Pesti Napló, 1913. február (64. évfolyam, 28–51. szám)

1913-02-08 / 34. szám

Budapest, szombat PESTI NAPLÓ 1913 február 8. 34. szám. — A törökök súlyos veresége. Megerősítik a gallip©ii-i csapatokat. — Jover bei előké­szíti az offenzívát. — Drinápoly állja az ostromot. — A török halihajók a Fekete tengeren. — A szorongatott Sefket-kormány. Drinápoly bombázását a bolgárok teljes erővel folytatják és lövedékeik nagy káro­kat okoznak a városban, amelyet őrsége a plevnai hősökre méltó vitézséggel védel­mez. Csataldzsa körül nagyobb összeütkö­zés eddig nem történt; az előcsatározások­­ról érkezett hírek szerint a törököknek a csataldzsai vonalon kisebb eredményeket sikerült elérniök. A balkáni események súlypontja, úgy látszik, végleg átterelődött a gallipol­i félszigetre. A mai jelentések összevetéséből kiderül, hogy a bolgárok mindjárt az első összecsapásnál jelentékeny győzelmet arattak. A törökök súlyos vesz­teségekkel — amelyeknek becslése öttől tizenötezer főig váltakozik­­— vonultak vissza a bulairi erődítések vonala mögé és a bolgár lovasság rettenetes vérengzést vitt véghez a menekülők tömegében. A kirkkilisszei pánik rémségei ismétlődtek meg állítólag azon a keskeny földszalagon, amelyen a közeli napokban a török biroda­lom sorsa eldől. A bolgárok gallipoli­i győ­zelmével a Dardanella-kérdés vált Európa legégetőbb problémájává, amelynek jelen­tőségével külön cikkben foglalkozunk. Hír szerint a törökök harmincezer főnyi erősí­tést irányítottak a csataldzsai vonalról Gallipoli felé és a görög flotta Macedóniá­ból szerb csapatokat visz a Balairt támadó bolgárok segítségére. Törökország sorsa i­ost első­sorban Fáhri pasa, Gallipoli pa­rancsnokának kezében van. A nagyköveti reunió most készül a Bal­kán négy fontos problémájának, az albán­kérdésnek, az Égei-szigetek hovatartozásá­nak, a pénzügyi kérdéseknek és a Szalo­­niki-problémának megoldásához. Az euró­pai helyzet rendkívül fontos eseménye Tirpitz államtitkár berlini beszéde, amely egy közeli angol-német megegyezés remé­nyét veti fel. Ennek a beszédnek — ame­lyet külön cikkben méltatunk — annál na­gyobb a jelentősége, minthogy a két nagy­hatalmi csoport másik két exponensének, Oroszországnak és a monarkiának egymás­hoz való viszonyát bizonyos orosz hangok távolról sem mondják annyira megenyhült­­nek, mint amilyennek Európa közvélemé­nye Hohenlohe missziója óta felfogta. A bolgárok győzelmei, úgy látszik, újabb anyagot adnak az orosz aspirációknak. Mai távirataink a következők: visszavetette az ellenséget, amely eleinte rendben vonult vissza, de mikor az egész bolgár lovasság vette üldözőbe, az ellenség pánik­szerű futással menekült. A bolgár lovasság a menekülők között rettentő mészárlást rende­zett. A törkök veszteségét ezen a napon közel 15.000 főre becsülik. Azt a hírt, hogy a bolgá­rok 10.000 törököt elfogtak, nem erősítették meg. Paris, február 7. Konstantinápolyból jelentik: Feti bei, En­ver bej legmeghittebb barátja, seregével a Gallipoli-félsziget déli vidékeire húzódott visz­­sza és úgy elsáncolta magát, hogy szárazföld felől a bo­lg­árok meg se támadhatják. Szófia, február 7. (Bolgár Távirati Iroda.) A Kavak-folyótól délre történt harcban, mint pótlólag jelentik, a török flotta is részt vett. A tüzelés azonban a bolgár csapatokban nem tett kárt. Konstantinápoly, február 7. A Gallipoli felé irányuló török csapatmoz­dulatokat sok görög banda megfigyelte és hábor­gatta. Emiatt a kiürített falvak görög bíróit és előkelőségeit túszokul elvitték Gallipoliba, magu­kat a falukat a hadihajókról rommá lőtték. A lakosok vad meneküléssel rohantak Gallipoli felé s részben a török csapatszállításra szolgáló hajókra. Eközben szemtanuk előadása szerint­­ borzalmas jelenetek követték egymást. Sok csónak a túlterhelés következtében fel­borult, száz meg száz ember a tengerbe fúlt, köztük sok katona is. Me­gint kiderült, mint annak idején Kirkkilisszénél, hogy a fejetlenség a legjobb szövetségtársa az ellenségnek. Csak közvetlenül Gallipoli előtt tudta a török parancsnok a futó tömeget meg­állásra bírni s a bolgárok ellen fordítani. Konstantinápoly, február 7. Híre jár, hogy a csataldzsai hadállásokból harmincezer törököt Gallipoli felé irányítottak. A csataldzsai harcok.­ ­ Konstantinápoly, február 7. (Éjjel 11 óra.) Hivatalosan jelentik Kali­­grafiából: A Csataldzsa-Daghieniköj vasútvonal mentén levő Bagcsiköj állomást és a török had­sereg jobb szárnyával szemben lévő magasla­tokat török csapatok megszállták. Török felderítő csapatok csatároznak az ellen­séggel. Konstantinápoly, február 7. Török hadihajók szerdán délután nagykali­­berű ágyúkkal bombázták Silivrinél, Csafaldzsá­­tól északnyugatra, a bolgárok déli szárnyát, a­­­melynek sorait erősen megtize­delték. Szófia, február 7. Csataldzsánál több török gyalogos zászló­alj, az erődök tüzérségétől támogatva, előnyo­mult Izzedin fáin ellen, a bolgár előőrsök azonban visszavetették őket. A tö­rökök érzékeny veszteségekkel visz­­s­z­a vo.TV.u4 J-a­k had 441 a.sa ik.fi­a. Konstantinápoly, február 7. Tizennyolc török szállítóhajó két torpedós­naszád védelme alatt vasárnapon és hétfőn­ tizenötezer kurd lovast szállított partra M­i­d­i­á­n­á­t. Mindegyiknek nyolcszáz tölténye és busz kézi bombája van, eleségük azonban nincs. Azt a parancsot kapták, hogy négyszázfőnyi hordákra oszolva, menjenek szét egész Tráciába, táplálkozzanak a lakosság költ­­­ségén s kegyelmet senkinek se ad­­j­a­n­a­k. Szófia, február 7. Csataldzsánál a törökök tegnap délután a bolgár hadsereget Karassza mellett meg akar­­ták kerülni, hogy hátba támadják, de előbbi állá­saikba állítólag jelentékeny veszteséggel vissza­szorították őket. Gallipoli-félszigeten egy török­ cirkáló tüzelt a bolgár hadállásokra, de semmi eredményt nem ért el. Enver bej támadása: London, február 7. “ Ma reggel érkezett konstantinápolyi távirat jelenti: Enver bejnek sikerült tegnap 20.000 em­berrel Rodostónál partraszállani. A bolgárok eleinte a túlerő elöl visszavonultak, de később erősítéseket kaptak és megtámadták a törökö­ket, akik a „Medsidie“ és az „Assori Tevfik“ nevű hadihajók ágyúinak fedezete alatt harcol­nak. Az ütközet hír szerint nagyon heves. Az ágyudörgés Konstantinápolyban is hallatszik. A’ csata kimeneteléről még nincs hír. A drinápolyi ostrom. Szófia, február 7­ .Hivatalos jelentések szerint Drinápoly bom­bázása eredményesen tovább tart. Konstantinápoly, február 7. A bombázás szakadatlanul fo­lyik. A polgári lakosságból sokan meghaltak és megsebesültek. A­z égő házakban ötvenöt ember pusz­tult el. A bolgárok csak azért, hogy a Kon­­stantinápolylyal való dróttalan táviróösszeköt­­tetést elpusztítsák, célba vitték a híres Szelim­­mecsetet, amelynek két minaretje elpusz­tult. Konstantinápolyban e miatt rendkí­vül nagy a megbotránkozás s azt mondják, hogy ez az eljárás már azért is meg­bocsáthatatlan, mert a szikratáviró állomás nincs is a Szelim mecset tornyán. Konstantinápoly, február 7. A bolgárok Drinápoly ostrománál a leg­nagyobb kíméletlenséggel járnak el és egyálta­lán nincsenek tekintettel a kegyelet által meg­szentelt és vallási célokat szolgáló épületekre, így Szelim híres, történelmi nevezetességű mecsetjét is rommá lőtték. A bolgár ágyúgolyók több mint hatvan magánházat elpusztítottak és a várost négy helyen felgyújtották. A város­nak mintegy 80 lakója meghalt vagy megse­besült. Konstantinápoly, február 7. A­ bolgár csapatok Gallipoli félszigeten egyre jo­b­b­a­n nyomulnak előre. A’ bulairi erődítések körül folyt harcban a törökök ötezer embert vesztettek. Konstantinápoly, február 7. A Dardanellákból ideérkezett utasok elbe­szélése szerint görög szállitógözösök megkísé­relték, hogy szerb csapatokat szállít­sanak partra a Gallipolival szemben levő kikötőkbe. E csapatokat Szaloni,kiből indították hajón útnak s ott azt mondották, hogy Duraz­­zóba mennek. A bolgárok győzelme Gallippolinál. Szófia, február 7. Musztafa-Pasából jelentik. Megbíz­ható forrásból származó jelentések szerint a Gallipoli körüli harcok a következőképpen foly­tak le: Nem a bolgárok, hanem a törökök támadtak, még­pedig a Kávák folyó melletti hadállások ellen, míg a bolgár lovasság a ten­gerpart vidékét kutatta át, hogy a török had­erők esetleges partraszállítását megakadályoz­­zák. a bolszár, g­yalog.sS$j e*s &wz^r*s­ég

Next