Protestáns Szemle, 1942

Könyvek és írók - Bóka László: Illés Endre: Zsuzsa

mint a világköltészet utolsó nagy népsze­rű lírikusáról emlékezik meg róla. A kötet szerzői közt a szerkesztő ka­tolikus tanulmányíróink legjobbjait vo­nultatta fel. Figyelemre méltó, mennyi fiatal író van köztük. A hivatásos tudo­mány vendégeként szereplő Brisits Fri­gyest, Sik Sándort és Várkonyi Nándort vagy a nemes értelemben vett újságírás­ból indult Illés Endrét és Szabó Zoltánt kivéve általában annak az írói csoport­nak tagjai, melynek egy része mint szép­író is bemutatkozott a tavaly megjelent Magyar Irodalmi Almanachban. Velük kapcsolatban utalt Szerb Antal új íróink biedermeier jellegére. Annak fenntartásá­val, hogy tanulmányaikban nem teljes írói méltatásra törekedtek, csupán a ködlovagság kielemzésére, ki kell emel­nünk Sőtér Istvánt, aki a kötet legszin­tetikusabb tanulmányát írta. Rónay Györgyöt, a költők belső formájába magát legjobban beleélő esztétát, az éle­sen elemző, lélektani érdeklődésű Lovass Gyulát, aki legfilológusabban uralkodik anyagán; a szempontokban gazdag, ke­reken szerkesztő Makay Gusztávot, a frappánsul idéző Kéry Lászlót. Az egész kötet emelkedett írói hangját jellemezte két mondat Thurzó Gábor Szini Gyula­esséyéből: „Makabreszk, bágyadt célta­lanság lepi be hőseit és meséit — a szép élet nagy ábrándjában élnek. Cselekede­teik egy elegáns hívásnak engedelmesked­nek, s regényeinek alaprajza koreográfia, melyet hősei, hősnői tündéri graciózus­sággal, merev, de csodálatos mosollyal lejtenek a szecesszió pompeji­ vörösei, ezüstjei között, mint Anna Pavlovna egy Baksz-díszletben." Vajda Endre: ILLÉS ENDRE: ZSUZSA. (Budapest, 1942. Franklin.) A lélektani elbeszélés veszedelmes mű­faj, — az elbeszélés, könnyen kivetkezik műfaji tisztaságából, formája eltolódik a regény vagy a regényes tanulmány felé. Színpad­iassága elvész, tömörsége feloldódik, feszültsége s megoldhatatlan­sága békülékeny okoskodásba satnyul. Illés „Zsuzsá"-ja leplezetlenül lélektani beszélysornak készült, mint alcíme is mutatja (Vázlatok egy női archoz), de szerzője alaposan felkészült a műfaj ve­szedelmei ellen. Csak érdeklődése lélek­tani, csak gondolkodása elmélyülten elemző; ábrázolásmódja következetesen megjelenítő, irálya, szerkesztésmódja csupa tömörség, nagyvonalúság. Beszélyei nem bíznak semmit az olvasó képzeletére, nem „kiszakított életdarabok", nem érezzük szükségét semmiféle előzménynek és nem sejtünk folytatást, mint ahogy a csiszolt ékkő köré sem képzeljük el poros, sáros, agyagos, meszes, sziklás lelőhelyét. Elbeszéléseiből hiányzik minden sze­mélyes, valló, leleplező elem, az olvasó­ban fel sem merül az „élmény és mű" viszonyának kérdése: meglepődve tapasz­talja, hogy a műélvezethez elég maga a mű is. Az elbeszélések lélektani jellegé­ben sincs semmi szándéka annak, hogy „feltárja az élet mélységeit": e beszé­lyek nem törődnek a költészet előzmé­nyeivel, hanem azt keresik, ami kipárol­ható az életből, ami több az életnél, magát a költészetet. A beszélyek Zsuzsái, Editjei, Juditjai nem igazi női fajképek, nincs közük az újkori nő ilyen vagy amolyan voltához; azért érdeklődünk irántuk, mert megjelenésüket fölényes íróművészet vezeti be, sorsukat a leg­alkalmasabban megszerkesztett helyzet­ben, a legjobban kiválasztott szavakkal képzelteti el velünk írójuk. A költészet által élnek, igazságuk költői igazság. A szerző teljes tudatossággal tér el a valóság-ábrázolás hóbortjától s szinte hitvallás­i kötete a költőiség, az elegyí­tetlen irodalmi eszközök mellett. Éppen ezért bátran él a valósággal, mint nyers­anyaggal. A valószerűség így csak annyi szerepet játszik művészetében, mint Baudelaire hibátlan költészetében egy­egy meghökkentő köznapi szó. Bár e té­ren néha túllő a célon, a kötetének ez

Next