Reform, 1872. október (4. évfolyam, 269-299. szám)

1872-10-23 / 291. szám

S91. szá­m. Előfizetési föltételek : Vidékre póstj­n vaggy helyben hA.sshosB hordva . 20 frt—kr. Égési érrp Pél ÓTro 10 Negyed évre Egy hóra , Hirdetmények dija: 10-hasébos Dot­tsor egyszeri hirdetésnél A nyílttéri pozitsor.................................. Bélyegdij külön 5 frt—kr. 1 » BO , 8 kr. 25 , 30 „ REFORM nXévi folyam. Szerkesztési Iroda : TtalYAvoa, r&roaliAx­t*v 8. ax. X. xdvav, X. «xadlAtxn. E lap szellemi részét illető minden közlemény a siorkositőeéghos intézendö. Borraontatlan lord­ok csak ismert korokról fogadtatlak el. Kladh-hivatal: Eith Mór kőnjTksze aküldésében, régi ixdülástér i. ix. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadás körü­li panaszok, hirdetmény) a kiadó-hivatalhoz intézendők. Előfizetési fölhivás a REFORM politikai és közgazdasági napilapra. Folyó évi október—deczemberre 5 írt, — október—novemberre 3 írt 60 kr., — októ­berre 1 írt 80 kr. Minden negyedéves uj előfizető a B0z Dickens „Barnaby Rudge“ czimű­ 3 kö­tetes kitűnő regényre, melynek bolti ára különben 5 frt — igényt tarthat. gjajgr" Az előfizetési összegek bekü­ld­ésére legczélszerű­bb a postai utal>­vén­ylapokat h­asználni­. A „REFORM“ kiadóhivatala, Ráth Mór könyvkereskedésében Pesten, háznégyszög. 9? A pesti népszínházra A „Reform“ szerkesztőségében eddigelé begyűlt......................... 7558 írt 72 kr. ds 2 db. cs. ds kir. arany. Újabban begy ült: Kamat a pesti takardkpdnz­ tárból...........................................2 frt 39 kr. Böszörményi József ur ivón Ungvártt..................................197 frt 50 kr. Összesen . . 7758 frt 61 kr. ds 2 db. cs. ds kir. arany. Az uj adakozók névsora az újdonság! rovatban olvasható. Szeráf) október 23.1872. Pest, október 22. A horvát országos küldöttségek, minek­utána Lónyay grófnál előre megitták az áldo­mást, munkához látnak. Nehéz munkához, noha a nehézsdg nem a dologban magában, hanem inkább a hangulatban van, azon han­gulatban, melynek Horvátország s jó viszonya velünk áldozatul esett. Nem szabad magunkat ámítanunk ; Horvátország ma idegenebb hoz­zánk, mint volt valaha. A „fejdr lap“, melyet a kiegyezés előnyére neki nyújtottunk, min­­denféle torz­ ákombákommal íratott tele, de az igaz barátság alaprajzát hiába keressük rajta. Ne titkoljuk egymás előtt a helyzetet. Mit használna szépitgetnünk a dolgot s két esztendő múlva újra kezdeni a kiegyezést. Ba­jaink forrása nem azok az államjogi kérdések, melyek a regnikoláris küldöttségek tanácsko­zásának tárgyát teszik, hanem más, apró, sőt kisszerű ügyirajok, melyek semmi vagy igen kevés figyelemben részesültek eddig. Tekintsünk körül Horvátországon. Ha­zánkfiai, kiket a mostoha sors Horvátországba helyezett, után-utfélen bántalmaztatnak, s míg Magyarország kormánya alkalmas egyéneket az egész korona területéről pártkülönbség nélkül alkalmaz, az alatt Horvátországban minden hivatalnál az első kérdés, akár alkalmas az egyén, akár nem, még csak nem is az, hogy horvát születésű-e, hanem hogy igazhitű il­­ldr-e ? A zágrábi dzsek nevére, eredetire néz­­ve, úgy szintén Vucsetics régi nemes hor­­vát családból való. E családok Magyarországba átköltözködvén, bolkos boldogságban megvol­tak évtizedeken át; senki sem zaklatá itt bár­mely foglalkozásban, s ime ivadékok vispa­­térve Horvátországba minden fényes tulajdo­nok mellett bizalmatlanság, gúny és szidalom tárgya, mert egyik sem illetk, hanem csak horvát. Tallian Ede Zágráb egyházmegyei pap — ifjúkorától kezdve — Alagorit püspök ked­­vencze egykor — nehéz viszontagságai után maga Haulik bibornok-drsek által plébános­­nak, szentszéki ülnöknek és czimzetes kano­noknak neveztetett ki. Senki sem, a „nár­od­nyákok“ sem találták őt veszedelmesnek, hi­hetőleg, mert tudták, hogy az üres czimekből nem sok kerül a konyhára, s tudták tán azt is, hogy a Idgrádi plébánia jövedelmeit Tal­lian Ede saját örökségéből két-háromszoro­­san sokszorozva a Zolgrádi iskolák emeldsdr­e, s átalában nyilvános jó czéllokra fordítja.­­ A mint azonban ugyanezen és más ajánlatra méltó okokból a mostani dzsek őt valóságos zágrábi kanonokságra találta érdemesnek, ds ő fölsége azzá ki is nevezte, fölzudult ellene az egész illdr-párt, a zágrábi káptalan egy ilyen szellemű töredéke kigyót-bolkát kiáltott reá, minden gyalázatos névvel illette, de a jó dzseket bántalmazó kifejezések közt kénysze­­ritni merdszid , hogy ezentúl a kanonokok ki­­nevezésében a káptalan véleménydh­ez kösse magát, azt vegye zsinórmértékül. Ha rendre ves­szük a főkáptalan tagjait, alig lesz valaki, a­ki ellen egy vagy más ki­fogást nem lehetne tenni, s ha akkor, midőn ama zajos káptalani gyülés tartatott, hol a 28 tag közül tizen összegyűlve azon demonstra­tiv reprezentácziót kovácsolták az érsek ellen, melyben szem dre hányták Vucseticset — mint „idegenből kinevezett kanonokot“, — Tal­­liánt mint magyart, s egy harmadikat, ki magyar születésénél fogva, de tán más kitűnő tulajdonainál is szinte kanoniára volna desti­­iálva: — ha ekkor véletlenül az üdvözítő ezen káptalani turbulens töredék közé lépett volna, ds szent ujjaival a padlózaton kezdett volna írni: „Qui intervos sine peccato,primus lapidem in eos infieiat“ — hogy sompolyog­tak volna az atyafiak kifelé korbács nélkül — nehogy az üdvözítő a vastag vélgot fordítsa el­­lenök: domus mea, domus orationis est, et vos fecistis ex illa speluncam latronum“. De van ezen uraknak egy közös ajánla­tuk — s ez az, hogy mind telivér illetrek és ezek ülnek egy magyar vármegyerésznek, a Muraköznek a nyakán, mely rész a zágrábi érsekséghez tartozik. — Egy negyed század óta magyar érzelmü ember, sem muraközi pap, bármily érdemei lettek volna a kitün­­tetésre, nem lett kanonokká s igy a czdh tiszta, a klubb egyérzelmü, ha van is admi­ndzeti árnyalat a politikai opportunitás, vagy inopportunitásra nézve köztük. Az ember majdnem hajlandó volna azon gyanúra es­ni, mintha itt valamely titkos társaság volna együtt, mely irtózik az idegen elemtől, nehogy ózdijai napvilágra jussanak. S azért kellett az érsek igazságos és humánus tervei ellen min­den áron gátat vetni — s még a trienti zsinatra is megfélemlitéseül hivatkozni, hogy az az utált magyar faj, mely Haulik alatt a derék Hoch­­reiter halála után szerencsésen kiirtatott, újra bele ne fészkelje magát a főkáptalanba. Az iskolák Muraközben a papság kezében vannak. A 22 plébánia közt 7—8 plébánost kivétve, kik még a 48 előtti idők tisztes vete­ránjai, a többi mind itt is nemzeti fanatikus. A tanítók legnagyobb része a zágrábi illír praeparandia, vagy inkább pánszláv propa­ganda küldöncze. Mily arányban fog ezen iskolákban hazánk érdeke képviseltetni? A zalamegyei királyi tanfelügyelő — kü­lönösen ha a horvát nyelvet nem érti — itt hiába működik, az ő rendeletei nem érvénye­síttetnek, mert Zágrábból Weber-Tkalcsevits Adolf más ukázokkal paralizálják azokat. Itt két ur parancsol, s igy egyik a másikat meg­rontja. Az iskolákban — ha csak a föllebb említett nehány magyar plébános magánbuz­galmából nem történik — egy árva magyar szót nem hallani, a régi fő könyvek kiküszöböltet­­tek s helyökbe a zágrábi pánszláv propaganda férczelményei tétettek; s a szegény muraközi gyermek előbb tanul fllérül — a mi reá nézve szintoly idegen nyelv, mintha spanyolul ta­nulna — mint bármi más szükségeset. A túlbuzgó zágrábi papság még a sze­gény nép imakönyveit is megrontja : azok is illér ortográfiával, illér nyelven írvák. A sze­gény imádkozó hiába töri fejét, hiába nyelvét, a tizedrészt sem érti; de a jó Isten tán a jó szándékot mégis kegyesen veszi. De végre itt nem épen czélunk melléke­sen követelni Muraköz visszás állapotának megszüntetését, kimentését a két urnak való szolgálat alól. Szívesen sürgetjük Zala megye azon küldöttségét, mely az ide vágó adatok összegyűjtésére küldetett ki, melyek alapján fölterjesztés intéztetnék az országgyűléshez e boldogtalan kérdés megoldása érdekében; de itt főczélunk volt rajzát adni a horvát-magyar kiegyezés talajának, képét adni a horvát ér­zületnek s eljárásnak. Ilyen a horvát ba­­rátság oly területen, mely a mienk. Képzeljük, miként készítik elő a mi közös jö­vőnket ott, a­hova magyar szemnek nem ada­tik bepillantania. E kérdéseket, ez apró számvetéseket ne felejtsék el megvitatni a regnikoláris küldött­ségek. Ez állapotok megszűnéséről kell a hor­­vát küldötteknek jót állni merniök, ha igazán ki akarnak egyezni. A mi küldöttségünkben épen elég a konzervatív elem arra, hogy gya­korlati oldalán fogja meg és ne kényesen bánjék az üg­­gyel. Mit használná újra ma­gunkat egy kiegyezéssel ámítani, ha a dolgok itt ecsetelt sora megmaradna s két h­ó múlva haszontalan papírrá tenné újra a fontos ok­iratot.­­ De Pretis és Kerkapoly pénzügyminiszterek között, mint halljuk, a bank ügyét megelőzőleg vagy vele párhuzamosan alkudozások folynak a szeszadó reformja tárgyában. Ez ügyben köztudomás szerint pár év előtt enquete-tárgyalások folytattattak s most ezekhez kapcsolva a reform terveztetik. Az osztrák pénzügyminisztert két szakférfiú kisérte le Pestre tanácsadók képen.­­ Az entrepot-kra vonatkozólag írja a „P. Napló“. A kormány körében igen fontos ügyben történt megállapodás; ez ügy az entrepot-k kérdése. Mint halljuk, legközelebb az országgyűlés elé az entrepot-k ügyében törvényjavaslat fog terjesztetni; a közlekedési minisztériumban az erre vonatkozó részletes tervek és költségvetések már elkészültek. Ezek szerint az entrepot-k a pesti parton az új vám­­háztól lefelé építtetnek, még­pedig legelői 250 ezer mázsa áru számára nyitott raktár, lentebb 250 ezer mázsa áru számára födött raktár és ezután egy millió mázsa gabna és liszt számára emeletes raktárak. A törvény hozatala után az építkezés haladéktalanul fo­ganatba vétetnék.­­ A novemberi katonai előléptetés tár­gyában tegnap a király elnöklete alatt értekezlet tar­szabadságnak a tespedés tengerét fenékig fölkorbá­csolt vihara. — Turn-Severinnál átléptük a határt és a török hatóságok által Kalafaton át Widdinbe szál­líttattunk. Ezen városban véletlenül megismerkedtem egy Halil-Effendi nevű török tüzér-századossal, ki aztán vendégszerető házához fogadott Jánosommal — vén Koburg-huszárommal együtt. Szabad időnket jól föl­használtuk. Én a derék Effendit, ki jól beszélte az oláh nyelvet — a magasabb tüzéri ismeretekre ok­tattam, mig ő engem viszont a törökre tanított, mely nyelvben egyébiránt a Herkules-fürdőben már némi előmenetelt tettem. Még Widdinben voltam, midőn a bécsi kama­­rilla követelő magatartása folytán már-már háborúra került a dolog a menekülők fejeit kiadni vonakodó porta és a kamarilla közt, ha ez utóbbi végre is jobbnak nem látja a komolyan fegyverkező és nemes boszútól égő honvédseregtől támogatott díván előtt meghátrálni. Widdinből Sumlába fellebbeztettek a menekül­tek. A karaván élén az exdiktátor lovagolt, mellette gr. B. és a jelentékenyebb menekülők, ki egyenru­hában ki polgári öltönyben, úri fogatokon, lóháton és rozzant csikorgó bulgár csézákon, vonultak földes­urak, országgyűlési követek és honvédek. A mene­kültek körül török dzsidások száguldoztak, kik kí­séretül voltak kirendelve s kik keleti vonásaikkal, bi­­zar szabású öltönyükkel eredeti ellentétet képeztek velünk. Este felé egy erdőszélen megállapodást rendelt az ezredes, pihenő tartása végett. Tűnődtem magam­ban, miféle éji szállásban fogunk részesülni, azaz kö­rülbelül tisztában is lehettünk azzal, hogy szabad ég alatt tanyázunk, ha csak valamely tündér nem vará­zsol elő a földből emberi hajlékot, mert azokat az apró halmokat, melyekből bűzös füst­szállongot or­runk alá, csak nem nézhettem falunak, ember­ lakta házaknak ? Pedig úgy volt. Ott emberek laktak, kik magukat bosnyákoknak nevezték. Nem használt semmiféle mentegetődzés , hogy mi majd meghalunk a szekéren vagy a szekér alatt, sorsát senki el nem kerülheti. Minket, már mint engem és legényemet bizony azért irgalmatlanul le­­kvártélyoztak egy olyan békateknőbe, szurdikba vagy tatott, melyben Albrecht főherczeg, Kuhn altábornagy és Pöckle altengernagy vettek részt. A megállapított névjegyzék rögtön föl is küldetett Bécsbe. Horst osztrák honvédelmi miniszter is leérkezett Pestre, hogy a kormányzata alatti ügyekben a fejedelemnek referáljon.­­ Ausztriában a választási reform ügye ke­rül napirendre, s Auersperg herczeg, valamint Lasser belügyér annak tanulmányozásával vannak elfoglalva. Mondják, hogy az osztrák feudál-konzervativok is erősen mozognak, s épen a választási reform kérdé­sében hiszik a jelen mérsékelt szabadelvű kormányt megbuktathatni, sőt már egy főúri nevet is emleget­nek mint osztrák miniszterelnöki jelöltjüket. Daczára ennek a kormány megkísérti a választási reformot s Lasser minden tartomány képviselői közül bizalmi férfiakat fog összehívni előtanácskozásra. lánk Kondorossy György megválasztása alkalmábólj Éljen a Deák-párt! — (12 aláírás). Zombor, október 18. Üdv az újvidéki öntu­datos testvéreknek! A ti győzelmetek a mi örömünk! Itt az utczára sem mernek kimenni az „Avramisták“ (a Miletics-pártiak)! Nagy-Becskerek. A Miletics-párt bukása Újvidéken, villámként érin­t az itteni elkapatott Mi­­leticsistákat. Üdv nektek! Éljen az egyetértés! Éljen a Deák-párt! Pancsova. Az avramistákat (Miletics párt­­hiveit) leirdatlanul semmivé tette győzelmetek hite. Éljen a nemzeti öntudat! Éljen Kondorossy! Nagy-Kikinda. A ma végbe ment községi elöljáróság és tisztviselői karnak vá­lasztása alkalmával a Deák-párt teljes győzelmet aratott. Minden hely az egynézetüek által lett be­töltve. Éljen a fölébredt öntudat. Üdvözlünk titeket is győzelmetek alkalmából! E közlemény kapcsán megemlíthetjük, hogy a „P. Lloyd“ azon távirata, melyet tegnap mi is átvet­tünk, a mely azt jelentette, hogy Mileticset agy­­szélhüdés érte, minden alap nélkül való volt. Miletics ép egészségnek örvend, nincs egyéb baja, mint az újvidéki választás és a nagy-kikindai restau­­ráczió. _________ _ A horvát országos küldöttség két albi­zottságra oszlott, melyek egyike a pénzügyi kérdést, másika Horvátországnak a magyar országgyűlésen való képviseletét vitatja meg, hogy elkészítvén a ma­gyar küldöttség elé terjes­sze. A küldöttségek tagjai megegyeznek a kiegyezés elvében s csak az enged­mények mértéke lehet kérdés tárgya. A magyar kül­döttség átalában hajlandó, mint az „U. Lloyd“ írja, a horvátok mindazon követeléseinek eleget tenni, a­melyek a horvátok belügyeire vonatkoznak. A je­lenlegi alkudozások külső oka, mint ez a trónbeszéd­ben is említve volt, a határőrvidék polgárosítása. Az ebből származó pénzügyi és közigazgatási kérdések­ben a horvátok kívánságainak lehetőleg elég fog té­tezni. Nagyobb nehézségek forognak fen azonban azon kérdések körül, melyek az 1868-diki kiegyezés meg­változtatására vonatkoznak. A horvátok követelései e tekintetben a bán és a horvát miniszterek állására, Horvátország nagyobb függetlenségére és végre Hor­vátországnak a magyar képviselőházban való képvi­­seltetési módjára vonatkoznak. A nézetek elágaznak s a részletekbe beható megállapodásról még nincs szó. A bánra vonatkozólag elismertetik, hogy annak jelenlegi állása módosíttathatik, elvileg azonban ra­gaszkodnak ahoz, hogy a Magyar- és Horvátország közti közös ügyekre csak oly fórum gyakorolhat be­folyást, mely a közös képviselőtestületnek, tehát a magyar országgyűlésnek felelős. A pénzügyi kérdés­ben engedményekre hajlandó a magyar bizottság, sőt att­ sem idegenkedik, hogy a jelenlegi átalány­rendszer elejtessék, ennek ellenében azonban teljes garanc­iák követeltetnek az iránt, hogy az új modus mellett a közös szükségletek teljesen födöztessenek. A mi Horvátország képviseltetését a magyar ország­gyűlésen illeti, a kuriák­ szerinti választásban vélik a legjobb expedienst föltalálhatni. A horvát ország­gyűlés ugyanis nem, mint eddig, a plénumból, ha­nem csoportonkint választana. Az „Ung. Lloyd“ tudósítója egy körülményre figyelmeztet, mely a magyar regnikoláris küldöttség határozatain lényeges befolyást fog gyakorolni. A ma­gyar küldöttségben ugyanis az előbbi ó-konzervatív elem, ha nem is túlnyomó, mindamellett igen erős és legkiválóbb tagjai által van képviselve. Ez az elem társországainkkal szemben is a konzervatív álláspon­tot foglalja el, és nem hajlandó Horvátország állását Magyarországhoz még lazábbá tenni, mint ez már négy év előtt megtörtént. Magyarország konzervatív­­jeinek e tekintetben megvan hagyományos politikájuk, melytől ma sem térnek el. A magyar állam egységé­nek e politikusok körében a jelenlegi viszonyok közt is megvannak meleg védelmezői. A többi közt Sen­­nyey és Péchytől e tekintetben erélyes és előrelátha­tólag az összes magyar regnikoláris küldöttség maga­tartására befolyással bíró fellépést várnak. A „REFORM”TÁRCZÁJA. Három világrészben. ” (Blána Szilárd honvédszázados viszontagságai és kalandjai.) V. Menekülésein Meh&dién keresztül Viddinbe, és be­­lebbeztetés Saml&ba. A testi - lelki csapások ily rendkivüli súlya végkép megtörte erőmet, forró lázba estem, melyből alig hogy egy kissé fellábadék, és alig hogy sebeim némileg gyógyulni kezdtek, öcsém azon rémhírrel ro­hant be hozzám, hogy: „Itt vannak az oroszok!“ Veszteni való idő nem volt, előhivattam egy hű ka­tona-szolgámat, Jánost, és meghagytam neki, hogy azonnal szerelje fel kocsimat, úgy miként fekvő beteg részére szokás és azután fogjon be. A legszüksége­sebbeket szekérre tétetve, búcsút vettem testvérem és rokonimtól s délutáni négy óra felé már útban voltunk Ócsa felé. A pesti sorompón kivül egy ko­zák lovas szakasz vezetője feltartóztatott és kikérde­zett bennünket; ezúttal két körülmény segített ki a hínárból, az egyik az, hogy polgári öltönyben voltunk, a másik, hogy jártas voltam a szláv nyelvekben. Kér­dőre vonatva, azt vallottam, hogy beteg kereskedő vagyok, és fürdőbe utazom. A kozákok ez egyszer megtették velem azt a megbecsülhetetlen nagy szí­vességet, hogy hitelt adtak szavaimnak. Ha nem te­szik, na szekerünket, melyben egyenruhám és fegy­vereim voltak elrejtve felkutatják, bizon­nyal nem szaporítottam volna a menekülők phalanxát. A sors kedvezett és mi lépést haladva szerencsésen elérkez­tünk Szegedre , itt ismét nagy veszélytől meneked­­tem meg. Ugyanis midőn a szegedi vár alá érkeztünk abban a peremben iszonyú robbanással repült a Tiszán túl levő szőreghi puskaporos­ raktár a levegőbe. A hatás borzasztó volt, a bombák és kartácsok, melyek a raktárban felhalmozva voltak, irtózatos robajjal re­pültek szanaszét, egy kartács-darab egy közelünkben ülő gyümölcsárus asszonynak mindkét lábát szakította el, egy megölte rudas lovamat, és a szanaszét járó­kelő gyermekek, nők és férfiak nagy része, részint az óriási légnyomás, részint a bombák és kartácsok ál­tal öletett vagy csonkittatott meg. Szívrepesztő volt hallani a szerencsétlenek halálhörgését és jajgatásait és látni a véres, csonka tetemeket! Mi épen marad­tunk e rettenetes katastropra közepett, a­mi valóban a csodával határos. Ezen rettenetes nap éjjelén Szegeden haltam meg egy vendégfogadóban, hol megölt lovam helyett másikat vettem. Másnap Sándorházára mentünk, hol ételezést tartva, tanúja voltam a borzasztó szép lát­ványnak, melyet a W. tábornok által ostromlott Te­mesvár tüzérharcza nyújtott. Harmadnapra reá Ka­­ránsebesre értünk, honnan a Mehádia mellett levő Her­­kules-fürdőbe készültem. Ezen vidék még akkor a derék déli hadsereg által, melynek élén nem állott, tisztán volt tartva az oda özönlő ellenséges hadaktól, melyeknek egy ellene törő részét a vitéz tábornok rutul elpatkolva Romániába vetette. Karánsebesen, hol ifuságom első éveit töltöm, felkerestem bizalmasabb ismerőseimet, többek között R. százados házát, hol több ideig laktam. A szá­zados ezalatt jobb létre szenderült. Özvegye két leányával nagy szükséggel küzködött s miután én több mint 20,000 forint birtokában voltam, jó részt magyar pénzben, a rimánkodó özvegynek adtam be­lőle 3000 frtot magyar bankóban. Nossza, azután hegy hire kelt e bőkezűségemnek, alig bírtam a sok kérelmezővel, kik elől végre jónak láttam Bosovitzba menekülni, hol L. századosnénál, ki szintén jó ismerősöm volt, szálltam be, és e nemes­­lelkű hölgynél több napon át ápoltattam még min­dég csak félig-meddig gyógyulóban levő sebeimet, melyek végleges begyógyulását az ottani Herkules­­fürdő kitűnő gyógyvize nagyon előmozdította. A közben bekövetkezett a gyászos v­i­l­á­g­o­s­­ fegyver­letétel, nagyszámú menekülők lepték el a déli határokat és én is jónak láttam derék ápolóném­­től búcsút venni, és bujdosni tovább és ismét tovább. Mehádiánál még egyszer föllángolt a hősök vére, még egyszer küzdöttek oroszlán-bátor honvé­­deink még egyszer érezte a soldateska a szabadságért és hazafiságban lelkesülök vitéz karjainak csapásait és aztán elcsendesült, feküdni szállt a vihar­b­a . A mérsékelt szerbek s a Deák-párt győ­zelme Újvidéken e város határain túl is nagy be­nyomást tett. A „Srbski Národ“ ez alkalomból a kö­vetkező, Újvidékre érkezett táviratokat közli: Karlócza, október 17. Üdvözlünk titeket drága testvérek, győzelmetek alkalmából. Győzelme­tek a nemzeti öntudat szabadságának előhírnöke. — „Egynézetű testvéreitek.“ R­u­m­a. Az egész „Fruska Gora“ és Szerémség örül az újvidéki szerb testvérek fölébredt öntudatá­nak. Éljen a nemzeti fölvilágosultság! Átok dr. Av­­ramra (Mileticsre), az árukéra! — Az egy véleményen levők nevében (10 aláírás). Z­i­m­á­n­y. Mi osztozunk örömeitekben. Üdvöz­bogyan is nevezzem azt az alig öt láb magas és há­rom négyszögöl területű vakondturás fajta fedett göd­­rőt, melyben egy eltompult tekintetű rongyos bulgár család guggolt gyalulatlan fapadokon. A bejáratnál vasfazék lógott alá, melyben épen a törökök nemzeti eledele a „pilav“ (rizs- és bárányhús) lett. Házigaz­dám lassanként neki bátorodván, jól-roszul , szláv nyelvismeretem segélyével beszédbe elegyedtem vele, s a következő válaszban nyertem sanyarú állapotuk megfejtését. „Uram! — úgymond a bosny­ák — a­mit a török adószedők elől el bírunk rejteni, azt ki­csikarják a pópák.“ Az már igaz, hogy igy aztán nem lehet meggazdagodni . . . Másnap reggel útra keltünk és néhány órai üge­tés után elértünk Sumlába. A város hires a nagy­szerű laktanyáról, mely oly terjedelmes, hogy benne egy kis hadsereg elfér. A városon kivül nem lehetett menni, minthogy határait katonai őrállomások tartot­ták megszállva, kiknek szigorúan ki volt adva a pa­rancs , a menekülők közül senkit át nem ereszteni. A városból szabadulni csak egy mód volt: török szol­gálatba lépni, a­mit sokan lelkiismeretüktől nem, de a nyomortól igenis üldözve, meg is lőnek. [Ráth Mór „Családi köny­vt­ár á“-r­ó­l] a „Hon“ mai számában egy tárcza foglaltatik, mely­ből kiveszszük a következő sorokat : „Ráth Mór vál­lalkozott egy olcsó könyvtár megindítására, neki lévén ehhez legtöbb anyagia s egyszersmind becsvágya s érdeke is. Ő — mint fölhívásában mondja — sokszor hallá a panaszt, hogy a könyvek nagyon drágák, s e miatt nem veszik elegen. A kiadók pedig azért nem adhatják könyveiket jutányosan, mert csak kevesen veszik. Ez egy valóságos „circulus vitiosus“, melyből most Ráth Mór azzal próbál kivergődhetni, hogy ki­váló s eddig drága könyveket olcsó népies kiadásban nyomat ki, csupán oly munkákat véve föl, melyek a magyar család minden tagjának kedélyére s értelmére nemesitőleg hatnak. Ezekből aztán egy becses családi könyvtárt akar összeállítani. Vállalatának sikere an­­­nyira mindnyájunkra tartozik, hogy megérdemli a sajtó különösebb figyelmét. Ha e könyvek valóban olcsók s átalános érdeküek lesznek, előbb-utóbb létre hozzák ama kívánatos eredményt, hogy sok helyről értelem- és izlésrontó silányságokat s néhol tán ponyva­ 291. Számát. ,R«form‘“ 28.3., 284., 285., 286. 290. 6a . A pesti népszinház érdekében a közép­osztály tett eddig legtöbbet, s bárhol keletkezik ez ügyben örvendetes mozgalom, mindenütt ez osztály tagjai állnak az élén. Pesten, a­mint halljuk, a gazda­gabb iparosok közül többen elhatározták, hogy a ma­guk köréből 200 alapitó tagot fognak gyűjteni a népszínház javára, s midőn e mozgalomról örvende­tes tudomást veszünk, egyúttal fölemlítjük, hogy az eszme főindítója Nagy István iparos, ki maga első az alapítók között, s a legbuzgóbban működik oda, hogy a 200 alapító tagot mielőbb összegyüjtse. A pénzügyi bizottságból. [A budget tárgyalása.] A pénzügyi bizottság ma d. e. 10 órakor tar­tott ülésében folytatta az igazságügyi minisztérium költségvetésének tárgyalását. A minisztérium részé­ről jelen volt Panner Tivadar tr. igazságügyminisz­ter és C­s­e­m­e­g­h­y Károly államtitkár. Czim. Királyi táblák. Előirányozva van 728,290 frt (a múlt évben 728,270 frt). A pesti királyi tábla szükségletére elő­irányzott összeget (615,220 frt) a következő változta­tásokkal szavazta meg a bizottság. Az öt számfeletti bíróból kettőt törölt a bizott­ság, miután a miniszter felvilágosítása szerint két állomás úgy­is üresedésben van. Ennélfogva csak 3 pótbíró fizetését szavazta meg, felhíva egyszersmind, hogy a pótbirák számát lehetőleg apas­sza. A 8 volt V­á­rt a törvény­s­z­éki és ve­gyes bírósági elnök mint számfeletti bíró műi­k­­ödési pótlékát (5.320 frt) törülte a bizottság, miután az törvényen nem alapul. Czim. Pénzügyi feltörvényszék : előirányozva van 26.835 frt. (múlt évben ugyanannyi) Miután a pénzügyi feltörvényszék k­iállása tör­vény által csak 1872-ik év végéig, uj törvény nél­kül pedig ezen feltörvényszék 1873-ban nem tartható fen, a bizottság ezen okból nem tartja megszavazha­­tónak az előirányzatot. És egyátalában javaslatba fogja hozni a kápviselőház előtt, hogy ezen felső tör­vényszék szüntettessék meg. Az első folyamodású bíróságok fölállítása folytán a pénzügyi törvényszé­kek úgy is beleolvadtak a kir. törvényszékekbe, más­felől pedig a pénzügyi féltörvényszék ügyforgalma nem olyan jelentékeny, hogy annak föntartása kívána­tos lenne. Czim: Királyi főügyészségek, az előirányzott 58,110 frt (1872-ben 44,280) a következő törlésekkel hagyatott helyben. Az ujonan rendszeresítendő 2 segédfogalmazó törültetett; a két rendes­ fogalmazó lakbére 300 írtról 200 frtra szállíttatott. Az előirányzott 3 irodatisztből 1 törültetett. Jutalmak és segélyezésekre 50 frt levonásával 200 frt adatott. gok C­zi­m: Királyi törvényszékek és járásbirósá­­előirányozva van 6.943,651 frt (1872-re 5.981,788.) A bizottság beható vizsgálat alá vette azon elő­terjesztéseket és kimutatásokat, melyeket a miniszter benyújtott. Azon nevezetes létszámfelemelést, melyet a miniszter indítványba hozott, a bizottság indokolt­nak találja, mert az tagadhatatlan, hogy az első bíró­irodalmi termékeket is szorítanak ki, s ezáltal szapo­rítják az olvasóközönséget s emelik az ízlést s fogé­konyságot. Másfelől uj forrást nyitnak oly írók szá­­­­mára, kik egyik-másik régi sikerültebb terméküket más módon nem tudták volna már értékesíteni. Úgy vagyunk nevezetesen értesülve, hogy Ráth Mór már eddig is számos régibb eredeti és fordított mű máso­dik Madási jogát vette meg szerzőiktől. A családi könyvtár minden kötete külön is lesz kapható, és senki sincs kötelezve az egésznek megvételére. A több kötetű munkák itt fele árért kaphatók meg, például „Vörösmarty minden munkái“ 14 frt helyett 6 írtért, Horváth Mihály „Magyarország függetlenségi harczának története“ (átnézett s javított kiadás) szin­tén 6 írtért, b. Eötvös „Karthausi“-ja 1 frt 20 krért, „Arany János minden költeményei“ csak 5 forintért. E könyvtár számára sajtó alá rendezvék s nemsokára megjelennek: Rákóczi Ferencz fejedelem „Emlék­iratai a magyarországi bábomról 1703-től végéig”, közük Ráth Károly és Thaly Kálmán; b. Kemény­ Zsigmond „Széchenyi István“-ja, uj kiadás; Horváth Istvántól „Fráter György élete“ külön kötetben; továbbá „Zrínyi Ilona“, „Corvin János“ és „Hedvig­­ királynő“ egy kötetben; Kazinczy Ferencz „Utazásai“, Bajza és Schedel régi kiadásában (ép oly érdekes,­­ mint ma már ismeretlen munka); Béla király név­telen jegyzőjének könyve a magyarok tetteiről, Rogerius mester siralmas éneke. Tamás spaletoi­­ esperestől a „Tatárjárás története“, Kézai króni­kája, mind a négy Szabó Károly fordításában; Keleti Károlytól a „Hazánk és népe“ javított­a kiadása; Laboulayetől „Páris Amerikában“; Macau­ j­lay „Anglia története“, Csengery Antal fordításában,­­ (mely jeles mű átültetését azonban folytattatni kel­lene, miután Csengery csak a két első kötetet közlék belőle); Sparks „Washington élete“, Czuczor Ger­gely fordításában; Göthe „Faust“-ja, fordítá Dóczil Lajos ; Petőfi Sándortól „A hóhér kötele“ regény ss az ő fordításában James „Robin Hood“-ja; BozI Dickens „Twist Driver“-je és Cooper „Utósó mohi­ j kán“-ja Gondol Dániel fordításában; Feuillet két szép­ kis regénye: „Egy szegény ifjú története“, (forditás Salamon Ferencz) s „A kis grófnő“, mely utóbbi ön­­­állólag még nem is jelent meg.

Next