România literară, octombrie-decembrie 1973 (Anul 6, nr. 40-52)

1973-11-29 / nr. 48

• Ultimul număr al pu­blicaţiei, „La Revue de l’Art“ cuprinde corespon­denţa dintre Victor Hugo şi Phillipe Burty, publi­cată şi comentată de Pierre Georgel. Criticul Phi­llipe Burty a scris pri­mul studiu metodic des­pre opera grafică a lui Victor Hugo. Editarea a­­cestei corespondenţe a sugerat muzeului Victor Hugo organizarea unei ex­poziţii cu desenele mare­lui poet. Din scrisori ne dăm seama că Hugo vor­bea cu plăcere despre de­senele sale, aceste „griffo­­nages“, cum le numea poetul, că Baudelaire şi Gautier admirau ,,ces Imaginations incontrolées”, care sunt printre imagini­le cele mai semnificative pe care ni le-a lăsat ro­mantismul. In 1861, Hugo a acceptat ca aquafortis­­tul Paul Chenay să gra­veze un album cu desene­le sale. Faptul că poetul a cerut ca albumul să nu apară decit după publica­rea Mizerabililor dove­dește că opera literară era singura care avea im­portanţă in ochii săi. Tot­odată, mai ales graţie lui Burty, originalitatea de­senatorului Hugo devine progresiv recunoscută. Gustave Doré, el însuşi, a recunoscut tot ceea ce e punct dramatic şi de re­zistenţă în desenele lui Hugo dincolo de toate as­peritățile de stil și de tehnică. AM CITIT DESPRE... FLIRTUL CU BAU - BAU B­ASMUL e lumea, lumea e basm, copilul le contopeşte intr-o bucurie unică, mai tîrziu între fantastic şi real se schiţează o frontieră, o linie peste care treci oricînd doreşti, atîta doar că ştii că e acolo, numai in vis sau în nebunie se mai confundă faptul cu himera, după cum numai spiri­tele anchilozate pierd gustul fabulosului, al aven­turii în irealitate. Frisonul poveştilor cu duhuri, reîncarnări, semne, blesteme, practici magice, nu este o senzaţie nesănătoasă, cu condiţia să nu te sperii de-adevăratelea, să nu fi rămas în stadiul infantil al credinţei în năluci. De la Chamisso şi Hoffmann la Poe sau Kafka, de la Eminescu la Eliade, supranaturalul şi-a cucerit dreptul de reşe­dinţă în cetatea literaturii, aceasta fiind, de altmin­teri, singurul loc unde prezenţa lui e naturală. America fantastică de la Poe la Lovecraft, anto­logie prezentată de Jacques Finné (unica nuvelă fantastică a unor autori ca Melville sau Jack Lon­don, texte mai puţin cunoscute de Henry James, Poe, Lovecraft, scrieri de Francis Marion Crawford şi Robert William Chambers, autori ignoraţi în afara Statelor Unite), Germania fantastică, antolo­gie prezentată de Anne şi Hugo Richter (de la Goethe la Merrnck, o culegere în care sunt incluşi Hoffmann, Amim. Hauff Kleist, Chamisso, Tieck, Storm, Hauptmann, Keller, Gotthelf), Romanul gotic englez (1764—1824) de Maurice Lévy, şi Love­craft de acelaşi autor, apărute aproape simultan — „Le Monde“ le recenzează pe toate în acelaşi număr — oferă cititorului francez o imagine cuprin­zătoare şi edificatoare a flirtului cu bau-bau în lite­ratura cîtorva ţări. Un caz aparte este cel al fantasmagoriei pe post de literă de evanghelie. Cum a reuşit hotelierul elveţian Erich von Daniken să ajungă unul dintre cei mai citiţi şi mai adulaţi autori contemporani ? Cărţile sale, traduse de la debutul său editorial din 1968 în 32 de limbi, sunt un model de exploatare genială a credulităţii semidoctului modern, siderat de descoperirile, pentru el ininteligibile ale ştiinţei, consternat de „misterele civilizaţiilor dispărute“ colportate prin rubricile magazinistice ale reviste­lor ilustrate, şi de aceea gata să înghită cea mai năstruşnică gogoaşă misticoidală, cu condiţia să fie prezentată într-un ambalaj care ia ochii. Găinăriile dovedindu-se nerentabile (pentru înşe­lăciune, plastografie şi fraudă făcuse trei ani şi jumătate de puşcărie) a imaginat o escrocherie la scara sistemului solar , a inventat, nici mai mult nici mai puţin decît o cosmogonie avînd la bază ceva care seamănă cu tema serialului de tele­viziune Invadatorii : după ce au pierdut o bătălie interplanetară, fiinţe extraterestre s-au refugiat pe pămînt, şi-au săpat imense ascunzători subterane (vezi peşterile) şi au construit o planetă artificială care să atragă focul inamic. Lăsîndu-se păcăliţi, duşmanii au bombardat falsa planetă cu arme ato­mice. Uriaşa explozie a strîmbat axa Pămîntului şi a declanşat potopul lui Noe Toate poveştile biblice, toate enigmele istoriei şi ale preistoriei sînt traduse previzibil în codul lui von Daniken. Sodom­a şi Gomora au fost rase de un bombardament atomic extraterestru, Moise folosea o armă laser, statuile de pe Insula Paştelui au fost cioplite de extra­­tereştri, piramidele şi templele Maya au fost plat­forme de lansare a navelor cosmice, Ezekiel a văzut pe cer o staţie spaţială etc., etc. Cea mai recentă operă a lui von Daniken, Aurul zeilor, descrie un imens depozit subteran de statui de aur înfăţişînd animale şi o ,,bibliotecă de metal“ conţinînd mii de foiţe de aur pe care stă scrisă istoria secretă a lumii. Erich von Dăniken susţine că a văzut aceste minunăţii în peşteri descoperite recent undeva între Peru şi Ecuador (refuză să dezvăluie amplasarea lor exactă). Un rival într-ale mistificării, aventurie­rul argentinian Juan Móricz, care pretinde a fi descoperitorul acestor peşteri, afirmă însă că von Daniken nu le-a vizitat niciodată. Ce importanţă are ? Important este cine e celebru, bogat, adulat: Erich von Daniken care a ajuns să aibă 14 milioane de cititori. Important este că delirantele teorii ale lui von Daniken au găsit credit chiar şi printre cîţiva oameni de ştiinţă superfantezişti sau cointe­resaţi , un inginer de la NASA şi un profesor de la Bonn, care a acceptat să conducă o expediţie arheologică în căutarea ipoteticelor grote sud-ame­­ricane. Von Dăniken apasă o clapă bine aleasă a sociopsihologiei: dezorientarea unor grupuri de oameni care, dezamăgiţi de vechii zei, dar incapabili să doarmă liniştiţi fără soporificul obişnuit, caută o formulă nouă : „S-ar putea ca marile religii geo­grafice — hinduismul, creştinismul, islamismul — să fie de domeniul trecutului, spune von Dăniken­­profetul. Se va ridica, presupun, o nouă religie, o religie a necunoscutului, a indescriptibilului, a ace­lui ceva nedefinit pe care nu-l putem înţelege“. Din jucărie inofensivă, bau-bau se transformă într-un redutabil idol care face ouă de aur. Şarla­tanii de mai mică anvergură au de ce să invidieze succesul scriitorului Erich von Dăniken, un Carlos Castaneda mai puţin dotat pentru literatură, dar, pare-se, încă şi mai bun cunoscător al pieţei de desfacere a nălucilor. Felicia Antip 30 România literară Radu Beligan reales preşedinte al I.T.L Comitetul executiv al Institutului Interna­ţional de Teatru (I.T.I), întrunit sâptămîna a­­ceasta la Paris, l-a re­ales, in unanimitate, ca preşedinte, pentru următorii doi ani, pe artistul poporului Radu Beligan, directorul Tea­­trului Naţional „I. L. Caragiale". Colocviu „Flamenco" • Un foarte interesant colocviu asupra cîntecu­­lu­i flamenco — născut, după cum susţine roman­cierul şi poetul José Ma­nuel Caballero Ronald, între Sevilia şi Jerez de la Frontera — a reorga­nizat de curînd prestigi­oasa revistă madrilenă „La Estafeta literaria“, a­­vindu-i ca participanţi pe Domingo Manfredi Cano, José Bias Vega, Enrique Badosa, Juan Jaro, Fran­cisco Salguiero. Poeţi, romancieri, cercetători, sculptori, aceştia remarcă „noul val“ al cîntecului care se întoarce la ori­gini, demistificînd falsul şi artificiul pentru a vorbi din nou de pămîntul le­gendar al Andaluziei. Premiul Orfeu • Violoncelistul austriac Heinrich Schiff a primit statuia lui Orfeu, sculp­tată de Alina Slesinska, care este decernată anual de secţia de critică a A­­sociaţiei muzicienilor po­lonezi. Distincţia a fost a­­cordată pentru cel de al XVII-lea concert de toamnă de la Varşovia, în care H. Schiff a interpre­tat opera lui Witold Lu­­toslawski pentru violoncel și orchestră. Un film bolivian • La sangre del condor (Sîngele condorului) este unul dintre primele filme boliviene. Realizatorul său, Jorge Sanjines. Cali­ficat drept unul din „fil­mele de luptă din Ameri­ca de Sud“, dincolo de in­tenţiile sale artistice, fil­mul trăieşte prin valoare de document, fiind o de­nunţare implacabilă a ra­sismului, opresiunii şi ge­nocidului aplicat popula­ţiei indiene de pe platou­rile Anzilor din motive politice şi economice, atît de forţe interne, cit şi din partea Statelor Unite. Cri­tica de specialitate subli­niază sobrietatea naraţiu­nii, „verismul“ și vigoarea deosebită. Leopoldo Panero • Unul dintre cei mai interesanţi poeţi spanioli din „generaţia 36“, Leo­poldo Panero a fost in­clus de curînd în progra­mele învăţămîntului me­diu şi universitar spaniol datorită perfecţiunii cla­sice a versului său, era foarte puţin cunoscut pu­blicului cititor, editîndu­­se foarte rar. Abia acum, după ce ediţia scoasă de Institutul de cultură his­panică şi datorată lui Luis Rosales s-a epuizat într-un ritm neaşteptat, Editura Naţională publică Opere complete, vol. I, Madrid 1973, 663 pag., unde sunt adunate toate poemele sale, multe ne­cunoscute. Critica literară vorbeşte de influența lui Leopoldo Panero asupra tinerilor poeţi de azi. Premiera „Muntele Kukulki“ • Nu demult, la Pekin a avut loc premiera ope­rei revoluţionare Mun­tele Kukulki. Subiectul ei continuă tradiţia in­spiraţiei din lupta po­porului chinez pentru li­bertate, pentru o viaţă nouă — amintim aici doar Detaşamentul roşu de fe­mei, operă cunoscută de publicul din tara noastră. De data aceasta, sursa de inspirație se află in cro­nica ultimilor ani. Mario Vargas Llosa • Pantaleon şi vizita­toarele sale este titlul ul­timului roman al cunos­cutului romancier peruan Mario Vargas Llosa şi, ca de obicei, lansarea lui a fost așteptată cu un inte­res deosebit, autorul inte­­grînd­­cu Gabriel García Márques, Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Juan Rul­­fo etc.) grupul de scriitori latino-americani supranu­mit al „boom-ului“ lite­rar din Hispanoamerica. Cunoscut la noi prin Casa Verde, Mario Var­gas Llosa este autorul altor două romane — O­­raşul şi ciinii, cartea sa de debut, şi Convorbirile din Catedrală, roman in patru părţi, fiecare reali­zată într-o altă manieră stilistică , precum şi al unor povestiri de răsunet internaţional. Ca şi în ca­zul operei lui García Már­ques, cărţile sale, cu tra­ducerile din numeroase limbi, au un tiraj de or­dinul milioanelor. Folo­sind articole şi reportaje, cronici şi o toponimie con­cretă, Pantaleon şi vizi­tatoarele sale narează dezastrul unui grup de soldaţi pierduţi in jun­gla Amazoanelor, totul bazîndu se pe date de is­torie adevărată. Stilul po­vestirii, deosebit de alert, culoarea şi magia acestei lumi, ritmul susţinut al conflictului, alături de metafora şi limbajul au­torului nu i-au dezminţit gloria şi de pe acum se vorbeşte de realizarea ui­nut film pe baza acestei noi opere, care şi ea se bucură de un mare succes de public. „Italica" • „Italica“ (azi Santi­­ponce, 16 km de Sevilla), locul de naştere al împă­ratului Traian, a atras de multe ori pe poeţii spa­nioli şi nu puţine sînt poemele închinate acestor glorioase ruine, a căror faimă a ajuns pînă în Da­cia, pămînt evocat în ast­fel de prilejuri poetice. Rodrigo Caro (1574— 1647), de la a cărui naş­tere se vor împlini in cu­­rînd patru secole, este primul poet spaniol ispitit de măreţia Italicei. Ele­gia sa Ruinas Italicas con­stituie şi azi o piesă de rezistenţă în lirica spa­niolă cu caracter istoric. In amintirea sa şi ca o pregătire a marii aniver­sări, poetul sevilian Ro­berto Padron republică a­­cest text în fruntea unei cărţi recente (Italica — antologia para unas rui­nas, colección Aldebaran, Sevilla 1973), adăugîndu-i poeme aparţinind poeţilor spanioli din secolul nos­tru. Intre aceştia, Jorge Guillen cu Venus din Ita­lica, Manuel Montero, José Luis Nunez, Carlos Murciano, Francisco Mena Cantero, Arcadio Ortega, Antonio Luis Baena, Joa­quin Caro Romero — in total 16 poeți și 19 poe­me de o extraordinară su­gestie. O demascare teribilă • Protagoniştii cărţilor scriitorului italian Leo­nardo Sciascia au fost, întotdeauna, Sicilia, abu­zul de putere, nedreptă­ţile sociale, mafia. Totuşi, într-un interviu recent, Sciascia a declarat că în viitoarele sale lucrări nu mai intenţionează să se ocupe de mafie. „13 un fi­lon mult prea exploatat , a comentat scriitorul Viitorul său roman se va ocupa de cercurile poli­­tico-catolice ale Italiei, cu intenţia de a surprin­de toată confuzia exis­tentă actualmente în rîn­­durile acestui partid. „Va fi, după cum declară Sciascia, o demascare »te­ribil㻓.

Next