Pesti Napló, esti kiadás, 1876. december (27. évfolyam, 262-289. szám)

1876-11-22 / 280. szám

280. szám. Budapest, Szerda, november 22.1876. 27. évfolyam. Szerkesztési ir­od­a: Barátok­ tere, Athenaeum-épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Itituló-h­ivatal: Barátok-tere, Athenaeum-épület. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. ESTI KIADÁS. Előfizetési feltételek: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti ki­adás együtt: 3 hónapra 6 frt — kr. — 6 hónapra 12 frt — kr. Az esti kiadás postai kü­lönküldéséért felfilfizetés évnegyedenként 1 forint. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, de ennek bár­mely napján történik is, mindenkor a hó első napjától számíttatik.­­ Hirdetések szintúgy mint előfizetések a 3 Pesti Napló kiadó­hivatalába 4 Budapest, Barátok­ tere, Ath­enaeum-épület, küldendők. Budapest, november 22. A képv.­ház mai ülésének elején b. Bán­­h­i­d­y Béla tette meg a szabadelvű függet­len párt nevében ama nyilatkozatot, mely alantabb olvasható. Utána szóltak Ragályi Ferdinánd, Kállay Béni, Lichtenstein József, Pulszky Ágost, Pogonyi Dénes, és Zsedényi; az utóbbi azonban kizárólag arra szorítkozott, hogy mint a pénzügyi bi­zottság elnöke, Simonyi és Helfyvel szem­ben, kik kétségbe vonták a p. n. bizottság je­lentésének correctségét, előadja az e bizott­ságban történteket. Zsedényi után Sennyey Pálb.szólalt fel. A legfeszültebb figyelemmel hallgatták, mint mindig, de beszéde,mondhatni »fagyos« hatást tett. Nem volt jobban egy szikra sem amaz érzelmekből, melyek a nemzetet foglal­koztatják. A költségvetéssel szemben arra szorítkozott­, hogy előbbeni beszédeire figyel­meztessen. A keleti bonyodalmakkal szemben a béke barátja, de kijelenté azt is, hogy ama forradalmi processus, mely a keleti népeknek népfajok szerinti csoportosulását tervezi, ellen­kezik a monarchia létérdekeivel. A kiegyezés kérdésében kijelenté, hogy az Ausztriával való közös vámterület barátja. Sennyey után Tisza miniszterel­nök szólt, ki kijelenté, hogy Sennyey beszé­dének főbb tartalmával egyetért. Az elnök erre tudatta, hogy az álta­lános költségvetési vita véget ért; holnap Széll K. pénzügyminiszter szól.­­ Az ülés végén Borb­a tett interpellate a h­unyadme­­gyei közpénzek elidegenítése­ tárgyában. A­mint az OrOSZ czár Beaconsfield lord beszédére, úgy most Gorcsakoff herczeg az angol külügyminiszter legutóbbi leleplezéseire sietett válaszolni. Az okt. 30-ai angol jegyzék közrebocsátását a reá válaszul szolgáló nov. 1­7-ki orosz jegyzék közzététele követte. Meg-­­ döbbentő dolgok vannak e jegyzékben. Gor-­­­csakoff h­erczeg nyiltan kijelenti benne, hogy az európai diplomatának le kell mondania a török állam területi épségének fentartásáról, ha sikert akar elérni. Ez elvvel szemben az­után igen kevés jelentősége van azo­n állítás­nak, hogy Oroszország nem vágyik Konstan­tinápoly birtokára. Mihelyt az orosz elvileg eltér a párisi szerződés azon pontjától, mely a porta integ­ritását biztosítja, megdöntötte e szerződést. Hogy csak a három északi tartomány elsza­­kítására s nem Konstantinápoly elfoglalására törekszik, az nem sokat változtat a dolgon. A most közzétett okmányok sajátságos vilá­got vetnek Oroszország törekvéseire: kétség­telenül bizonyítják, hogy Pétervárott a párisi szerződést teljesen ki akarják érvényéből for­gatni. Hogy ehhez a conferentia segélyt fogna nyújtani, az a jelen viszonyok közt épen nem valószínű. A »Pol. Corr.« egyik szentpétervári le­velezője a lengyel kérdést »orosz világítási­ban fejtegeti. Előadja, hogy valahányszor valami európai complicatió merül föl, a lapok, és pedig nemcsak az oroszellenesek, fölvetik a lengyel kérdést. »Pedig a jelen pillanatban — írja levelező — nincs többé lengyel kér­dés.« Az 1876-diki orosz-lengyelek nem az 1831- és 1862-ki lengyelek. Három főelem veendő a lengyel kormány-s­róság területén tekintetbe: a nemesség, a polgári és a parasztosztály. A nemesség s a ré­gi polgárság ma elvesztette vagyonának nagy részét s befolyását egészen ; a parasztság nem követi többé vakon, mint a jobbágyság idejében. A parasztok tudják, hogy szabad­ságukat, földeiket, mindeneket a »fehér czár«-nak köszönhetik. Ezért hálával gondol­nak reá. Különben a kormány az 1862-ki lázadás részeseit is kegyelmébe fogadta; a lefoglalt vagyon nagy részét viszadta s más nemű kártérítést is adott az illetőknek. Ma új, nagy részt német és orosz elemekből álló földbirtokos osztály van az országban; a ret­tegett »pclonismus” nem létezik többé s ha már száz év előtt volt Lengyelországban orosz párt, úgy képzelhető — mondja a le­vél — hogy ma, midőn Oroszországé a hata­lom, milyen nagggyá nőtt fel ez a párt. A kormány nem számít a lengyel nemességre, de a paraszt s az egész középosztály e hozzá hajlik s az orosz iskolákban nevelt lengyel fiatalság assimilálódott már az oroszszal s tudja, hogy a két szláv törzs békésen megfér­het egymással. E közleménynyel szomorú el­lentétben állanak azon nagymérvű elfogatá­­sok, melyeket az orosz kormány épen most eszközöltetett Lengyelországban. Az OrOSZ hadikészületekről ma ismét töméntelen hír van előttünk. Mint Odessából a »Pol. Corr.«-nak írják, ott szaporították az ütegek számát ; az eddigi ütegekben 78 nehéz ágyú van felállítva. Az odessai védművek fő­­parancsnokává Csicsacsev tengernagy nevez­tetett ki. A sebesültek ápolására alakult bi­zottság nagyban építteti a barakkokat a sebe­sültek elhelyezésére. A készülődések mindin­kább a határok közelében összpontosulnak. Benderben erődített tábort alakítanak, Tiras­­polban földműveket emelnek, Cholimban 300 tábori kemencze van, hol kétszersült fog ké­szülni. A doni kozákok három korosztályának mozgósítása végre van hajtva, a kozákok a déli hadsereghez osztatnak be. A nagy-orosz­országi férfi- és nőkolostorok tagjaik nagy ré­szét az egészségügyi szolgálat rendelkezésére bocsátották. Eddig 300 sebesült szállító kocsi áll készen. Az ocsakowi tengerszorosban az átjárás idegen ft­aj­oknak üregiul­atva,­ a kikö­tői rendőrség hadi lábra van állítva. Mint a »Pol. Corr.«-nak írják, a krími muzulmán ta­tárok közt élénk mozgalom uralkodik, mely az orosz kormánynak mindenesetre sok kelle­metlenséget okozhat. Mint a »W. Abenposte-nak Sz.-Péter­­várról írják, a mozgósított hat orosz hadtest összesen 250.000 főből álland­ó harminc­ nap alatt menetkész lesz. Most a Dél-Lithvániában és Moszkvában álló csapatokból tartalékhad­testeket alakítanak. Az ázsiai határon négy hadosztály gyalogság, a kaukázusi drago­­nyos hadosztály, több kozákezred és a gruzini miliczia van elhelyezve. A »W. A.« is meg­erősíti azon hírt, hogy tudtára adták Cserno­­jefthek, hogy ne jöjjön Oroszországba. Az OrOSZ-rouitán viszonyokról a »W. A.« szentpétervári levelezője szerint politikai kö­rökben így okoskodnak: »Be kell látni, hogy háború esetén először Romániát kell biztosí­tani. Ez akkér történhetik, hogy Oroszország megadja neki teljes függetlenségét s az északi Dobrucza birtokát. Az új román királyság azután ép oly független állást foglalhatna el, mint Belgium. Oroszország Románia által elválasztatva Törökországtól nem vádoltat,­­nék többé azzal, hogy Konstantinápoly meg­hódításával fenyegetni akarja a világ béké­jét.A Levelező továbbá ismetli a százszor hal­lott hazugságot, hogy Oroszország csakis a békealkudozások előmozdítása véget fegy­verkezik s nem akar háborút. »Ha a porta — mondja, levelező, ki itt — mint kijelenti — nem a saját, hanem az orosz politikai körök nézeteit fejtegeti — rá­áll arra, hogy a szláv mohamedánokat, a re­formok legnagyobb ellenségeit lefegyverezze, hogy semleges csapatokat hivjon be a keresztények védelmére s az­után európai biztosok segélyével a százszor ígért javításokat valósítsa, úgy lehetséges a kérdés békés megoldása.« Mint ebből is lát­szik, Oroszország ragaszkodik az occupatio eszméjéhez, a­min minden békekisérletnek okvetetlenül hajótörést kell szenvednie. A ,,Pesti Napló“ tárczája. Barbassa nagybátyám­. Irta Marie Xich­ard­. (Francziából.) (Folyt.) XL. Most, hogy Kondré-Gál is támogatja vállala­tunkat, nem kell hozzá egyéb mint merészség, de a véletlenben nem szabad bíznunk. Mert egy ügyetlen lépés tönkre teheti minden reményemet; ha az első kisérlet, melylyel úgyis felriasztunk mindenkit, nem sikerül, akkor el vagyunk veszve. Hozzá fogtunk a munkához, melyben Kondré- Gál szabatos útmutatásokkal segített. Szoros fel­ügyelet alatt tartották, elkülönítették az apáczáktól, kik a görög zárdákban nagyobb szabadságot élvez­nek, mint nálunk; egy félreeső czellába adták, mely­be a fegyelmet sértőket szoktak elzárni. E czella a zárda hátsó részében van; egyetlen egy ablaka egy mély sziklahasadékra nyílik, melynek túlsó szélét egy a hegyoldalból, az épületek felett ötven méternyi ma­gasságra kimeryedő roppant sziklacsúcs képezi; ezen oldalról a zárda hozzáférhetlennek tekintetik. A czi­­gányleány útmutatásai nyomán megcsinálhattuk a ker­tek és körfalak tervrajzát. Az egész zárdát négyszög alakban magas falak övezik, melyeket nem lehet meg­mászni, de ez még nem képezne akadályt: a zárda egész magányosan áll és ha erőszakkal kellene iskendjét a zárdából elrabolni, még azt is megtehetnék, de meg kellett gondolnunk, hogy egy ily támadás rögtön zajt ütne, üldözőbe vennének, nyomoznának, úgy hogy alig juthatnánk el Odessába, ahol Giraud már bérbe vette a hajót, mely bennünket az ázsiai partokra­­ volt szállítandó. Kiszámítottunk minden eshetőséget; a legme­részebb és legkivihetetlenebbnek látszó módozatra tökéltük el magunkat. A hegységen keresztül fog­juk őt magunkkal vinni, a sziklahasadék felől, ahol bizonyára nem fogják őrizni. Az első lépés az volt, hogy Dumont a környé­ken komoly kísérleteket kezdett tenni. A vidéken köztudomású volt, hogy Dumont öt-hat czigány segé­lyével — ezek részben mi voltunk — kutatásokat tett és felrobbantott néhány gránit sziklát, melyek alatt kőszénrétegeket sejtett, azután kijelenté, hogy mély völgyzugot ásat, melybe csak csigákra erősített kötelek segélyével lehet leereszkedni. A csigákat a szomszéd városban rendelte meg; a rajz, mely sze­rint azokat készítteté, azon helyen vétetett fel, me­lyen valósággal szándékoztunk azokat alkalmazni. E munka nyolcz napot igényelt. Vártunk. Végül egy egy este megkaptuk a csigákat. Dumont ellátogatott Krusko kastélyába, hogy elhárítson minden gyanút. Távolléte alatt megtettem a kellő intézke­déseket és értesítettem­­ embereimet, hogy virra­dóra talpon legyenek. Óvatosságból a nép előtt is tudvalevő helyen szándékoztunk egy kísérletet tenni már csak azért is, hogy embereinket begyakoroljuk. Egyúttal elhatároztuk, hogy a nagy vállalatot másod­napra rá fogjuk végrehajtani. Ennyire haladtunk, midőn János megérkezett és Kondré-Gál következő levelét hozta: »A pópa eljött előkészíteni a borzasztó hírre, hogy kényszeríteni akarnak az esküvőre; anyám hol­nap eljön és magával visz.« E rémhír megdöbbentett. El vagyok veszve, ha tervünket még ma éjjel nem hajtjuk végre. A­mint így tanakodtunk, megjött Dumont is. Klusko kasté­lyában nagy készületeket tettek valami rejtelmes ün­nepélyre , ő is gyanút merített. Egy percz alatt megváltozott a helyzet. János a faluba futott, felköltötte az embereket. Szerencsére minden eshetőség előre ki volt számítva. Már az este béreltünk egy talyigát, melyen elhoztuk a csigákat. Egy óra elteltével minden készen volt. Sürü sötét éjszaka volt, de már oly járatosak voltunk az ösvényeken, hogy az utat nem téveszthet- t­­ük el. Éjfél tájban eljutottunk a gránit sziklára, mely a zárdát dominálja. Itt be kellett várnunk a szekeret, mely kénytelen volt a kocsiúton felkerülni. A helyet, hol,a csigákat megerősítjük, már régen megjelöltük. Ásókkal el voltunk látva. Leírhatatlan izgatottságban fogtunk hozzá a munkához, de Gi­raud, Dumont és Jaquet hideg vére elég volt a fel­adat teljesítéséhez. Két órakor mindennel elkészül­tünk. A csigabágcsó, melyen le kelle ereszkednem, már lelógott a mélységbe. Giraud előbb egy gránit darabbal akart kísérletet tenni, hogy meggyőződjék a kötél hordképességgel, de én nem engedtem meg ezt, mert időpazarlás lett volna, megragadtam mind­két kezemmel a kötelet. Dumont feladására embereim dolgozni kezdtek és én leszállottam a rettenetes sötétségbe, mely egyre sűrűsödött, minél mélyebbre jutottam. A­mint így sza­badon himbálóztam, az első pe­rczekben csak arra volt gondom,hogy a kimeredő sziklacsúcsokat kikerül­jem. Alant megláttam Kondré-Gál czellájának abla­kát. Arra már nem jutott idő, hogy ittlétünkről érte­sítsük, de reméltem, hogy minden nesz nélkül fogom felkelteni. Nyilván ébren van. Tudta, hogy miféle ter­vünk van. Ekkor egy borzasztó ötletem támadt. — Hátha Kondré-Gul nincs már a czellában, hátha ez utolsó éjjelre, melyet a fogságban kell töltenie, a zárda egy másik részébe vitték ? A halálos veszede­lem közepette egy másodpercz alatt, szédületes se­bességgel rohantak meg e gondolatok. Végre valahára czért értem, az ablakig jutot­tam el. A kötél mellett egy kis zsineg fogött, melynek megrángatása által Giraudnak jelt adhattam. Meg­­adtam a jelt, hogy helyén vagyok. A csiga megszűnt működni. Gondosan számítottuk ki, hogy az ablak magasságáig érve, mekkora vízszintes irányú távol­ság választ el az ablaktól. Két méternyire vagyok a zárdafaltól. Kampós horgot vettem az ablakrácsozat­hoz, így odahúztam magam, megerősítettem a kötelet az ablakhoz, azután kopogtam az ablakon, mely csak­hamar meg is nyílt. Kondré-Gul várakozott, mert észrevett bennünket, egy elfojtott sikoltást hallot­tam, azután e szavakat: — André, édes André! te vagy az! A szobába ugrottam, Kondré görcsösen meg­ölelt, de az idő drága. — Jer! jer ! mondom neki. Egy-két pillanat alatt a kötélhágcsó kiszélesí­tett alsó végére emeltem és melléje álltam. Kondré- Gul vitézül tartotta magát, óvatosan az ablakrámá­ba kapaszkodtunk, nehogy induláskor a hirtelen lö­­kés folytán a túlsó sziklára essünk és ott összezúzzuk magunkat. Most elszabadítottam a horgot és jelt ad­tam, hogy a csiga kezdjen működni. A kötél megfeszült, szállni kezdtünk a magas­ba ; a tátongó mélység újabb láttára rémület fogott el. Kondré-Gul reszketve borult keblemre. Nem mer­tünk beszélni, szavunk sajátságosan hangzott e ho­mályban, melytől alig láthattuk egymást. Egy denevér röppent el mellettünk, alkalmasint meglepték a fur­csa vendégek, kik magányát zavarták, szárnyai kí­sértetiesen suhogtak. Kondré Gul önkénytelenül ösz­­szerezzent, a deszka inogott alattunk. — Ne félj, mondom neki élénken. — Mit bánom én, ha veled együtt halok meg! volt a válasz. Ekkor a szikla széléig értünk, Jacquet már ké­szen állott, a sziklafalra húzott bennünket, meg vol­tunk mentve. Pár percz alatt felszedtük a csigákat, nehogy reggel a zárda ablakaiból meglássák és így rögtön kitudódjék, merre szöktünk. Valószínű, hogy mikor bejönnek reggel szobájába, első pillanatra azt fogják gondolni, hogy Kondré-Gál az esküvő híre miatt ön­­gyilkosságot követett el. Az ablakot azért nyitva hagytam, hogy ez valószínűnek lássék. Az elővigyázati intézkedések megtétele után a fa­lu irányába siettünk, oly gyorsan ahogy csak bírtunk. Már három órára járt az idő, tehát pár óra múlva már megvirrad. Kondjé-Gul számára férfiruhát hoztunk volt magunkkal,mert apácza ruhában nem folytathatja az utat, azután felnyergeltünk néhány lovat.Kétóra múl­va már vágtattunk, Kondjé-Gult magam mögé ültetve lovamra.A czigánylegényeket, kik ily derekasan segí­tettek bennünket, dúsan megjutalmaztam, csak János jött velünk vezetőnek, mert ha üldözőbe vesznek ben­nünket, csak mellékutakon juthatunk Odessába és el is kell rejtőznünk valami czigány faluban. A városhoz még két óra járásra voltunk. Itt egy rész­korcsmában kocsit fogadtunk. Egy lócsiszár már megelőzött bennünket, hogy rögtön lovakat vált­hassunk. Virradóra már nyolcz mildre voltunk a zár­dától , a második állomáshoz értünk, ismét egy czi­gány faluba. Itt már vártak bennünket a reggelivel, félóra pihenőt tartottunk. Szegény Kondjé Gul egészen meg volt törve, de az örömérzet ittasokká tett. Giraud, Dumont és Jacquet ujongtak a siker felett. De szegény Józsefet, ki soha világéltében meg nem járt­ lóháton, úgy kel­lett a nyereghez kötni. A pihenő alatt sem feledkeztem meg a veszély­ről, mely iránt Kondjé-Gul figyelemre méltó felvilá­gosítást adott, megemlítette, hogy a zárdában öt óra­kor kelnek fel a reggeli miséhez. Most tehát már tudják, hogy Kondjé-Gul eltűnt. Kiuskot bizonyára rögtön értesítették, eszerint csak két órai előnyünk van, egyébiránt fel voltunk fegyverkezve és eltökél­tük magunkban, hogy védekezni fogunk! Nagy nyolczlovas postakocsin folytattuk utun­kat ; két kocsisunk közül az egyik János volt.Lovaink veszettül vágtattak, hisz síkságon mentünk; utóbb igen rongált utakon kellett járnunk. Dél tájban Bas­­lojba értünk. (Folyt. köv.) Budapest, november 22. (A m. kir. pénzügyminiszter kör­re­n­d­e­l­e­t­e) a lókivitel tárgyában, melyet a hir. lap mai száma közöl, következőleg hangzik: A m. kir. minisztertanács határozata folytán és egyetértőleg a birodalmi tanácsban képviselt király­ságok és országok cs. kir. minisztériumával, a lovak kivitele az osztrák-magyar általános, valamint a dal­­mátiai vámterület összes határvonalaira nézve meg­­tiltatik. Ezen kiviteli tilalom azon napon lép hatály­ba, a melyen a vámhivatalok tudomására jut. Buda­pest, 1876. nov. 21-én. (Herczegovinából.) Mostarból írják nov. 10-ről: A hadügyminisztérium legújabb elrendelésére csak 7000 ember marad Herczegovinában. A többi csapat a Tuna-Vilajetbe indul. Nagy részét Rus­­csukba küldik. Mukhtar pasa egy ideig még itt ma­rad, azután Sumlába megy, hol magasabb állás vá­rakozik rá. Mukhtar pasa egy pár zászlóaljat örö­mest küldene haza Gravosán és Kleken keresztül, de Ausztria-Magyarország még nem adta meg az erre szükséges felhatalmazást. A visszamaradt redifek s a bennszülött basi-bozukok a fegyverszünet tartama alatt Herczegovina várait földsánczokkal fogják megerősíteni. Különösen Trebinje külső védműveire fordítnak nagy gondot. Azt hiszik, hogy a háború folytatása esetén a montenegróiak fenyegetni fogják a törökök e fontos erődöt. Trebinje parancsnoka : M­u 81 a f­a pasa. A montenegróiak Ostrognál hatalmas sánczo­­kat hánytak. Úgy látszik, innen akarnak alkalmilag Herczegovinába nyomulni. Általában Kostaki pasa, ki fontosabb küldetésben Cettinjében járt, arról tesz jelentést, hogy Montenegro újra készülődik. A herczegovinai törökök követik a bosnyák mohamedánok példáját s kérvényt akarnak intézni a szultánhoz, melyben az eddigi állapotok fenntar­tását kérnék. A vali meg akarta őket akadályozni ebben, de sikertelenül. (Hírek a Vatikánból.) Rómából Ír­ják a »Pol. Corr.«-nak nov. 18-ról . Itt általános a vélemény, hogy Antonelli halála némi változást fog okozni a szent­szék politikájában. Antonelli utódául eleinte B­­ 1­­­0 bibornokot emlegették. Most Sí­m­­e­o­n­i bibornokra, az eddigi madridi munitusra került a sor, kit szerfölött értelmes és jóakaró fő­papnak tart a közvélemény. A franczia követség fölszólította az itteni fran­­czia irgalmas egyleteket, hogy házaikról a bourbon liliomot, s a napóleoni jelvényt haladéktalanul vegyék le, s a köztársaság czimerét alkalmazzák. A franczia kormány Baude bárót nevezte ki követéül a pápai udvarhoz. A választást szerencsés­nek mondják. (Az oroszok Szerbiában.) Belgrádból nov. 19-ről Írják a »P. Corr.«-nek: F. bő 17-ről kelt kormányrendelet értelmében a szerb szolgálatban álló orosz tiszteknek szerb te­rületen kívül nem szabad szerb egyenruhát viselniük. E rendszabályra az adott okot, hogy az oro­szok mindenütt, férfiak és nők iránt, éjjel-nappal egyaránt, »sajátságos« magatartást tanúsítottak. A kormány kénytelen volt ily parancsot kiadni, nehogy a szerb katonai becsület az oroszok magaviselete miatt gyanúsíttassék vagy megsértessék. Itt és Szendrőben a tömegesen hazatérő oro­szoknak le kellett vetniök a szerb egyenruhát, régi rongyokat adtak meztelen testükre, fizetésről szó sincs, házró­l-házra kell koldulniok és saját szemeimmel láttam, amint egy szerb kereskedő 20 para alamizsnát adott egy orosz tisztnek. Nikolics exhadügyminiszter Budapestre és Bécsbe utazott, a­mit magának beszerzett, jól megol­vasva vitette el a hajón. Utódja G­r­i­­­c­s Száva, ki azelőtt egy szerb katonai lapot szerkesztett, s a szerb hadsereg jelenték­telenségéről, a szerb militia hasznavehetetlenségéről vallott nézetei miatt Risztics által mindig üldöztetett, csak hosszú kérés után vállalta el az üres hadügyi tárc­át. Néhány cserkesz tiszt, kik az oroszokkal együtt jöttek részt venni a háborúban, most szolgáknak ajánlkoztak a hajókon utazó törökökhöz. Az itt időző orosz tisztek nem hiszik, hogy Oroszország megindítja a háborút, nézetük szerint az orosz hadsereg mozgósítása csak a politikai vissza­vonulás fedezésére szolgál. A képviselőhöz ülése nov. 22-kén. Elnök: Ghyczy Kálmán. Jegyzők: Horváth Gyula, Gulner Gyula, Orbán Balázs. A kormány részéről jelen vannak: Tisza Kál­mán, Széll Kálmán, A Wenckheim Béla b., Perczel Béla, Péchy Tamás, Trefort Ágoston Szende Béla, Bedekovich Kálmán. Az ülés kezdődik d. e. 10 órakor. A múlt ülés jegyzőkönyve felolvastatván, ész­revétel nélkül hitelesíttetik. Elnök bemutatja N­a­g­y-B­­­c­s­e Trencsén­­megyei kis község kérvényét a közoktatásügyi mi­niszter rendeletével kiszabott súlyos tanító-özvegyi nyugdíjfizetés ellen. A kérvényi bizottsághoz utasittatik. A közoktatásügyi miniszter Magyarország ó-ke­resztény, román és átmeneti stylü műemlékeinek is­­mertetése czim alatt készült jelentésből megküldötte a szükséges számú példányokat. Ki fognak osztatni. Az indítványi könyvben bejegyzés nincs. Az interpellatiós könyvbe B­e­r­­­e­a Zsigmond jegyzett be egy interpellatiót a Hunyad megyé­­b­e­n elsikkasztott közpénzek tárgyában. Az ülés végén fog előterjesztetni. Következett a napirend: a budget általános tárgyalása. Bánhidy Béla b. beszéde kezdetén Mocsáry határozati javaslatára tesz megjegyzéseket. Nem akar ezúttal közjogi vitába bocsátkozni, csupán csak azt jegyzi meg, hogy ha egy párt törekvéseinek czél­­jául az önálló vámterület és bank felállítását tűzte ki, nem teheti magának azon szemrehányást, hogy ábrándok után indul, mert hiszen szentesített törvé­nyek szilárd alapján áll; míg ellenben a teljes állami önállóságnak összeköttetésbe hozatala az önálló vám­terület és bank kérdésével, a jelen viszonyok között nem épen szerencsés ötletnek mondható. A határo­zati javaslatot épen ezért el nem fogadhatja. Simonyi határozati javaslatára áttérve, meg­előzőleg reflektál a miniszterelnök azon argumentá­­tiójára, melylyel e javaslattal szemben él. Szóló ezen argumentátiót, mely szerint ha a kormány követ el té­vedést, az ország törvényhozó testülete elejtheti a hi­bás kormányt, de ha ezen hibát maga a tobozás kö­vette el, akkor a káros következmények elmaradhatla­­nul be fognak következni, csak részben fogadhatná el. Nem tartaná czélszerűnek,ha a kormány kezét bármely irányban megkötve érezné, ha a határozati javaslat elfogadtatnék; de azt sem szeretné, ha a kormány jövőben a ház valamely határozatára hivatkozhatnék, a házat okolván valamely elkövetett hibáért. Viszont azonban a történelem számos példája bizonyítja, hogy az ország érdekeit megmenteni a hibát elkövetett kormány elejtése által már késő volt. Ha a külügyek vezetésében csak egy ballépés történik, azt többé helyrehozni igen nehezen lehet, vagy épen nem, pe­dig végzetteljes hatással bírhat az országra. Ha például ne talán Bosznia megszállása, vagy annexiója czéloztatnék, ez oly óriási hiba volna, melyet a törvényhozó testület többé helyre nem hoz­hatna, sem kellőleg meg nem torolhatna. A­mi a Simonyi határozati javaslatában fog­laltakat illeti,azokat legnagyobb részben széle is aláír­ja. Minden kétségen kívülinek tartja, hogy a török birodalom területi épsége Magyarország sőt az egész osztrák monarchia egyik legfőbb érdekét képezi s ennek jövője volna fenyegetve az által, ha délen név­­leg keresztény független államok, de tényleg orosz vazall-államok keletkeznének. Nem habozik kijelenteni, hogy azon esetben, ha Törökország integritása fenyegetve lenne, akkor szóló is elérkezettnek vélné azon időt, hogy nem ho­­szúállási vágyból, mint azt nekünk a külföldön sze­münkre lobbantani szeretik, de az önvédelem, az önfentartás szempontjából nehéz szívvel bár, le kel­lene számolnunk ismert béke­szeretetünkkel s félre kellene tenni eddigi tartózkodásunkat. (Helyeslés a középen.) Mindemellett jelenleg Simonyi Ernő határo­zati javaslatát elfogadhatónak nem tartja, nem tartja pedig elfogadhatónak azért, mert egyrészt mérlegelni kell azon a monarchia belső viszonyaiban rejlő nehézségeket, melyekkel külügyérünk lépten nyomon megküzdeni kénytelen, más­részt azonban­­ most az előzményekből nem meri és nem akarja még következtetni, hogy a külügyminiszter és vele egyetérteműleg a mi kormányunk is oly irányban enyagírozta volna magát, mely a nemzet közérzü­letével ellenkeznék, s a birodalom jövőjére nézve ká­ros következményeket vonna maga után. Épen úgy még nem enyészett el szólóban azon remény, hogy a külügyek vezetője a döntő perc­ekben, a szerinte alig elkerülhető válság pillanatában azon utat fogja vá­lasztani, melyet számára a monarchia jól felfogott helyzete, s valódi érdekei kijelölnek, s melyen őt az általános lelkesültség követhetné, s a legnagyobb áldozatkészség istápolhatná. Mielőtt bevégezné rövid felszólalását, még egy kérést intéz a kormányhoz. Fájdalommal be kell val­­vallania, hogy az emlékezetes pártfósió óta a nemzet sok csalódásban és egy nagy kiábrándulásban része­sült ; látja és tapasztalja mindenki, hogy a kormány legjobb akarata, legnagyobb iparkodása és buzgalma mellett sem képes a deficitet elenyésztetni, hogy azon egyesség, mely Ausztriával köttetni szándékoztatik, anyagi érdekeinket mérlegelve, biztosított jogainkat tekintve, azt a kormánynak a múltban tett nyilatko­zataival összehasonlítva, valóságos capitulatiója a nemzetnek. Kérem a kormányt kímélje meg a nem­zetet még egy kiábrándulástól és ne nyújtson segéd­kezet egy oly külpolitika folytatásához, vagy kezde­ményezéséhez, mely Magyaroszág jövőjét kétessé te­heti. (Helyeslés.) Ragályi Nándor nem fogadja el a költség­­vetést a részletes tárgyalás alapjául sem. Attól nem fél, hogy mint a miniszterelnök tegnap mondá, nem lesznek a jelenlegi minisztereknek utódai. A minisz­tereket meggyőződése szerint nem fog kelleni »kö­téllel fogni«, (Derültség,­ mert alkalmasint több len­ne a competens, mint a­mennyi bársonyszék van. Biztosítja a miniszterelnököt, hogy a »bizalmatla­nok« között is van annyi »essentia«,mennyi a bársony­székek »betöltésére« szükséges. Ezután a jelenlegi pártalakulásra tér át, s úgy látja, hogy az úgynevezett »gutgesinnt-párt« szóno­kai, ha feltételesen fogadják el a budgetet, akkor ugyan megjárják. A pénzügyminiszter nem bánja azt, akárkin veszi meg az adót, csak valahogy kiszo­rítsa. (Mozgás.) Csak az a baj, hogy nem tudja ki­szorítani. A panasz itt nem használ; olyanforma ez, mintha a szőlőszem azt kérné a préstől, hogy levét ne nyomja ki. (Derültség.) Áttérve az általános politikai helyzetre, azon véleményét fejezi ki, hogy kár is faggatni a minisz­terelnököt a külügyi politika állása iránt, mert hát véleménye szerint a miniszterelnök igen kevéssel tud többet, mint szóló, szóló pedig semmit sem tud. (Ál­talános derültség.) A jelenlegi kormánypárt feltétlen híve a kor­mánynak. Ezért nincsen alkotmányosság. A legma­gasabb körök egy részében a népek nézetével ellen­kező áramlat uralkodik. Ez szerinte nem alkotmá­nyosság, még akkor sem, ha Kakas Márton folytatja a pénteki zárt ülést. (Derültség.)

Next