Pesti Napló, 1874. szeptember (25. évfolyam, 199-223. szám)

1874-09-12 / 208. szám

208. szám. Budapest, Szombat, September 12.1874 25. évi folyam Előfizetési feltételeid­­ Hirdetésed szintúgy mint előfizetéses. Szerkesztési iroda, Birrtok-tere, Athenaeum-épü­let. A lap Szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen tevelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza, Kiadó-hivatal, Barátok-tere, Athenaeum-épü­let, A lap anyagi részét illető kitele­­mények (előfizetési pénz, kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. REGGELI KIADÁS. Postán küldve, vagy Budapested fiá­­hoz hordva reggeli és esti ki­adás együtt: 8 hónapra . . . 6 frt — kr. 6 hónapra . . . 12 » — » Az esti kiadás postai ku­li­nküldáseért falulfizetás évnegyedenként s Mrint Az előfizetés az év folytán­ minden hónapban megkezdítetd, de ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó alap ■apjától számittatik. & KIABÓ-fflVATAL'BA» Barátok­ tere, Athenaeum-épek küldendők. Előfizetés „PESTI NAPLÓ“-ra. Előfizetési árak : Egész évre.........................24 frt. Fél évre..............................12 frt. Negyed évre .... 6 frt. Egy hóra...........................2 frt. ’ IJfr"“ Az előfizetés Pestre, a »Pesti Napló* kiadó -­hivatalának (Ferencziek­­ tere, Athenaeum­­épület) küldendő. A „P. Hajit" ffl'rteszli- És ttalitalsla Budapest, sept. 11. Ha a személyes kereseti adó, mint a ki­­lenczes albizottság kijelentés alapjában és részleteiben hibás, és ennélfogva más adóval pótlandó, s ha minapi fejtegetésünk értelmé­ben általános jövedelmi adó által helyettesí­tendő , akkor egyúttal eddigi jövedelmi adón­kat is olykép kell átalakítanunk, hogy a töb­bi reáladóval együtt, a föld- és házadó mód­jára, az illető keresetforrásra legyen alapítva, az adózó személyére való közelebbi vonatko­zás nélkül. Csak az ily elvi körülhatárolás mentheti meg az általános jövedelmi adót azon ellenmondások­ és complicatióktól, me­lyek a személyes kereseti adót rég tarthatlan­­ná tevők és az igazságtalanságtól, mely ezen adónem által nagy részben alkalmazott visz­­szás megrovásban nyilvánul. H Ha a jelenlegi jövedelmi adó helyébe az objectív kereseti adó lép, akkor a személyes kereseti adót felváltó általános jövedelmi adó­nál el lesz kerülhető azon anomália, mely ko­rábban a személyes kereseti adónak a jöve­delmibe számítása- s most a jövedelmi adót az I. vagy II. osztály szerint fizetőknek a ke­reseti adó alul fölmentésében áll; el lesz ke­rülhető továbbá azon visszásság, hogy míg a személyes kereseti adó tárgyául a szemé­lyes kereset jelöltetik ki, maga az adótétel sehol a kereset mértéke, hanem oly mellékes ismérvek szerint vettetik ki, melyek a s­z­e­­m­é­l­y keresetét csak igen távolról érintik. Elmondjuk teh­át, hogy mikép véljük az általános jövedelmi adót szabályoztatok A föld-, ház-, kereseti s járadékadó meg­adóztatja minden jövedelmi forrás hozadékát, tekintet nélkül az azt birtokló vagy kezelő személyre s az egyes kereseti ágak közti ösz­­szefüggésre; az általános vagy személyes jö­vedelmi adó megrója az összes tiszta jövedel­met, mely egy lakos kezében összegyűl, te­kintet nélkül ar­ra, hogy minő­s hány forrás­ból eredt. Ezen tiszta jövedelem az adóköteles sa­ját bevallása alapján nyomoztatik ki s ezen vallomás részletezi ugyan az egyes kereseti ágakból eredő hozadékot, de ez az adóköteles összes tiszta jövedelmének s így az adóalap­nak constatálására csak egy tényező a sok közül. A kilenczes albizottság elé terjesztett vázlat és az osztrák kormánynak több ízben említett reformmunkálata értelmében ama bevallás, mely a tiszta jövedelem kinyomozá­sára alapul veendő, a következő tételeket tar­talmazná : A) Múlt évi jövedelem : a) föld­birtokból ; b) épületből; c) önálló üzletből vagy foglalkozásból; d) szolgálati vagy bér­keresetből ; e) tőkekamatból, járadékból, nyugdíjból stb. — B) Levonandó költség : a) adó­s pótlék (állami, községi stb.), vala­mint egyéb közterhek; b) reálterhek; c) ter­helő kamatok. Az A) alatti tételek összegé­ből le­vonatvan a B) alattiak összege, előáll azon tiszta jövedelem, mely első­sorban az ál­talános jövedelmi adó alapjának kinyomozá­sánál számba veendő. De az illető adóbizott­ság nem szorítkozik egyedül ez arithmetikai műveletre, hanem határozatánál tekintetbe veszi az adóköteles összeg gazdasági helyze­tét, egyes kereseti ágainak egymáshozi viszo­nyát, életmódját és költekezését, és mind­ezeknek összevetése nyomán becsüli meg az adóköteles azon évi tiszta jövedelmét, mely adó alá vonandó. Első tekintetre úgy látszik, mintha ezen általános jövedelmi adó által másodízben adóztatnék meg ugyanazon kereset, miután az illető reáladó által már egy ízben megrova­tott. E kifogás fölvettetett gr. L­ó­n­y­a­y Menyhért által a 21-es bizottságban, de Ker­­kapolynak rövid közbeszólása után el­­ejtetett annak vitatása. Nézetünk szerint pe­dig nem tartható fönn az ellenzés a kétszeres adó megrovás c­ímén. Még a múlt évi VIII. t. ez. által módosított személyes kereseti adó sem jár kétszeres megrovással azoknál, kik a föld-, ház- és jövedelmi adó után 4 százlolit fizetnek, mert itt egyszerűen adóemelés forog fönn, minthogy ugyanazon adóalap után to­vábbi 4°/t követeltetik. Az általános, szemé­lyes jövedelmi adónak alapja azonban egé­szen különböző azon egyes adóalapok össze­gétől, melyek a reáladók alá tartoznak. Né­mely tényezők elejtetnek, mások odacsatol­­tatnak. És ha másodizbeni megterhelésnek tekinthető oly adó, mely különböző alakulás mellett ér egy vagy más jövedelmi tényezőt, akkor kettős megadóztatásnak kell nyilvání­tani a havonként használandó nyugtabélye­get oly fizetésnél, mely jövedelmi adó alá tar­tozik, vagy az illetéket oly ingatlan átruhá­zásánál, mely föld- vagy házadóval van meg­terhelve. Kifejtettük már egy korábbi czikkünk­­ben, hogy az egyes objectív jövedelmekre rótt reáladók nem érik utol mindazon jöve­delmet, m­ely az adózó személy kezében egye­sül és a­mely a keresetforrások egymáshoz való viszonya fo után majd kisebb, majd na­gyobb az egyes jövedelmek összegénél. És Törökországtól föl Angliáig nincs egyetlen állam, mely az objectív adókon túl a személyes keresetre vagy jövedelemre adót ne­vetne ; hol fej adó alakjában, a­melyhez egy részben a mi személyes kereseti adónk is közelít, hol a jövedelem egyéb elemeivel vegyítve, minő a porosz osztályozott jövedelmi adó. Nálunk az észszerű általános, személyes jövedelmi adó behozatala, sajátlagos nemzet­­gazdasági viszonyainknál fogva, különös előnynyel járhatna. Fölveszszük ugyanis,­­ hogy a kincstár az adóreform után az összes­­ egyenes adókból (késedelmi kamatok, adóbe-­­­hajtási illetékek és adóhátralékok nélkül) 70 millió bevételre számít. A földadó főösszege változatlanul meg lesz állapítva, a ház-, ke­reseti s járadékadó az eddigi tapasztalatok és újabb fölvételek alapján lesz előirányzandó ; a­mi azután a nevezett négy czímen túl a 70 millióból hiányzik, azt a személyes jövedelmi adó fix contingenséül kellene fölvenni. A reáladóknál nem vétetnek tekintetbe a jövedelmi forrást terhelő adósságok, holott a személyes tiszta jövedelem­adó alapjánál leüttetnek a passiv kamatok. Íme egy speci­ális ok arra, hogy az objectív­ adók kulcsa nálunk minél kíméletesebb legyen, és ennél­fogva főösszege a kellő határon túl ne fokoz­­tassék, ellenben a tiszta jövedelmi adóra az eddiginél több súly fektettessék. E combinatió pénzügyi sikere azonban csak úgy biztosítható, ha az általános jöve­delmi adó fix évi contingenssel lesz megálla­pítva. E contingenst, tekintve azt, hogy a je­len személyes kereseti adó 9 millióban van fölvéve, bízvást 12 millióban lehetne megálla­pítani. Poroszországban a m. ég május 25-iki törvény értelmében az osztály­adó, mely 140 tallérnyi jövedelemtől kezdve csak 1000 tal­lér jövedelemig terjed ki, évi 11 millió tal­lérral lett contingentálva. A törvény meg­szabja a 12 jövedelmi fokozat szerinti adóté­telt és a­mennyiben a bevétel meghaladja vagy el nem éri a 11 millió tallért, kihirdeti a pénzügyminiszter a következő év mártius 1-éig, hogy minden tallér után hány garas­sal fizetendő kevesebb vagy több , úgy hogy a kérdéses évben ismét beteljék a con­­tingens. Az évi főösszegnek ily megállapítása nagyértékű a föld- és még becsesebb az ál­talános jövedelmi adónál. Egyensúlyba hozza az egyes jövedelmi ágak megterhelését, s elő­mozdítja az arányos adóztatást, biztosítja a kincstár adókövetelését. A részletes törvény­hozói intézkedésekről, melyek e feladatok sikerét előmozdítani rendelték, akkor szó­lunk, midőn majd a kormány javaslatai nyil­vánosságra jutnak. A „Pesti Napló“ tárczája: ____________________________________m._____ Petőfi Sándor költeményei. Petőfi Sándor költeményeinek első teljes ki­adása ma megjelent. A nagy negyedrétű­ kötetet késő esti órában veszszük, s azért ezúttal még csak rövi­den szólhatunk róla. Czime következő : »Petőfi Sán­dor költeményei. Hiteles kéziratok alapján megiga­zított s hazai művészek rajzával díszített első teljes kiadás. Budapest. Az Athenaeum részvénytársulat tulajdona. 1874.« A 758 oldalra terjedő munka kiállítása igen fényes és ízléses; alakja negyedrét, a papiros finom sárgás velin, s nyomdai kiállítása díszére válik hazai iparunknak. Kötése is dúsgazdag és igen ízléses. A gyönyörű kötetet Petőfinek Jankó által készített szép arczképe, számos initiale s ezenkívül G­r­e­­guss Jánosnak tizennégy, Jankó Já­nosnak tizenkilenc­, Keleti Gusztáv­nak tizenegy, Lotz Károlynak öt, Rau­scher Lajosnak négy, Székely Ber­talannak tizenkét nagyobbrészt kitűnően si­került rajta diszíti. A munka ára fényes diszkötésben 16 írt. Petőfi Sándor verseinek első teljes kiadásá­nak megjelenése irodalomtörténeti esemény, melyet legközelebb fogunk megfelelően méltányolni. Ezúttal még csak a kiadás előszavát közöljük, mely követ­kezőleg hangzik : »Az Athenaeu­m-társulat 1868-ban, idősb Emich Gusztáv ur irodalmi vállalatait átvevén, Pe­tőfi Sándor költeményeinek tulajdonosa lett s a jobb­ra fordult hazai viszonyok nem gátolták többé, hogy a szerző számos, addig kéziratban lappangott vagy csak megcsonkítva, illetőleg változtatva kinyomatha­tott költeményeit szintén napfényre hozza, elhatá­rozta tehát mind összegyűjtve, lehető teljes kiadás­ban közrebocsátani. De lehető díszesben is, a költő szövegéhez művészi rajzokat csatolva. E végből leg­jobb festészeinket kellett megnyernie , a képek szá­mával sem fukarkodhatott: olyan két körülmény, a­mely míg egyfelől a könyv becsét emelendő volt, más­felől megjelenését késleltette. Íme, több évi fáradozás után, bemutathatjuk a kész munkát, s a­ki művészi viszonyainkat vala­mennyire ismeri, az időt bizony nem fogja sokalni, kivált ha számba veszi a nyújtott rajzok mennyisé­gét, változatosságát és jelességét. A legnagyobb ma­gyar lyrai költő iránt való kegyeletünknél fogva a lehető díszes és teljes kiadást nyújtjuk a magyar közönségnek. E kiadás magában foglalja­ először Petőfinek a maga által rendezett két rendbeli nagy gyűjtemé­nyét: az elsőt, a mely még életében 1847-ben jelent meg; a másodikat, a melyet kevéssel halála előtt 1849-ben adott el Emichnek, de a mely csak 1858- ban jelenhetett meg Kecskeméthy Csapó Dániel fel­ügyelete alatt, az akkori sajtó­viszonyoknál fogva nemcsak számos költemény mellőzésével, hanem te­temes csonkítással és változtatással is; másodszor a »Helység kalapácsa« czimű vig­aposzt, a­melyet Petőfi még első gyűjteményébe föl akart venni, de egyik kiadójával kötött szerződése miatt nem vehetett föl; harmadszor, mindkét gyűjteményében saját maga ál­tal mellőzött költeményeit, töredékeit és zsengéit, melyek részint a Gyulai Pál által kiadott »Vegyes művei«-ből, részint az illető folyóiratok, részint pe­dig többé-kevésbé hiteles kéziratokból vétettek át. Petőfi az 1848—49-ki függetlenségi harcz egyik áldozata, ki az oroszok ellen vívott fehéregy­házi csatában lelte hősi és kora halálát. Élete utolsó két évében nagyrészt a forradalom és a nemzeti harcz szelleme sugallta költeményeit, a­melyek közül nem egy ma már valóságos történelmi emlékké vált. Épen azért, alkotmányunk visszaállítása után, mel­lőzve minden politikai szempontot s csak az iroda­lom­történetet tartva szem előtt, nem haboztunk eze­ket is felvenni e kiadásba. Csak négyet mellőztünk: » A királyok ellen«, »Ausztria«, »Itt a nyilam«, »Akasz­­szátok föl« czimüeket, a melyeket e szempontból sem tarthattunk közölhetőknek. Ugyanez okból itt-ott kipontoztunk egypár sort s kihagytuk a »Kont és társai« két utolsó, az »Erdélyi hadsereg« utolsó előtti, »Péter bátya« harmadik, és a »Föl a szent háborúra« ötödik versszakát. E megjelölt kihagyások kivételével a gyűjte­mény Petőfi lyrai költeményeinek teljes kiadása. Az eddigi kiadásokban mellőzöttek fölvetettek, a cson­kítások és változtatások lelkiismeretes pontossággal helyreállíttattak. Az olvasó meg fogja találni mind­azt, a­mi az eddigi gyűjteményekben akár a költő saját akarata következtében, akár kényszerűségből hiányzott, meg a­mi szerte kallódott, vagy a­mit a család tagjai rejtegettek; fog tehát találni ben­ne sokat, a­mi most először jut nyilvánosságra. S itt a helye köszönetet mondanunk a buzgóknak, kü­lönösen Petőfi István, Horvát Árpád és Szinyey József uraknak, a­kik magán után vagy hírlapi felszólalással e kiadás gyarapításához hozzájárultak, egy-egy elfeledett költeményre rámu­tatva, egyet-egyet saját birtokukból átengedve, vala­mint Greguss Ágost urnak is, ki az anyag ösz­­szeszerzésében fáradhatatlan buzgóságot fejtett ki. Hogy egy és más akaratlanul, még igy is ki­maradhatott, minden emberi munka tökéletlen voltá­nál fogva meg kell engednünk, a hiányok földerítése s betöltése a további kritika tiszte lesz. Ugyan az ő tiszte lesz megigazítni azt is, ha valamely költemény nem a maga esztendejébe volna sorozva. Hogy a köl­temények sora, az illető év keretén belül, nincs min­denütt megtartva, mint a költő rendezte, vagy a mű­vek kelte kívánná, szíveskedjék a kegyes olvasó a nyomdai kiállítás tekinteteinek betudni: néha egy­­egy rajz elkészülése oly sokáig húzódott, hogy ki­sebb bajnak látszott a megfelelő költeményt hátrább tenni, mint az egész munkát hónapokig feltartóz­tatni ; általában pedig a költemények helyét a raj­zoknak, de maguknak a költeményeknek is körvonala és terjedelme jelölte ki, kétszeresen döntő szempont oly kiadásnál, mely díszre, de egyúttal tömörségre is törekszik. Egyébiránt a gyűjtemény elrendezésében a köl­tő szándékának hódoltunk, a­ki költeményeit kiseb­bekre és nagyobbakra (elbeszélőkre) osztotta, e két kereten belül pedig az idő sorát követte volt; ehhez a két főosztályhoz a dolog természete szerint még egy harmadiknak kellett járulni, mint toldaléknak, a­mely a szerző által föl nem vett darabokat foglalja magában. Íme kiadói eljárásunk, indokaink és mentsé­geink. Kegyelettel fogtunk a kiadáshoz és kegyelet­tel nyújtjuk azt a magyar közönségnek. A költő is­meretlen sírját nem jelöli sírkő, de emléke él és élni fog a magyar nemzet kebelében. .Lángesze és tragi­­kai sorsa örök hírt vívtak ki számára nemcsak ha­zánkban, hanem az egész mivelt világon. Híréhez talán nem méltatlan e kiadás is, melyben a magyar művészet és nyomdászat mintegy hódolatát nyújtja szellemének Budapest, 1874. július 25-én.­ Budapest, sept. 11. (Az osztrák kereskedelmi mi­niszter) Budapestre utazása, mint a »N. Fr. Pr.« megjegyzi, ő Felsége meghagyása folytán tör­tént, hogy a két állam kormányférfiai, a hosszadal­mas írásbeli közlekedés elmellőzésével, közvetlenül élő szóval értekezzenek egymással a gabnavám ügyében. Mint már tudva van, e szóbeli érintkezés sem vezetett megegyezésre s nem is vezethetett A magyar kormánynak nincs joga a gabnavám to­vábbi felfüggesztésében megegyezni, ez irányban törvény intézkedik, s nem tekintve e rendszabályok üdvös vagy nem üdvös voltára, már a törvényre való tekintetből sem volt a felfüggesztés továbbra kiter­jeszthető. A magyar vámhivatalok így oct. 1-sejétől fogva a gabnavámot szedni fogják, s reméljük, hogy az osztrák kormány is belátja azon okok fontosságát, melyek a gabnavám megszüntetését mostanra lehe­tetlenné teszik. (A királyi kézirat,­ melyet ő felsé­ge a csehországi helytartóhoz intézett, következőleg hangzik : Kedves báró Weber! Kedvelt Csehországomon át tett utazásom, valamint Prága országos fővárosom­ban tartózkodásom alatt az egész lakosság nemes ve­­tekedésben époly szép, mint szívélyes fogadást készí­tett számomra. A hűség és ragaszkodás ennyi lélek­emelő bizonyítéka által kellemesen megindittatva, megbizom önt,hogy ezért legteljesebb és hálás elisme­résemet köztudomásra juttassa. Brandeis, 1874. sept. 9. Ferenc­z­ J­ó­z­s­e­f, s. k. (A cseh ellenzék és a prágai u­t­a­z­á­s.) A »Národni Listyk ő Felsége prágai látogatása eredményéről így ír : A korona kegyelmében bizó »várakozási poli­tika« elérte a maga Königgrätzét; veresége teljes és tökéletes. A császár utazása Prágába a cseh nemzet­re nézve kiválólag politikai jelleggel birt. Azon po­litika, mely úgy tüntette magát elénk, mintha már a kiegyezési okmányt kezében bírta volna, elvesztő fé­nyét. Most már minden gondolkozó politikus tisztán látja, hogy a korona kegyelmére támaszkodó politi­ka a passiv ellentállás politikája, a­milyennek maga magát nevezte, nem bírt semmi alapossággal, semmi értelmes indokkal. A cseh nép a fejedelem ünnepé­lyes és legális elfogadására elkövetett mindent a le­hetőség legszélsőbb mértékéig; részünkről ez irány­ban a legkisebb akadályok sem léteztek; még a Zellhammer-féle feliratokat sem gátoltuk, melyekkel egyes városok és kerületek a cseh nemzetre nézve lealázó módon kiegyezésért koldulgattak, és még­is a passiv politika barátai ma már meglehetősen jó sokára le vannak sújtva. Az eddigi passiv ellentállás még csak a korona kegyelmét sem vívta magának ki. A császár cseh földön két napi időzése alatt egyetlen egy szóval sem tudatta hajlamát valami ki­egyezésre, sőt a cislaib­ániai intézmények jelenlegi védpajzsa alatti felvirágzásról beszélt. Ily választól az utóbbi legális tüntetések rendezői nemzetünket ugyan megkímélhették volna. Igaz, hogy még nincs minden elveszve, a­mit elérni óhajtunk. A­mit tétlen várakozással és a korona kegyelmébe helyezett biza­lommal el nem értünk, elérni lehet munkás tevé­kenységgel, férfias áldozatkészséggel és elszántság­gal a nyilvános élet terén. Nincs arra az osztrák bi­rodalom történetében példa, hogy valamely nem né­met nemzet csupán a korona kegyelméből kényelmes várakozás mellett elérte volna az önállóság azon mértékét, melyet a mi nemzetünk életfejlődésére mélhatlannak tart. Vegyünk példát más országok történetéből s javítsuk meg eddigi, fájdalom­­hibás és sikertelen politikánkat. Egyesüljünk buzgó, önfel­áldozó és elszánt munkásságra, hogy nemzetünk szükségből s kényszerüleg elérje azt, a­mit kegye­lemből nem ért el. El a tétlen kérelmezéssel! Éljen a tevékenységi politika! (E felszólalás az a csehek, illetőleg Rieger ellen irányul, ki újabban is megta­gadta a prágai országgyűlésben való résztvételt.) Politikai levelek. .. . . . d. sept. 9. (II.) Nem ily röviden lehet tehát elbán­ni e kérdéssel, mint előbbi levelemben emlí­tett nézetek azt tenni megkísérlik. E sorok írója sem él azon képzelgésben, mintha az állami létünk testében elharapózott kóranya­gok székhelyeit és jellegét teljesen föl bírná ismerni, s az így megállapított diagnosis alapján helyes orvosszereket is képes volna ajánlani. Csupán azon kórtünetekre fordítjuk figyelmünket, melyek szemmel láthatólag meg­vannak, melyek az erőtlenségnek tagadhatla­­nul forrásai, az elkedvetlenülésnek okai, s melyeken részint csak az idő és kedvező kö­rülmények segíthetnek, részint önnön oko­sabb belátásunk, egyéni és társadalmi javu­lásunk változtathat. Az államok életének, épen úgy, mint a természetnek, vannak hosszabb időközökben visszatérő tavasz­ napjai. Élet, gazdag tevé­kenység, áldásos termékenység ömlik el min­denütt ; maga a község, melyben minden mo­zog, a pezsdülés paránycsk­áit hordja magá­val, a­melyektől minden kezdeményezés életre fogamzik. Hányszor látjuk a történet­ben, hogy egy-egy állam bizonyos hosszabb­­rövidebb korszak folytán minden téren bővé­ben van a nagy szellemeknek, a­mikor egy másik népnél meg­roppant apály tapasztal­ható. Francziaország példája a múlt század végén és a mostani elején, Németországé a legközelebbi években mindkét irányban bizo­nyítja e történeti tapasztalást. Nálunk is ily politikai virágzás korsza­kát képezik a 30-as és 40-es évek. Mennyi erő, mennyi eredetiség, vállalkozási kedv mindenütt! Az irányok eltérők, de mind­egyiknek van egy-egy nagy vezére, s mind­egyik vezérnek egy derék táborkara. Majd­nem ily kedvező auspiciumok közt kezdődött meg alkotmányos életünk újabb szaka is. De csak rövid ideig tartott így. A régi vezér, ki nagy szellemével az uralkodó párt élén állt, elbetegesedve visszavonult a politikai életből, és helyét üresség jelzi. Egy másik államférfi, ki­csodás tapintattal, geniális ügyességgel s nagy népszerűségtől környezve vezette a kormányt, egy még szélesebb hatású műkö­désre hivatott el, s a­mit benne itt vesztet­tünk, azt talán amott még nagyobb mérték­ben nyertük meg. E két államférfi után azon­ban sem a kormányon, sem a parl­amentben nem tűnt föl csak egyetlen vezéregyéniség sem, a­ki szellemi felsőségével maga körül tudná csoportosítni az uralkodó pártot s vela a nemzet többségét, a­ki biztos iránytű segé­lyével előre tudná vinni politikai életünk irányt vesztett hajóját. Azt mondjuk mi is, a­mit Byron görög dalnoka csengve mondott: »megyünk, me­gyünk, vezessetek!« S akar-e, mer-e, képes-e vállalkozni valaki e szerepre? Nem tagadjuk mi azt, hogy a kormányon j­lenleg is van­nak kitűnő szakférfiak, kiknek egyikében a magas erélyt, másiknál a legönfeláldozóbb szorgalmat,ismét másiknál a mély tudományt, sőt mindhármat is együtt föltalálhatjuk. De itt is hiányzik már jó idő óta az az egységes központ, melyből minden tevékenység kiin­­­duljon, a­hová minden kormányzati működés visszahatólag irányuljon, mely központot egy szilárd elv és ezt személyesítő vezéregyéni­ség szokott képezni. Ennek hiánya mutatko­zik az ide-oda kapkodásban, a rendszertelen Egy szív története. Regény két kötetben. Irta : Castelar Emil. Spanyolból: Beksica Gusztáv. MÁSODIK KÖTET. II. FEJEZET. Végzet. (Folyt.) — Van-e ennél borzasztóbb ? .— De-------dadogta a jószágigazgató. — Nincs ! válaszolt, mintegy önmagának Ca­rolina. — Afrikában----------­A jószágigazgató csak egyes szavakat mert kimondani. — Afrikában, mondja? — Afrikában még kegyetlenebbül bánnak velük, mint mi. — Tegyük, hogy megölik őket, mint mondják. — S ez csekélység asszonyom előtt? — S mégsem teszik őket oly szerencsétlenekké, mint a rabszolgakereskedők. — Úrnőm elragadtatásában nagyon túloz. — Valót, teljesen valót beszélek. — Kérdezze meg rabszolgáitól,vájjon meg akar­nak-e halni. — Ne hivatkozzunk az állati ösztönre, mely mindenekelőtt az életet szereti. De szóljon, ha kény­szermunkára, a társadalomban örök gyalázatra kény­­szerítenék, ha a termelők és munkások kezéből ki­ragadnák a munkabért, s felosztanák azok közt, kik mit sem dolgoztak; ha látnia kellene, hogy nejét, gyer­mekeit alku tárgyává teszik, közárverésen eladják, s a boldogtalanok, testestől-lelkestől, ellenséges, vagy idegen emberek tulajdonává lesznek — nem válasz­taná-e ezerszer inkább a halált ? A jószágigazgató oly mozdulatot tett fejével,mint­ha elragadtatva Carolina ékesszólása által, önkénte­lenül igent akart volna inteni. Carolina erkölcsi diadala feletti örömében ér­zelmeinek szárnyára kelt. — Igen, igen, a rabszolgakereskedés, szólt, a bűnök legnagyobbika. — Az emberekre, mint vadakra tartott hajtóvadászatok nem létezné­nek Afrikában , ha a rabszolgakereskedők érdeke és nyerészkedése nem tartaná fenn azokat. Ama barbár királyocskák, bálványimádó főnökök fellá­zadnak a barbárságok miatt, melyeket azok követ­­nek el, kik a civilisatió és kereszténység gyermekei­nek nevezik magukat. Nincs lény a világon, melynek nyomorultabb lelkiismerete volna, mint a rabszolga­kereskedőnek ; még a legalsóbb rangú állat, a sütty­­ke is nemesebb, melyben pedig az állati organismus­­nak csak első alapvonásai vannak meg. Az erdők tigrisének nemesebb színe van, mint a tengerek rab­szolgakereskedőinek. A tigris nem leselkedik tigris­társaira, nem él saját fajabeli lények busából és vé­réből. Szomorú dolog, hogy a világ fegyverszünetet nem ismerő háborúra van kárhoztatva, s hogy egyik állat a másik kiirtására van utalva. Szo­morú dolog, hogy e földgömböt mindenütt for­ró vér áztatja, s hogy az élet szövete élő hus­­rostokkal vegyített szálakból van fonva. De min­den, még a legvérengzőbb állatfaj is, csak az al­sóbb állatfajokat pusztítja. A rabszolgakereskedő a szegény boldogtalan szerecsen ifjakat, nőket s férfia­kat összeszedi, hajóba dobálja, hogy bitvágyát táp­lálja általuk. S ott, fájdalmuk iránt részvétlenü­l s nem törődve könyeikkel, szűk bódékba zsúfolja őket mint halas hordókat. Verítékük és könyeik kipárol­gása, széttépett szivek sóhajai, s beteg gyomruk ki­gőzölgése, a rozsda és tisztátalanság csakhamar öl­döklő, emészthetlen levegőt idéznek elő, mely izzó vaslemez gyanánt ragad meg a boldogtalan rabszol­gák tüdejében, fájdalmakkal és betegségekkel áraszt­ja el testüket, sülylyel, nehézkórral, s forrólázzal veri meg őket. S midőn már a hírvágynak nincs reménye, hogy hasznot húzhat belőlük, halva, vagy félig halva a tengerbe veti őket s emberhús- és vér­lakomát ké­szít a czápáknak, melyek jobban megszánják a bol­dogtalan szerecseneket, mint a gyalázatos rabszol­gakereskedők. — így , szerecsen­vérből élnek az emberek Amerika legtermékenyebb, legragyo­góbb nap által megvilágított tartományaiban, me­lyeknek a szabadság templomát kellene képezniük, s melyek mégis meg vannak fesztve minden erkölcsi élettől, a rabszolgaság piaczát képezik, hol az ember lelkiismeretéhez legméltatlanabb, az isteni igazságot leginkább sértő bűnök tanyáznak. — Asszonyom szavai nagyon regényesek. — Regényesek? — Igen, nagyon regényesek. — Regényesek! A szörnyű való túlszárnyalja minden lírfeját. — Úgy lehet festenünk azt, mint akarjuk. — Nincs ecset, mely képes volna lefesteni eny­­nyi gyalázatosságot. — A szerecsen türelmes.

Next