Pesti Napló, 1919. október (70. évfolyam, 116–142. szám)

1919-10-23 / 135. szám

V Budapest, 1919 70-ik évfolyam. 135. szám. Gensupat: Torna. Csütörtök, október 23 ELŐFIZETÉSI ÁRAK. Egy hóra__ 20 kof. — ill. Negyedévre 56 « — « Fél évre— 110 « — « Egész évre 220 « — « Egyes szám ára: Budapes­ten, vidéken és a pálya­udvarokon 80. fillér. PESTI NAPLÓ SZERKESZTŐSÉG, KIADÓH­IVATAL, Budapest, Rákóczi­ út 18. TELEFON: József 62—80, 62—81, 62—32, 62—38, 62—34. Nyomda: 54—39. Felelős szerkesztő: József 62—36. Igazgatóság: József 62—35.­­ A terror­ munkásokból összeverődött küldöttség ar­ról panaszkodott Franchet tábornok előtt, hogy a Friedrich-kormány vezette választások nem tükrözhetik vissza az ország felfogását, mint­hogy ez a kormány a terror fegyverét forgatja. A tábornok nagyot nézett, s azután így szólt a munkásokhoz: — Ugyan miket beszélnek itt össze-vissza! Hogy lehet ott terrorról szó, amikor egy össze­hajtogatott papírlapot a szavazóurnába dobok? A küldöttség felelt egyet-mást az ellenve­tésre, de hogy mit, most nem fontos. Akármi­lyen helytállók voltak is azok a feleletek, csak szavak voltak. Ha megengedi Franchet tábor­nok, mi majd tényeket teszünk elébe, ezek meg­világítják, hogy igenis, az összehajtogatott pa­piroslap myögött meghúzódhatok a terror. Az entente, ennek az országnak a színe­java, sőt azt is lehetne mondani, a civilizált világ minden tisztességes embere azt a nézetet vallotta, hogy a bolsevizmus után — az erőszak, az elnyomatás, a terror után — csak demokra­tikus kormányzat következhetik. Demokratikus kormányzat annyit jelent, hogy ennek oltalma alatt minden véleményt, amennyiben annak hangoztatása törvénybe nem ütközik, el szabad mondani, le szabad írni. Tudomásunk szerint ez az újság betűt le nem írt, amelyben akár a törvény, akár a tisztesség kivetni valót találha­tott volna. A Pesti Napló hangját a kormány mégis minden eszközzel elfojtani törekszik. Bu­dapesten, ahol Friedrich Istvánékat kivülről­belül­ről jól ismerik, amely oknál fogva semmi vesztenivalójuk többé nincsen — szabadon be­szélhetünk. De talán azért sem mernek hozzánk nyúlni, mert itt székelnek az entente-missziók, s az ő jelenlétükben nincs bátorságuk a de­mokrácia leglényegesebb intézményéhez, a saj­tószabadsághoz hozzányúlni. Kiint az ország­ban azonban, ahol még nem tudják mi minden terheli a kormány lelkiismeretét, s ahova az entente-missziók pillantása el nem ér, ott az erőszak és terror ökleivel meg tüzeivel teszik e lap elindulását lehetetlenné. Ott nem szabad azt az újságot elolvasni, amely azt hirdeti, hogy a kormány nem országos, hanem pártpoli­tikát követ, amely oknál fogva a nemzetnek előbb-utóbb kálváriájának újabb állomásához kell eljutnia. Ott tilos a kormány tetteit bírálni, róluk véleményt mondani, még kevésbbé el­ítélni azokat. Ha ilyen írás útnak indul, meg­mozdul a terror szervezete, ledobják a vonatról, elégetik, azokat az embereket, akik valahogy mégis kezükbe veszik, megverik, becsukják, a terjesztésére vállalkozó vakmerőt pedig törm­­öc­cel és magas pénzbüntetéssel sújtják. Csak a Pesti Napló­nak s ha jól tud­juk, még két lapnak — nem szabad semmi kö­rülmények között sem a vidékre menni. Nem szabad a kormány köreit zavarni, nem szabad a nemzet fülébe más szónak eljutni, mint amit a kormány oda besugdos. Mi ez, ha nemu terror, még­pedig a javából való? S vájjon nem ez a terror settenkedik-e amögött­­a papiroslap mögött, amelyet nemso­kára összehajtogatni és a szavazóurnába dobni fognak? Lehet-e azt állítani, hogy az ilyen mó­don megnyilvánuló vélemény a nemzet igazi akarata? Emlékszünk rá, amikor a proletárdiktatúra terrorja túlságosan magasra csapott, az en­tente-missziók­ Budapesten időző maroknyi kü­lönítménye felemelte ujját és Kun Béláék szü­­­­leülve hunyászkodtak meg. Nem törődünk vele, h­aza­árulásnak minősíti-e Friedrich István a tettünket, vagy sem, mi megint az entente­misszióikra függesztjük tekintetünket. Tudják-e ezek az urak, hogy az a Friedrich István, aki­vel ők egy asztalhoz leülnek, minden áldott nap valósággal arculcsapja a demokráciát? Hogy ak­kor, amikor párolgó tea mellett a jö­vendő Magyarország demokratikus alapjairól beszélgetnek, ennek az embernek a tudtával orozva döfik le a sajtószabadságot? Tudják-e ezt? Ha igen, tőlük várjuk, hogy ne engedjék ezt az országot a terror ostora alá hajtani. Legyőztek bennünket, ahogyan egyetlen más néppel nem tették. A magunk erejéből nem bírunk talpra állani, az entente segítsé­gére szükségünk van, de ha segítenek, akkor legyen az egy demokratikus Magyarország, amit talpra állítanak. Az angol, amerikai, fran­cia, olasz misszió tagjai egyaránt tudják, mit jelent a demokrácia. Saját hazájuk mindennapi életéből ismerik megnyilvánulását, s bizonyára ott csörgedezik vérükben az a tudat, hogy sajtó­szabadság nélkül hitvány hazugság a demokrá­cia. Bármilyen ürügy alatt igyekeznek ennek a szabadsá­gnak a kezét lefogni, mindig a de­mokráciát és rajta keresztül a nemzetet talál­ják szívén. Nos, a magyar kormány sajtószabadsága semmiben sem különbözik lényegében a kom­munizmusétól — ha csak abban az egyben nem, hogy a bolsevizmus brutálisan kiterítette, míg Friedrich István ezt nem tehette olyan nyíltan, hiszen itt vannak az entente követei, akiket éppen azért küldtek ide, vigyázzanak, hogy a bolsevizmust­ valóban a tiszta demokrácia kö­vesse. Arcának egyik felét tehát, azt, amelyiket az entente-missziók felé fordít, a demokrácia színeivel festette be; a másikról azonban, ame­lyet az ország lát, a terror vigyorog le. A­­lé­nyeg tehát azon egy. A proletárdiktatúra alatt csak azt volt szabad az országnak hallania, amit a Kormány megengedett, most is csak azt szabad. Világos ennélfogva, hogy a b­olseviz­must nem a demokrácia követte, hanem más, szintén csak egy pártot szolgáló erőszak. Minthogy erős a meggyőződésünk, hogy ez a magyar nemzet ártalmára van s olyan újabb szerencsétlenségbe sodorja, amelyet ez a bol­dogtalan ország semmiképpen meg nem érde­melt, tiltakozunk ellene. S tiltakozni fogunk ellene mindaddig, míg csak tollunkat, papírun­kat és íróasztalunkat éppen oly nyíltan el nem rabolják, mint ahogy Kun Béláék tették.­ ­ A német nemzetgyűlés vizsgálata a háborúért való felelősség ügyében Gróf Bernstorff vallomása Wilson béke­­akcióiról Berlin, október 22. A háborúért való felelősség megvizsgálásra k­ü­ldött albizottság ülésén a szakértők eskütétele után dr. Sinzheimer képviselő előterjesztette elő­adói jelentését. Dr. Sinzheimer kifejtette, hogy a tanácskozás elsősorban Wilson békeakciójával foglalkozik. Sinzheimer előadói jelentésében azután a követke­zőket mondja: 1916 október 16-áin Bethmann.Hollweg a plessi főhadiszálláson megbeszélést folytatott gróf Banán­nal, amely alkalommal a békealánlat alapelveiről tárgyaltak­. Burján rámutatott, hogy többé nem le­het számítani a háborúnak katonai eldöntésétől, ezért rá kell térni a béketárgyalások útjára. Beth­­mann-Hollweg ezzel egyetértett. December elején gróf Bernstorffal közölték, hogy békeakcióra ké­szülnek; hasson oda, hogy Wilson lehetőleg rigór­ban kezébe vegye a békeakciót. Bernstorff azt vá­laszolta, hogy kilátás van ara, hogy Wilson leg­­később újévkor ilyen irányú lépést tesz. Wilson közvetítő ajánlatában a legfontosabb­ az volt, hogy konkrét békefeltételeket tartalmazzon, Zimmermann államtitkár választóban azonban semmi célzás sem volt erre. Itt különösen meg kell állapítani azt, hogy december 12-iki békeszándé­kainknak minő konkrét békefeltétel volt a magja. Gróf Bernstorff ismételten energikus kísérleteket tett, hogy a birodalmi kormánytól legalább bizal­masan megkapja a békefeltételeket Washington részére. Zimmermann­ államtitkár január 7-én így vá­laszol: „A békefeltételek bizalmas közlésének kérdését halogatóan kell kezelni." Január 9-én azután elhatározták a kíméletlen tengeralattjáró-háborút. Január 26-án Bernstorff azt sürgönyözte, hogy House ezredes Wilson hatá­rozott megbízása folytán új béketárgyalásokat ajánl nekünk. Wilson nem akar területi kérdé­sekbe beavatkozni. A békeakciónak minden elő­készülete megtörtént. Erre Bethmann-Hollweg a főhadiszállásra utazott és az ott folytatott tanács­kozások eredmeménye Bethimannak Bernstorffhoz intézett sürgönye volt, amely szerint már késő, Wilsonnak akciójával korábban kellett volna jön­nie. A tengeralattjáró-háború lefújása már lehe­tetlen, mert technikailag lehetetlen a már kifutott tengeralattjárókat visszahívni. A német kormány azonban kész arra, hogy vele a békefeltételeket bizalmasan közölje. A békefeltételeket január 28-án közölték gróf Bernstorffal, akinek azokat Wilson tudomására kellett volna hoznia. A birodalmi kancellár átirata azonban nem azt mo­ltja, hogy a közölt feltételek azok, amelyek mellett hajlandó békét kötni, ha­nem, hogy ezek azok a feltételek­, amelyek mellett Németország december 12-én hajlandó lett volna békét kötni. Wilson nyilvánvalóan visszariadt attól, hogy a háborúban részt vegyen. Erre mutat az a tény, hogy az amerikai osztrák követnek a békefeltéte­lekre vonatkozó hasonló kijelentését titokban tar­totta, hogy Ausztria irányában nyitva tartsa meg az utat. Svá­jcon keresztüli jelentették azután, hogy Wilson továbbra is igyekszik a békét közvetíteni és azt a n­yilatkozatot kívánja, hogy Németország a kíméletlen tengeralattjáró-háborút nem akarja Amerikával szemben alkalmazni. Erre jött azután a válasz, hogy a tengeralattjáró-háború végre-­­­hajtása általános alkalmazást követel. Linzheimer jelentése után gróf Bernstorffot hallgatták ki. Bernstorff kijelenti, hogy Wilson 1914 augusztus kezletén, a háború kitörése után­azonnal megpróbálkozott első békeközvetítésével. Szeptemberben második kísérletet tett, amely meg­hiúsult, az­­entente egyáltalán nem válaszolt. Mindazonáltal House ezredest 191­1—15 telén Pá­risba, Londonba és Berlinbe küldte. — 1916 januárban másodízben jött Berlinbe

Next