1879, Posta (Postai Rendeletek Tára 13., 1879. 1-45. szám)

1879-12-29 / 45. szám

Stück *) A csillaggal jelölt tárgyak kizárólag az országos postagazdászati hivatalnál rendelendők meg. *) Die mit Stern bezeichneten Gegenstände sind ausschliesslich bei der Landes-Postöconomie-Verwaltung zu bestellen. Figyelmeztetés. A helytelen megrendelés folytán keletkezhető té­vedés, késedelem és muukaszaporitás elkerülése czéljá­­ból pontos miheztartás'végett a következő szabályok álla­píttatnak meg. 1. A megrendeléshez bizonylatot és elleubizony­­latot (a 23 és 24 számú nyomtatvány) kell használni, azokat kellőleg kitölteni, a megrendelt mennyiséget számmal és betűvel törlés és javítás nélkül tisztán és olvashatólag kiírni, a bizonylatot aláírni, a hely és kelti bélyegző olvasható lenyomatával ellátni és felül az előt­­tes igazgatóság nevét feljegyezni. 2. A megrendelésnél úgy a tárgy, mint a mennyi­ségre nézve azon elnevezés használtassák, mely ezen árjegyzékben meg van szabva. 3. Különös figyelembe veendő az árjegyzékben kitüntetett mennyiség minimuma, a mennyiben csakis ezen mennyiség vagy ennek többszöröse rendelhető meg. 4. A bizonylatokban a „rovancs szám“ feliratú ro­vat az országos postagazdászati hivatal jegyzései részére üresen hagyandó. 5. Hivatali pecsétnyomókat, hely és kelt bélyeg­zőket, helybetüzőket. tojásdad bélyegzőket és uj Wert- Erinnerung. Um den aus unrichtigen Bestellungen entsprin­genden Irrungen. Verspätungen und überflüssigen Ar­beiten vorzubeugen, werden folgende Bestimmungen zur genauen Darnachachtung festgesetzt: 1. Zur Bestellung ist ein Empfang- und Gegen­schein (Drucksorte Nro 23 und 24) zu verwenden, der­selbe gehörig auszustellen, die bestellte Quantität in Ziffern und Buchstaben ohne Streichung und Correctin' rein und deutlich anzugeben, der Empfangschein zu unterfertigen, mit einem reinen Abdruck des Orts- und Datumstempels zu versehen, und der Namen der Vor­gesetzten Postdirection oben aufzuschreiben. 2. Die in diesem Verzeichnisse angegebene Be­nennung ist hinsichtlich der Gegenstände wie auch des Quantums beizubehalten. 3. Besonders ist das in diesem Verzeichnisse an­gegebene Minimum des bestellbaren Quantums vor Augen zu halten, indem nur diese Quantität oder das Mehrfache derselben, bestellt werden kann. 4 In den Empfang- und Gegenscheinen ist die Rubrik „rovancs szám“ für die Einzeichnungen der Landes-Postöconomie-Verwaltung offen zu lassen. 5. Amtssiegel, Orts und Datumstampiglien, ovale Stampiglien, neue Schlüssel zu einem Wertheim- A megrendelhető! mennyiség raini-i rauma Megnevezés' Benennung Minimum des bestellb. Quant. Ár Preis írtkr. 1 darab Vaspéuztár, 4 sz. 622 mm. hosszú. 475 mm. szél., 422 mm. mély' — Eiserne Cassen Nr. 4, 622 mm. /., 475 mm. breit, 422 mm. tief . 04 — 1készlet Vassúly (= ().-, 1, 2 kilos) — Eisen- Garnitur gewicht (= () 1.2 Kilogr.) — 971 darab „ 0.5 kilós — Eisengewicht zur Stück 0.5 Kilogram . . -19,1 y> „ 1 kilós —- Eisengewicht zu 1 Kilogram.........................—;3ö1 „ 2 kilós — Eisengewicht zui — 48 2 Kilogram.........................1 r „ 5 kilós — Eisengewicht zu1 5 Kilogram......................... Íj-1 *) Zsák. altiszti 135—95 cm. térj mű1 — Unterbeamtens-Sack, 135 —95 cm. Umf. .... 1 481 *) „ kocsipostai 1. — Fahrpost- Beutel Nr. 1.............................. — 421 n *) „ kocsipostai 11. — Fahrpost-Beutel Nr. 11............................ - 32 1 ! A megrendelhotő mennyiség mini­muma Minimum des bestellt). Quant. Megnevezés— Benennung Ár Preis Irt | kr. i darab *) Zsák kocsipostai kisebb alakú — Stück Fahrp .-Beutel,kleine? e Gattung—20i n *) „ levélpostai I. 134—63 cm. térj ii — Brief sack T 134—03. cm. Umfang.........................—82i n *) „ levélpostai II. 95—55 cm terjü —Brief sack II. 95—55 cm. Unífang .....—50 n *) „ levélpostai III. 74—47 cm. terjü—Briefsack 111.74—47 cm. Umfang . . .—38i n *) „ szállitin. 134—63 centim |. terjü — Frachtsack 134 63 cm. Umfang.........................—82i „ bontó kés — Beutelmesser—351 n Zárkapacs, mozgópostái levélzsákra — Sch/iessring für Ami.­Beutel............................... 210i ,, kulcs — Schlüssel zum Sch/iessring ..... í —25 ikilogramZsineg, vastag — Spagat, grob . L—00i n „ vékony — Spagat, fein .— 86

Next