Pesti Napló, 1938. február (89. évfolyam, 25–47. szám)

1938-02-27 / 47. szám

Szomidai PESTI NAPLÓ 1938 február 26 512 *Madame Tirsule Salima Machamba, Mohéli ki­rálynőjének, Cléry (Cote d'Or) címez a királyi udvariasság. Ebben a levélben őfelsége titkára sajnálkozását fejezi ki, hogy önmaga nem segít­heti bajbajutott kuzinját, mert hogy sok a nyo­mor saját alattvalói között is, de megbízást ad Svédország párizsi követének, hogy járjon utána a dolognak és tudakolja meg, nem volna-e lehet­séges felemelni Salima Machamba penzióját? Hm, tehát a királyok mégsem hagyják egé­szen cserben szegény kis Machambát. Mesél a Himíi­tm Louise hercegnő beöntötte a kávét, pálinkát is kaptunk hozzá, otthon,­­ kisüstön főzött »Calva«-t, amint ez rendes francia házban szokás. Elcsendesült a családi vita. A királynő férje az aszttalra támasztott könyökökkel mered maga elé. A fiúk is hallgatnak. Ursula Salima Machamba, Mohéli egykori ki­rálynője pedig rám mosolyog, hunyorgó kis sze­líd szürke szemei az emlékezéstől fölragyognak. És mesél a királynő: — ötéves voltam, amikor a Comore-­ szigetek kormányzója beadott a Mayotte sziget apácái­hoz iskolába. Itt tanultam írni, olvasni, imád­kozni. Jók voltak hozzám az apácák és szerettem az iskolát. Amikor tízéves lettem, el kellett válnunk. Ekkor a kormányzó a St. Joseph de Ch­iny apácarend magasabb iskolájába küldött St. Denis de la Réunion-ra. Itt is jó volt. Nem voltak nagyon szigorúak, az apácákkal sokat jártunk ki a városba sétálni. Nagyon szerettem sétálni a tengerparton a kókuszpálmák alatt. Sütött a nap, jó volt ez a nap, de jó volt a me­lege, nem úgy, mint itt ebben a hideg országban, ahol sohasem olt melegen a nap, mindig csak szél fúj, esik az eső meg a hó. — De ott St. Denis-ben sütött a nap és sze­lídek voltak az emberek és jók voltak hozzám. Énekeltünk, zongoráztunk, olvastunk és sétál­tunk, kézimunkáztunk és beszélgettünk. Amikor húszéves voltam, magához hivatott Monsieur Papinot, Madagaszkár kormányzója és közölte velem, hogy Mohért népe kikiáltott királynőnek-Nagy ünnepség volt ekkor St. Denisben, ágyúk dörögtek, sok-sok nép volt az uccán, eljöttek azok a mohéliek is, akik ott laktak és énekeltek és éljeneztek. Boldog voltam. De nem kellett vissza­mennem Mohéli­be, ott maradtam továbbra is a kolostorban és azt mondta Monsieur Papinot, hogy ha majd akarok visszamenni Mohéli-be, mondjam meg és akkor majd intézkedik. A ko­lostor főnöknője pedig azt mondta, hogy nem en­ged vissza Mohéli-be, mert félt, hogy bajom esik, csak majd akkor, ha már el leszek látva, ha már férjhez mentem. Kaptam szép ruhákat és­­ hoztak nekem ékszereket is a mohéli királyi palotából, ékszereket, amelyek­ az édesanyámé voltak. De én nem tudtam, hogyan menjek férjhez, mert nem ismertem senki olyat, akihez férjhez akartam volna menni. Ekkor már jártam pedig társa­ságba is, mert a kormányzó gyakran meghívott az estélyeire és nagyon kedves volt hozzám. tgif. &zép, c&encl&i... — És ekkor történt egyszer, szép tavaszi dél­utánon, h­ogy sétálni mentünk a tengerpartra a főnöknővel. Nem járt senki a parton rajtunk kí­vül, csak messziről ragyogott egy tarka unifor­mis. Jött, jött egyre közelebb, amíg végre odaért hozzánk. Szép volt az uniformis, nagy kétágú csákót hordott a tulajdonosa. Szép volt az arca és a szemei úgy tüzeltek rám, ahogy még nem láttam szemeket azelőtt. Néztem, néztem a szeme­ket és egyszerre csak előttem állott egy szép csendőr, fehér nadrágot hordott és tarka kabátot. Srám nézett ő is, aztán összeütötte a bokáját és megszólalt. Szép mély hangja volt, nagyon fér­fias és melegzengésű. Ezt mondta: Camille Paul vagyok, szép kisasszony, szolgálatjára! Olyan furcsán mondta és olyan különösen né­­ mmnnvAiben i­.t. BUDAPEST, VII. KER. HERNÁD UCCA 54. SZ TELEFON: 1-433-73 tett a szemembe, hogy el kellett mosolyodnom. Ránevettem hát és én is meghajoltam és meg­mondtam a nevemet: — Salima Machamba, Mohóli királynője, ked­ves csendőr úr. Láttam rajta, hogy meghökkent egy kicsit, szeretett volna még valamit mondani, de nem mert, mert ott volt mellettem a kísérőnőm. Erre a főnöknő is megszólalt: — A St. Joseph de Cluny-i zárdában lakunk, csendőr úr, egyszer jöjjön el, látogasson meg bennünket. A csendőr meghajolt, szalutált és elment. Egész nap csak rá gondoltam. A főnöknő már ismerte azelőtt is és tudta, hogy rendes ember, mert a zárda vikáriusa földije volt Monsieur Paule-nak és beszélt is már róla a főnöknőnek. Ezért mondta hát neki, hogy jöjjön el és látogas­son meg. — Attól kezdve minden szerdán — ekkor volt a látogatási nap — ott volt nálunk Monsieur Paule. Hozott virágot és beszélt nekem minden­féle szép dolgokról, távoli országokról meg a szép Franciaországról, amiről annyit hallottam, mert hiszen az édesapám francia admirális volt. De ezt már tudja is, ug­y-e, hiszen megírták a francia újságok is. — És a főnöknő is beszélt róla és mondta, hogy igen rendes ember és ha szeretem, elme­hetek hozzá feleségül. — Hát persze, hogy szerettem. Hát persze, hogy elmentem hozzá feleségül. „Jíitá típus Ce ez a feleség*" (Monsieur Paule, a házigazdám, kissé szé­­­gyenlős boldogsággal sodorgatja a bajuszát, amo­yan huszáros kackiássággal, mint aki nem is csodálkozik azon, hogy szép csendőr korában megakadt rajta egy királynő szeme.) — Hát hisz ami igaz, az igaz, de meg aztán meg is jósolták ezt nekem, hogy királynő lesz a feleségem. — Ifi — Meg bizony, mielőtt elindultam a koló­niákra. Itt történt Cséry­ben. Búcsúzkodtam a cimboráimtól, mert sok komám volt akkor, az apám is idevalósi a szomszéd faluba. Iddogál­tunk hát az indulás megünneplésére, mert ak­koriban nagy szerencse volt a koloniális szolgá­lat, csak a jobb minősítésű altisztek mehettek a kolóniákra. És arra jött egy cigányasszony, ő jósolta a tenyeremből: — Nagy utazást látok messze, nagy utazást, egy királynőt és sok-sok pénzt. — Hát az utazás igaz lett, igaz a királynő is. De már a sok pénz az csak reménység maradt... És most Camille Paule, a királynő férje foly­tatja az emlékezést: — Szóval a főnöknő helyeselte a tervünket és megadta az engedélyt a kormányzó is. Nagy ünnepség volt a házasságunk, ötvenegy ágyúlö­véssel ünnepelték és rengeteg ember volt ott az utcán, meg a templomban. A királynő kapott tizenötezer frankot hozományképpen. De nem tudta megmondani senki sem, hogy mi volt még az övé és hogy mi lett a kincseivel és a palotájá­val, és a kókuszpálmáival (ezerkétszáz kókusz­pálma tartozott a birtokához, ami nem csekély­ség bizony) és hát ezért elhatároztam, hogy eljö­vünk Franciaországba és utánanézek itt a mi­nisztériumban. Ott a kolónián nem volt könnyű a dolog, mert hiszen én csak csendőrőrmester voltam és hát nem igen vitatkozhattam a kor­mányzóval, meg a titkáraival. De itt Franciaor­szágban már szabad polgár vagyok és nyugdíjba is mentem, amikor megházasodtunk, hát nem szólhatott senki semmit. Alig egy héttel azután, hogy megérkeztünk, mingyárt fogadott is a mi­nisztériumban az ellenőrző osztály igazgatója. Amikor elmondtam neki, hogy ezerkétszáz kó­kuszpálmát vettek el a királynőtől, az ékszereiről, palotájáról, meg földjeiről nem is szólva, csak ennyit mondott: — Ha elvették, fizessenek érte. Én is ezt gondoltam. Csakhogy azóta har­mincnyolc esztendő telt el. És bizony, amikor fi­­zetségről beszéltem, mindig csak azt hozták elő, szegény a kolónia, rosszak a viszonyok, deficites a büdsé. Pedig én mondom, uram, nem volt az mind igaz, mert voltak ott, akik meggazdagod­tak. Ott van H­úr, az a szélhámos kalandor. Ő forgatta ki földjeiből Said Ali szultánt is, akit száműztek is, amíg végre ki nem derült az ártat­lansága és vissza nem kapta a kincseit. Miért nem kaphatná vissza Machamba is? Machamba, mosolyog. Már ő belefáradt a harcba. Ő már csak szép és szelíd napsugárra vágyódik öreg napjaira. Azért azt nem bánná, ha meghallgatnák az ő okos csendőrjének a kí­vánságát és a francia köztársaság tényleg kiadna bélyegeket Machamba arcképével. Amint ezt Ca­mille Paule egy végtelen hosszúságú és udvarias beadványban javasolta a postaügyi miniszternek. A fiúk azonban másként vélekednek- A fiatal rab, Fernand »herceg«, aki elkísért kocsimon Dijonig az éjszaka sötétjében, a reflektorfényben úszó országúton rohanó autóban, amelynek abla­kait a késői tél viharos hóförgetegbe korbácsolta, nosztalgikus szívvel mesélte, hogy ez bizony a kolóniákra vágyik. És boldogságának az lenne a csimborasszója, ha ez a kolónia Mohóli lehetne. Aigner László JULIEN GREEN A legnagyobb élő francia írók egyikének remeke ez a könyv. Egy kisváros színes életkeretében egy fantasztikus emberszörny sötét alakja magasodik elénk. Kötve 3.60 P. ATHENA­GÉNYTÁR Kedvesem ne töprengjünk ... Irta: Timár Magda Kedvesem, már ne töprengjünk azon ami elmúlt, hogy miért fogadtad gonosz mosollyal az áldó szavakat. Elsompolygott már régen az idő, mikor fájt. Már nem dalolnak a lépteid és a szemed sem bűvös palota. Nincs emlékem tőled, talán csak az, hogy a hangom hasonlít kicsit a tiedhez hogy néhány szavadat szajkó­ módra megtanultam és beszédembe ravaszul igyekszem belefűzni, mégis mindenki észreveszi, hogy rád gondolok Ilyenkor elhallgatok, megrettenve várok, félek, hogy idevarázsol a szó, mint a mesében a csodatevőt. Ostobaság! Színlelt közöny az életben nem hozott vissza még senkit és aki elmegy, nem térhet vissza, bozótosak az utak, bozótos a lélek! Ha tudnék hazudni! De mindegy! Kár töprengeni. Csak néha a pillanatnyi csend a nyugodt szavak között még szúr, még fáj a hallgató­ ajkam szélén két mély vonás, két kis kard áll ért ét jelzi, hogy még fáj a lélek."

Next