Romániai Magyar Szó, 1947. november (1. évfolyam, 53-77. szám)

1947-11-07 / 58. szám

Romániai Magyar Szó * _____________ A 4 M­ŰVELŐDÉS Hogyan veszi ki részét a kolozsvári Állami A M­agyar Színház a szovjet-román barátság kulturmunkájából ? A koolzsvári Állami Magyar Színház és Opera bőségesen ki­veszi részét a román-orosz ba­rátság hetének művészi és mű­velődési eseményeiből. Novem­­ber 4.-én délután 5 órakor a helyi mű­­vészszakszer­vezet ma­gyar ajkú tagjai részére rende­zett ünnepségen a színház teljes énekes személyzetéből alakított énekkar zenekari kísérettel adja elő az Internacionálét és a­­ sov­­jethimnus­zt, Imrédy Géza San­­cho Perez spanyol költő Sztálin című versét, Perényi János pe­dig Mindszenti Gedeon régi magyar költő Vízió című versét szavalja, míg a nagy forradalom évfordulójának jelentőségét Mé­­liusz József művészeti vezérfel­ügyelő méltatja. Ugyanaznap este a RKP tanulmányi köré­nek a Diákházban rendezett kulturelőadásán Erdélyi László hírlapíró „November 7 és Kelet­­eu­rópa népei“ címen tart elő­adást. Ennek kísérőműsora ke­retében Galló Aliz, Lantos Béla és Perényi János szavalnak a színház művészei közül József Attila, Louis Aragon, Maja­­kovszky és Komjáthy Jenő verseiből. Bretan Eridre orosz dalt, Egyed Joli énekesnő ro­mán és orosz népdalokat énekel. November 6.-án az Artus ál­tal rendezett díszelőadás kereté­ben a román és magyar szín­házak és operák művészei kö­zös szereplést vállaltak. Itt Perényi János szavalattal Egyed Joli énekszámokkal kép­viseli a magyar művészeket. Cserminszky és a­ tánckar orosz táncokat ad elő­. November 7-é­n a nagy for­­radalom évfordulóján a színház ünnepi előadásban, meghívott közönség jelenlétében, mutatja be Szimonov immár világhírű művét,. ,,Az orosz kérdés“-t. A drámai együttes élvonalbeli művészei játszák még a kisebb szerepeket is, hogy tökéletes összjátékkal vigyék sikerre az orosz szerző alkotását. Sen­­kálszky E., Imrédy Géza, Lan­tos Béla, Perényi János, Flóra Jenő, Angi Béla, Sebesi László a férfiak, Galló Aliz és Finna Márta a női szereplők részéről teljes művészi becsvággyal kö­vetik, Komi v és Nagy Lajos ren­dező utasításait a Szakács György által összeállított dísz­letek között. De a mű­­szaki munkásság önfeláldo­zó munkájával ugyancsak részt kér a sikerből. Mikor tudomá­sukra jutott, hogy a színház nehéz gazdasági helyzetében ma nem volna képes a­ darab­ban előforduló változásokat kel­lő gördülékenységgel megol­dani, szabad idejükben előszed­ték és kitatarozták az évek óta használaton kívü­l helyezett, korhadozó állapotban levő for­­gószínpad berendezését. Czanka János öiszmester, Gerendy Sán­dor főgépé­sz és Tatai Sándor főasztalos vezetésével a teljes színpadi és műhelymunkás sze­mélyzet részt vet ebben az elis­merést érdemlő munkában, melynek eredményeként a for­­g'C'?ai vil­ad máris készen felsz­­­elve várja „Az orosz kérdés“ bemutatóját. Itt említjük meg, hogy ok­­óber 3­1-én halottak napjának előestéjén, a színház tagjai mint minden évben kegyeletes m­gemlékezéssel áldoztak a te­metőben nyugvó nagy elődeik emlékezetének. A magánéneke­sekkel megerősített férfikar gyászdalokat énekelt Szent­­györgyi István és Janovics Jenő dr. sírjánál, kiknek elévülhe­tetlen érdemeiről Csóka József és Szent­imrei Jenő igazgató em­lékezett meg. Innen egy névte­len díszletmunkás sírjához vo­nultak, hol Dahcsó György szí­nész és Molnár Dezső kellékei beszéltek. Végül a M. N. Sz. helyi szervezete és a Világos­ság szerkesztősége által Józsa Béla és Nagy József szabadság­­harcos vértanúk sírjánál rende­zett kegyeletes ünnepségen éne­kelt gyászdalokat a színház énekkara, Osváth Richárd kar­nagy vezényletével. Kolozsvári zenei krónika Br2.jims.­ak. a Beethoven utáni szinfónikus muzsika egyik legki­magaslóbb egyéniségének zenéjét a malt század utols­ó évtizedének e­­lején játszották először Kolozsvá­ron. Műkedvelt hazair­uzsikrJisokon próbálkoztak meg akkor kamara­zenéjével. Nehezen barátkozott meg vele városunk. Muzsikáját kemény­nek, elvontnak, ridegnek, unalmas­­­nak találták. Lassan-lassan mégis megszóllalnak nagyigényű zene­kari művei is, de aligha mondható, hogy akár a zeneileg pallérozot­­tabbnak­ is szívügyévé vált volna Brahms. Pedig ez a melankolikus Uráju klasszicitásra törekvő német romantikus, lényegében, gyöngéd­szivü keltű, aki a szigorú formaliz­mussal a kemény hangzatköntössel a szögletes ritmusképleteivel sze­relmes, lelkét, lágy szivét is szomo­rú kedélyét kendőzi. Ma már Brahmsnak Kolozsvárt megértő, lelkes közönsége van és így érthető, hogy az induló hang­­versenyidejy­ben két nagyszabású mű­vének őszintén örült zenekedve­lőink egész sora. Az ARDEALUL FILHARMONIKUS ZENEKARÁ­NAK ELSŐ HANGVERSENYÉN a negyedik Brahms s­zinfónia állott az érdeklődés középpontjában. Dr Todu­ța Siglemund, aki egyike a leg­többet ígérő fiatal kolozsvári kar­méhteleinknek, alapos előkészítés u­­tán nyújtotta át ezt a szerzeményt a filharmonikus törzsközönségének Különös­en a két középső tétel köl­tői lendülete, őszi hangulatot su­gárzó kesernyés kedélye hatott e­lem­i erővel, míg a zárótétel válto­zatait mindenki megérthette, olyan értelmesen tárta fel azok szépsé­geit a zenekar és annak karmestere. Néhány nappal a filharmonikus zenekar hangversenye után DEME­­TRIAD ALEXANDRU kiváló bu­karesti zongoraművész helyezte műsorának gyújtópant­aba Brahms harmadik (op. 5.) zongoraszonátá­ját. Igen helyesen a költői elemre a lir&i megnyilatkozásokra helyez­te a súlyt, fékezve az ifjúkori műben fel-feltörő szenvedélyes, grandiózus elemet és természetes, szenvedélyt. A hangszínek iránt érzékem’ zongoraművész három Debussy műben csillogtatta meg a francia impresszionista spinek iránti érzékenységét. Még két ki­sebb wertheri hangulatú Chopin művet hallottunk és Bachnak egyik ritkán hallható Preludiumát és Fugáját, melyet a művész világos értelmezéssel és tiszta rajzzal szól­­laltatott meg. LAKATOS I. IMRE Elizaveta Bagrianai BOLGÁR DAL Elizaveta Bagrjana költőnő, a bol­gár lizika nesztora. Számos verses­könyv szerzője, a népies irányzat kedvelt, ünnepelt reprezentánsa Végy ennem könnyű csónakodba bárkás, repülnék gyantás hullámon veled, hadd lássak tengert, izzó messzeséget, szálló sirályt és szabad, kék eget. Ha kinn leszük a tengeren és ajkam , vizek sós szelét megérzi, ha déli szél dagassza majd vitorlád és ránk borul az éj, a késet. Akkor meghallod énekemet, bárkás, hazámról, mely elvarázsolt csoda, felhős hazámról, mely szivemnek dús méze és légy szagaim bora. Mert itt a parton megfűlt minden ének, és nincs ki e földeken dalt arat: oly sötét minden — és bennem, mint árva népemben, alszik minden akarat. Mert heayeink még nyáron is havasak, a kis tengerünknek oly bús a neve, örök sötétség lakik a Vitosán, a földünk, bár gyümölcsöt érlel, fekete. Végy engem könnyű csónakodba, bárkás, hadd jöjjek gyantás hullámon veled, hogy végtelen vágyamban egyszer lássak szabad sirályt és szálló egeket. Edgárból fordította’ Dr. BOIKLIEV DIMO Színházi krónika­ .Sohasem lehet tudni“ 1 1 Bernard Shaw szinműve 4 képben, bemutatta a Városi Vigszinház (Teatrul Municipal) .Tessék sorbaállni“ N. Stroe zenés kabaréja, az Atlantic-szinházban E helyen már rámutattunk arra az úttörő munkára, amelyet a Vá­rosi Színház új irányító bizottsága az idei évadban végez és amely az egészséges művészi szempontok szolgálatában áll. G. B. Shaw mű­vének bemutatásával újból bizony­ságot tesz a kitűzött irány követ­kezetes betartásáról. G. B. Shaw darabjai minden esetben határozott állásfoglalást je­­tesítenek a tőkés társadalom ellent­mondásaival, intézményeivel és cél­kitűzéseivel szemben, amelyeket a gúny éles fegyverével állít pellen­­gére. Építő bírálat ez, amely a visszásságok és fonákságok tükrén keresztül ostorozza a polgári társa­dalom bűneit. „Sohasem lehet tudni“ cvttm da­rabja kigunyolja a női független­ségi irányzatot, polgári formáit, a­­mely nem egyéb, mint az egyéniség elnyomása, hamis formákba való öltöztetése, elferdítése. Ez a keret természetesen jó alkalom arra, hogy a szerző a polgári társadalom ha­nyatlásának egyéb tüneteit bemu­tassa, kigúnyolja és egyúttal az egy­­szerűséget, természetességet és az emberisséget állítsa követendő pél­dául A Városi Színház csiszolt előadás keretében tolmácsolja G. B. Shaw színművét. W. Siegfried és Cella Voinescu rendezői és díszlettervezői munkája, valamint Lucia Sturdza- Bulandra, Beate Fredanov, I. Lu­cian, N. Sireteanu, Jules Cazillian és Eugenia Popovici játéka sikere­sen járulnak hozzá a századeleji légkör megteremtéséhez. Az Atlantic színház műsorának szerzői: N. Stroe, A. Felea, Elly Roman és N. Kanner bizonyságot szolgáltatnak arról, hogy egy „ala­­csonyabbrendű“ műfaj is lehet ha­ladó szellemű, ha levetkőzi mind­azt a hamis sallangot, amelyet a múlt elítélendő felfogása rákény­­szerített. Az előadás azt bizonyítja, hogy a Ta­nase által népszerűsített revü nem halt ki, hanem ellenke­zőleg új színekkel, új iránnyal gaz­dagodott: az építő bírálat szolgá­latába állott N. Stroe zenés revüje könnyed és szellemes formában űz gúnyt min­dennapi életünk fonákságaiból, de egyúttal határozottan állást foglal a múlt gondolatvilágával szemben Jókedvet és optimizmust sugaras ez az előadás, bizalmat hint el a jövővel szemben, amely a dolgo­­zóké. Erkölcsi szempontból is dicsé­retes újítást jelent Stroe előadása mert a múltban megszokott mezte­lenséget és kétes értékű szöveget jóizléssel, haladó tartalommal he­lyettesíti. Stroe revüjét érdemes megnézni Takács Ede A kolozsvári Állami Ma­gyar Színház és Opera műsora : Szerdán, november 5-én este fél 8 órakor AZ ÜDVÖSKE Csütörtökön este fél 8 órakor AZ ÜDVÖSKE. Pénteken november 7-én este fél 8 órakor a Nagy Október\ ciáista Forradalom harminne­­é­ves évfordulója alkalmából AZ OROSZ KÉRDÉS Szociaista Forradalom harminc• este fél 8 órakor AZ OROSZ KÉRDÉS. Vasárnap november 9-én dé­lután 4 és este fél 8 órakor AZ ÜDVÖSKE. Hétfőn, november 10-én este fél 8 órakor AZ OROSZ KÉR­DÉS Munkáselőadás. Szimfonikus népzenekar alakult Temesváron A Művészek, írók és Újság­írók vegyes szakszervezetének új vezetősége sokoldalú munka­­programot dolgozott ki. Ennek szellemében alakult meg egy negyventagú szinfonikus népze­nekar, amely népzenészekből áll és amelynek vezetője Hubert Emil. A zenekar a román szov­jet barátság hetének keretében a novemberi hetediki záróünne­­pélyen a színházban játszik ro­mán, orosz, magyar, szerb és más zeneműveket. A szakszer­­vezet elhatározta, hogy a zene­kart Gyergyevits Mha ismert bánsági zenész nevére kereszteli és egybe­n bizottságot állított a zenekar élére, amelyek díszel­­nöke Ionesca Titus dr. megyei prefektus és Petrie Iosif dr. fő­polgármester, művészeti elnöke Negreanu filharmóniai igazgató vezetője Hubert Emil, titkára pedig Novae Gaston. A zene­kar havonta népszerű hangver­senyt rendez a dolgozók javára Előfizető szerzőket Bukarest részére férfit vagy nőt egyaránt alkalmaz. Kezdőt betanít Romániai Magyar Szó

Next