Rajzolatok a társas élet és divatvilágból, 1837. január-június (3. évfolyam, 1/1-52. szám)
1837-01-26 / 8. szám
Harmadik év. A’ dicsőség fénysugara Lengyen a’ Magyar hazám fölső fele. Pest Január 9 Sör»» Megjelen e’ divatujsájj hetenkint 2szer, es/.temlő alatt legalább 04 képpel. Helyben félévi dija 4 ff., egész évi 8 ff. Postán 5 ff. és 10 ff. pengő. A’ TÁRSAS ÉLET ÉS DIVATTIBrÁCIBÓII. 1839 gdit adám. Előfizethetni helyben a’ kiadónál új- világ utczában Keisinger házban 554 ik szám alatt. Pesten kívül pedig minden d. k. posta- hivatalnál. A’ CSONT-KERESZTES HÁZ.*) Izlandban, Gallivay városnak egy félre eső zugában , van egy nagyon régi ház, mellynek ajtaja fölett , fekete márványból szép metszésben láthatni, egy halálfejt két keresztbe tett szárcsonton kifaragva. E’ házat ma is „tie cross bones“ fa’ keresztbe tett csontoknak nevezik, ’s róla következőt regél egy régi dhrónika. A’ 15i. században Lynch James egy régi családból származott ’s igen gazdag ember,egész éltére Gallway város’ polgármesterévé választatott,melly hivatal akkor szinte fejedelmi hatalommal párosult. Lynch tántoríthatalan igazság -szeretete , ’s leereszkedő szelíd természetéért tiszteltetett és szerettetek Galliway’ polgáritól. De még kedvesebb, mondhatni bálványa volt azoknak , és szép asszonyainak , fija Edward, egyike időkora’ legjelesb Újainak. Teste legtökélletesebb szépségével, egyesítette azon zavaratlan vidám kedvet, mindenkiveli barátságos bizalmat melly míg hízelkedni látszik, viselete’ lekötelező kedves módjával, maga megerőtetése nélkül, már csak kellemes megjelenésivel is , minden szívet hódít. Másfelől gyakran bébizonyított haza - szeretete nemes *) Debreczen városának van egy munkás leánya, ki harmadévvel ezelőtt a’ Rajzolatokat egy elbeszéléssel ,..4’ pohár ptV4 gazdagitá. E’ lelkes nő legközelebb több munkáit küldé hozzánk , köztük ez izlándi regét is. Levelében, mellyel megtisztelt, mint tán igen is szives kedvelője a’ ,,Rajzolatoknak olly szives tanácsokat ad, mellyeket mennyire erőnk engedi, hogy széplelkű rokonneménél mindinkább tetszővé tehessük lapjainkat, örömest követni fogunk; csak azt sajnáljuk, hogy valamint előttünk, úgy a’ Haza előtt is e’ munkás nő nevét még mindig titkolja. Leveléből, mi a’ közönséget érdekelendi, mi nehány sor , 1837. adakozósága , regényes vitézsége, az akkori századokban ritka tudományos miveltsége, minden fegyvergyakorlatokban nagy ügyessége, tartós tiszteletté változtatá azon kedvességet, mellyet mindenki előtt akaratlan is szerze magának. Ennyi fényes tulajdon nem volt azonban árnyék nélkül. Mély, tüzes indulat, kevélység , féltékenység minden vetélkedő érdem, vad, szilaj hajlandóság a’ szépnem iránt, mellyet semmi gát fel nem tarthata, jeles tulajdonait meg annyi veszedelmes tőrökké változtatá mind magára, mind másokra nézve. Gyakran volt oka kemény atyjának keserű dorgálásra ’s bús gondok faggaták, bárha jövendőre nézve kevély volt is vele, hogy illy fija és egykori örököse van, de ellenállhatatlan volt még atyjának is a’ szeretetre méltó fiú, ki hibáját hamarább megbánta mint elköveté , ’s ki mindig egyenlő szeretetet ’s engedelmességet mutatott atyja iránt. Haragja első fellobbanása után ennél fogva, ollyannak Debreczen január 1 okén 1837. „ Tisztelt szerkesztő ur ! Ismét kedveskedem olvasgatásaim nehány ívnyi kivonatjával. A’ tengeri utasán talán egy kisé hosszúnak fog tetszeni, de az bátorított közlésére, hogy a’ nyáron márolly hosszasan utaztunk a’ földön, most közelebb pedig a’ holdban, nem fog hát a’ tengeren is visszatetszeni egy hosszacska utat tenni, ’s a’ t, ’s a’ t. Még írásaimról kell engedelmet kérnem, hogy azok ismét nem másoltattak tisztára, de nekünk Asszonyoknak nem írás, hanem sütés, főzés , fonás , szövés lévén fődolgunk — (csak igazán megvallom) resteltem újra írni. Többire, jó indulatomon épült bizodalommal kérve, hogy jó szívből, és csupán a’ Rajzolatok lehető legnagyobb kedvesége megszerzéséért történt figyelmeztetésemet jó néven venni méltoztassék, maradok teljes tisztelettel.“ Kedves szerkesztő urnák ^ ~ izolálói» (Név Nélktal.) («9