mögött volt, hol a pap ír már egész csapat munkással házról-házra járt a faluban, kenyeret keresve. A főhadiszálláson senki sem mondhatá meg, hogy az ostromzároltatás köre mennyire terjed a kül erődöknél s igy mily utak még szabadok. Az amerikai követség titkárjának kíséretében tehát egyenesen mentem Croissyn át Villiers- és Champignybe, mindkettő a st. mauxi tábor és a nogenti erőddel szemben fekszik. Az egész út puszta és csöndes volt s a faluk mind elhagy­­vák, ajtók és ablakok szétzúzva, mert a lakók elég oktalanul elhagyták házaikat és azokat el­zárták. Villiersnél elvonul a vasút s Nogenten alól át­lépi a Márnét. Már a távolból elénk tekintettek a nogenti és rosnyi erődök,melyek a Marnevölgy felett uralkodnak. Áthaladtunk az utón a szőllök között a folyó felé , ott két würtembergi tisztet találtunk. Előttünk a legszélsőbb előőrs állott, két würtembergi őr, a római vízvezeték alatt, kik a francziákba épen belekötni kezdettek.Alig jelentünk meg az úton, midőn a chassepot-golyók már is fejünk felett fütyültek el. A franczia őrök itt is híven követték szokásukat és elpaza­rolták lőkészleteiket. A lövöldözés körülbelül egy órán át tartott. Az hirlett, hogy tüzérséget, melylyel Cham­­pignynél találkoztunk, előrendelve, kémszemlét akarnak tartani. Ezt várva, lefeküdtünk a szőllő aljában, a szőllőtőkék között és figyelemmel kí­sértük a francziákat a vízvezeték alatt. Tres­­kow tábornok, a király szárnysegéde, erre lova­golt s minket az út mellett ülve talált. Miután a tábornok nyilatkozata szerint a kémszemléről szó sem volt, amerikai társammal felkészültünk s a bájos Marnevölgyön át mentünk Champigny­­ből Ormesconba. A fával gazdagon beültetett s a legszebb vil­lákkal fedett után a legmélyebb, halálcsend ural­gott. A szürkület meglepett. Éji szállás után kellett nézni. Ej volt már, midőn az egyik leg­­bájosb, legfényesb villát, a du Grand Val kas­télyt elértük. A minket kisérő würtembergi ka­tonák közül az egyik azt állítá, hogy a kastély­ban még van ember, bor is van ott elég, de ele­­ség semmi. Állítása csakugyan is igaz volt. Egy szolga szerpédes udvariassággal fogadott, a legfényesb termeken és szobákon át vezetett, panaszkodott a rombolás felett, melyet a tegnap itt átvo­lt csapatok okoztak,hol „mon capitain,“ hol „mon colonel“ nehezimezett; de égre-földre esküdött, hogy az egész kastélyban és parkban egy falat kenyér sincs, annál kevésbé hús. Ennek daczára is asztalhoz ültünk. Az ameri­kai kipakolta sódarát, egy würtembergi katona lóháton kávét hozott utánunk, s ekkér úgy jár­tunk, mint a­hogy Páris környékén minden po­rosz csapatnak dolga foly. A legdrágább da­­mask-karszékekben ülünk, selyem függönyökkel beárnyalt pompás ágyakban alszunk,a legfényesb parqueten, legelegánsabb szalonok, biliárd-szo­bák, könyvtárak és boudoirokban járunk, legis­tenibb illatot szivjuk a parkokban; — de a ki nem hoz magával enni valót, éhen halhat e sar­­danapali fény közepette és sokszor, ha csodál­kozva állunk a leggyönyörűbb festmények, szobrok, hímzések előtt, korog gyomrunk s egy darab száraz kenyérért szívesen oda adnók az egész kastélyt minden drágaságával. Még az este sétát tettünk a kastély összes emeletén, mert gyertyát találtunk, mi szintén nagy ritkaság. A látvány, mely szemeink elé öt­lött, igen szomorú volt.A szekrények, állványok, tapet-ajtók összetörve ; a legdrágább boule búto­rok szétrombolva, tartalmuk a földön szétszórva. Még a legelrejtettebb ajtót is megtalálták, a leg­­titkosb pinczelyukat kinyomozták, s a szegény zeneműveket és könyveket is széttépve elszór­ták a padlón. E rombolási düh, mely egész­en haszonvehet­­ően tárgyakat is ért, nyomait látni, igen vigasz­talan kép. A­mit a katonák találnak, azt szét is rombolják. Százezrekbe fog kerülni, míg csak egyetlen egy kastélyt is helyreállíthatnak. Lépjünk le a háziasszony, a felnőtt­ leányok termeibe. Minden parfuemot lehel, a bezárt ab­lakok között megmaradt még az a légkör, mely­ben a menekülők tán 24 órával ezelőtt a szobát elhagyták. De nagy isten, mily zűrzavar! Min­den szekrény nyitva van. A crinolinok, a jupá­­nok, a corsetek, a chignonok, az ingek s gallé­rok, a kézelők és harisnyakötők, mellfüzők és Szalagok, — nem, hallgassuk el a női toilette ama titkos és legtitkosb tárgyait, melyeket a durva katona keze vonszolt elő a szekrényekből és szórt el a padlón! Ott állanak még az ágy előtt a leány kedves picziny czipei; a legrémletesb sietségben húzott el másokat, midőn néhány huszár vagy dzsidás mutatkozott az utón. Meg ott állanak a „des­­cente“-on, az elegáns ágy­szőnyegen; egy ha­risnya mélabúsan függ le az ágyról, melyből a hölgy felriadva kikelt, s rémületében talán csak az egyiket húzta fel. A szekrényekben, a toilet­­te asztal fiókjaiban fiatal urak és barátnők fény­képei hevernek; e közben levelek fekszenek, melyekben igen szép dolgok olvashatók, érde­kes, pikáns dolgok, mikről a papa és a mama alig tud valamit. Reggel legényeink egy élő kacsával leptek meg, melyre néhány katonával a park taván tartottak vadászatot. Mint előre látható volt, ez volt a legöregebb és legtapasz­taltabb mindazon testvérei között, melyeket a csapatok előtte való nap fogtak el. Legalább e napra elegendő élelmül szolgált. Dél felé Bonneuil sur Marne-ra érkeztünk. Bric­son ezredes tisztjeivel a kastély narancsfái alatt ült. Jules Favrenak ép akkor kellett itt áthaladni a páris ferrieresi nagy utón. Egyik kísérője­ igen szorongva várta a kastélyban. Midőn Ferrieresből Párisba visszatért, a hadparancsnoktól katonai kíséretet, vagy legalább egy parlamentairt kért a franczia előőrsökig, de kevés készségre talált. Azt mondták neki, hogy a francziák parlamen­­tairjeinkre lőni szoktak, legjobb lesz tehát, ha maga megy, úgy a­mint jött, miután úgy is saját hadcsapataihoz megy. Jules Favre azonban is­mételve kérte a parlamentairt, s alkalmasint egy asztalkendőt adtak neki parlamentair-lobogóul. (A poroszoknak kissé furcsa parlamentair-lobo­­gójuk lehet. Szerk.) Szándékom, hogy Bonneuilből egyenesen men­­jek Choisy le Roi-ba, nem volt valósítható, mert ez után negyedóra alatt az ellenség hatalmába, vagy chassepotjainak lőtávkörébe esem. Vissza kellett tehát mennem Valentonra, onnan Ville­­neuvbe, s e helyről a hajóhídon át a Szajnán. Mindkét város elhagyva, halott. A Szajna majdnem kiszáradt. A poroszok életeltek a kis víz felett, melyről oly sokat képzeltek. A humor különben katonáinknál még nem apadt ki, s bár minden élelmi­szert elzártak vagy elástak elő­lük, gyakran geniális ötletekkel jutnak azok nyomába. Kora reggel, midőn még a harmat ott fekszik a kertek és parkok zöldjein, kezdik a keresgélést. Ha oly helyre akadnak, hol zöldség van elszórva, vagy oly gyepre, melyen nincs harmat, rögtön hozzá fognak ott az ásáshoz. S a legtöbb esetben ily helyeken élelmi­szert ta­lálnak. Minden ezrednek van ily nyomozója, s az úgy tájékozza magát a harmat és zöldség után, mint a beduin a puszták füve, vagy a csil­lagok járása nyomát). A helyett, hogy Sceauxban töltsem az éjt, mint szándékom volt, a szép Chatenay faluban Pest, oct. 10. ("Gróf Beust s gróf Andrássy.) A „Pester Loyd“ bécsi levelezője azt­­ irja gróf S­z­é­c­h­e­n külügyminiszterségét először is gróf Potocki hozta szóba, de nincs kilátása reá, hogy e jelöltséggel sikert arasson. Ezzel azonban — úgymond a levelező — gr. Beustra nézve még nem szűnt meg minden veszély. A pillanatban ugyanis, melyben gr. Andrássy hajlandónak mutatkoznék gr. Beust helyének elfoglalására, ez utóbbi, mint nagykövet Londonba kül­detnék. Gr. Andrássyt azonban minden politikai barátja arra unszolja, hogy gr. Beust állomását ne vállalja el. Így szól a „P. L.,“ és híréhez még csak azt kell csatolnunk, hogy tudomá­sunk szerint gr. Andrássy nemcsak jogosult am­­bitiója, de első­sorban hazafias kötelességének is azt ismeri, hogy politikai elvbarátaival együt­tesen itthon teljesen megszilárdítsa azt a mű­vet, melyek alkotásában oly kiváló része van. A veszély tehát, mely gróf Beustot az oldalról fe­nyegeti, épen nem zavarhatja a gróf nyugalmát. (Oláhországi consularis bíróság.) Köztudomású dolog, hogy az osztrák magyar állampolgárok jogügyei Romániában eddig a capitulatiók alapján felállított csász. és királyi consularis bíróságok hatáskörébe tartoztak. Ezen egyezménytől azonban, melynek érvényét a fe­jedelmi kormány elismerni mindig vonakodott, (a capitulatiók a portával kötöttek) annyiban eltérés történt az utóbbi időkben, a mennyiben a fejedelmi kormány még oly csődesetekben is melyekben a bukott osztrák-magyar állampol­­ gár, a bírói illetékességet saját tribunáljai részé­re vette igénybe s ezen nézetéhez jövőre is szi­gorúan akar ragaszkodni. Minthogy pedig az ebbeli tiltakozások sikerre annál kevésbé szá­míthatnának,­­ mivel a capitulatiók épen a csődesetekről egy szóval sem tesznek említést, ezen dolog mielőbbi tisztába hozatala pedig fő­leg Magyarország kereskedelmi viszonyaira roppant befolyással bír, a bukaresti osztrák­magyar főconsul javaslata folytán, a román feje­delmi kormánynyal alkudozások folynak ezen kérdés megoldása iránt. E megoldás most annál könnyebben eszközölhető, mivel épen Szerbiával is hasontárgyú alkudozások vannak folyamat­ban, s így — az ügynek csak javára szolgáló — egységes és gyors eljárás várható. Jelenleg ezen ügy a magyar igazságügyministeriumnál van véleményadás végett. — rr. A háború. Pest, oct. 10. Az ötödik porosz hadsereg főpa­rancsnokának, Vogel von Falken­stein tábornoknak megérkezte előtt kezdi meg műveleteit Francziaország déli részei ellen. A poroszok Elsass több pontjáról özönlenek a déli departemen­­tokba. Főser­egük Werder tábornok veze­tése alatt Mulhouseból Besancon felé nyo­mul. Vele szemben Cambriel franczia tá­bornok áll az új „lyoni hadsereg“ egy osztályával, de úgy látszik, gyöngesége érzetében nem szándékozik ütközetet elfo­gadni. A német sereg jobb szárnya Strass­­bourgból a Vogöseken át nyomult Lune­­ville és Epinal felé, hol a lyoni hadsereg balszárnya állt. Hogy mi okból tolták elő e csekély csapatokat oly messzire a fő­haderőtől, az nem világos. A franczia ve­zényletnek tudnia kellett volna, hogy e csekély sereget nemcsak megverheti, ha­nem könnyen el is vághatja s fegyverle­tételre kényszerítheti a nagyszámú ellen­fél. Eddig ez eshetőségnek csak első része történt meg. A badenii hadosztály egy dandára Degenfeld tábornok veze­tése alatt — mintegy 8—10,000 ember e hó 6-án megtámadta a Dupré tábornok alatt álló franczia csapatokat s a porosz tudósítások szerint hat órai kemény csata után megverte azt. A küzdelem St. Rémy és Nompatetvis közt folyt, s a németek több falvat rohammal vettek el. A németek ál­lítása szerint a francziák összes vesztesége 2500, a badenieké 450 ember. Maga Dupré tábornok is megsebesült. A fran­cziák állítása szerint azonban a küzdelem eldöntetlen maradt, s ők megtarták állá­saikat. Ez az utóbbi napok harczainak legfontosabbja. Meglehet, hogy a fran­cziák nem oktalanságból, hanem számí­tásból tolták elő a csapatokat, s az egész lyoni hadsereg megkezdé előnyomulását, fia e föltevés megvalósul, már legköze­lebb komoly harczokra kell készen len­nünk, melyekben Bazaine hadseregének nem csekély szerepe lesz. Ha Werde­r tábornok előnyomulását si­keresen fogja folytatni, úgy mindenesetre Be­lfort várát is ostrom alá véteti. Bel­fort nem csak vár, hanem erődített tábor is, és minden tekintetben igen nevezetes hely. 50,000 ember fér meg benne. Szá­mos előretolt erőddel bir. Jelenleg 25.000 főnyi helyőrsége van s annyira ellátta magát lőszer- és élelmi készletekkel, hogy még a templomokat is raktáraknak ren­dezték be. A vár polgári lakossággal nem igen bir s igy bombáztatásától sincs mit tartani. Az északi departementek is nagyban készülnek. A Dep. du Nord maga 15 mil­liót szavazott meg fegyvervásárlásokra. Az ágyukat Lillében gyártják a fegyve­reket, Belgiumban veszik. Eddig mintegy 15.000 darabot csempésztek át a határon. A parasztok minden fegyver áthozataláért 5 francot kapnak. Azon fegyverek egy részét, melyeket a francziák Sedannál el­dobtak, Belgiumba vitték, kijaviták s most ismét Francziaországba csempészik. Belga hírek szerint Meziéres és C­o­c­r­o­y várak a belga határon kitü­nően el vannak látva eleséggel és lőkész­­lettel. Még az utolsó héten 20 vasúti kocsi lőszert szállítottak Givetből Mezieresbe, hova már előbb Lilléből kilencz kocsin 55.000 kil. szalonna érkezett. Givetben 100 vasúti mozdony van, közöttük egy pánczélos, pánczélozott fourgonnal,melyen lőrések vannak. A keleti vasút eddig 800 kocsit és 20 mozdonyt vesztett, de össze­sen 1000 mozdonya, 4000 személy és 20.000 podgyászkocsija van. St. Quentin városa legközelebb fényes példáját adta önfeláldozásának. A város egészen nyílt hely, nincs semmi erődítménye, de a polgárság azért mégis megtudta védeni a porosz invasiotól. Anatole de la Forge prefect fegyverre bívta a lakosságot, mely töme­gesen sietett e felhívásnak eleget tenni. A munkások a fegyverkovácsoktól fegy­vert requiráltak, s mindenki az ellenség elé sietett. Az egyik külváros csatornájá­nál torlaszt építettek, s öt órán át védték a porosz sorkatonaság ellen, mely végre visszavonult Soisson felé, honnan valószí­nűleg jött. A praefect karddal kezében vezette a védelmet, és lábán sebet kapott. Ha minden franczia város követné e dics­teljes példát, a porosz hadsereg nemsoká­ra áldozatul esnék az ily apró néphábo­­rúnak. A szerb skapstina felirata, mely október 1-jén nyújtatott át, a szerb hi­vatalos lap szerint következőleg hangzik: Fejedelmi régensség! A trónbeszéd, melylyel a régensség a fejede­lem nevében ezen első törvényhozó gyűlést meg­nyitotta, nagyon­ megörvendeztette a nemzet képviselőit, mert láthatták abból, hogy a nemzet óhajai és törekvései viszhangra találtak ő fensé­ge kormányánál, és hogy a kormány buzgón gondoskodik drága hazánk minden oldalú hala-

Next