Romániai Magyar Szó, 1948. április (2. évfolyam, 174-198. szám)

1948-04-23 / 193. szám

«ománisi Magyar Sző * Patak, 1948. ápriliis 23 --------1--------a-----------—ii I iiiniimi ii iiii ■(--------———- vm—mn—mximim—mmmmitim 4 .......... ....... MŰVELŐDÉS Az „Isten, császár, paraszt“ első romániai bemutatója elé A Kolozsvári Állami Magyar Színház idei évadjának legna­gyobb szabású bemutatójára ké­szül. Asztalosok, díszletfestők, Szabó és világosító műhelyek munkásai éjt-napot összetéve dolgoznak, hogy az „Isten, csá­szár, paraszt4* bemutatója való­ban méltó legyen az impozáns színpadi alkotáshoz és legcseké­lyebb részleteiben is fedje a szerző elgondolásait. A műhe­lyek munkájával párhuzamban folynak természetesen a színpadi próbák is, Kőmíves Nagy Lajos rendező vezetése alatt, ki a nagy számú magánszereplőt és még nagyobb számú statisztériát fog­lalkoztató darab betanításával valóban heroikus munkát végez. Háy Gyula elgondolásban és méretekben egyaránt nagyszabá­sú történeti drámája Zsigmond német-római császár és magyar király korát eiev­eiti meg, mikor a pápai trónért három pápa is vetélkedett és a prágai Húsz Já­nos teológiai doktor megindítot­ta az első egyháztársadalmi for­radalmat a római egyház meg­újításért és megtisztításáért. A konstanzi zsinaton dől el Húsz János és vele együtt az ellenpápák sorsa.. Ez a zsinat áll Háy Gyula darabjának kö­zéppontjában, olyan jelenetsoro­zatban megörökítve, melyekből borzongató hűséggel bontakozik ki a feudális világ erkölcsi ha­nyatlásának képe. Az Isten, császár, paraszt ere­detileg Németországban, német nyelven készült, Reinhardt Neue Schauspielhaus­ a részére. Háy Gyula az 1919. évi magyar for­radalom után Budapestről, ahol díszletfestő munkása volt az Operaháznak, a we­­mari Német­országba emigrált. Itt különböző kulturközpontokban végzett el­méleti és gyakorlati előtanulmá­nyok után irta meg az Isten, csá­szár, parasztot és sikerére jel­­lemző, hogy a harmincas évek elején Reinhardt két éven ke­resztül szakadatlanul műsoron tarthatta. Egyes jelenetei már akkor megjelentek magyar nyel­ven, épen az erdélyi Korunkban, Gaál Gábor fordításában. Berlinből a náci forradalom ki­törésekor Háy Gyulának is to­vább kellett emigrálni Moszkvá­ba. Itt fordította le darabját ma­gyarra s az idegennyelvű könyv­kiadó meg is jelentette magyar nyelven, könyvalakban. Leg­utóbb a budapesti Nemzeti Szín­házban játszották emlékezetes si­­kerrel és tudomásunk szerint Za­­haria Stancu a bukaresti Nem­zeti Színház részére szintén meg­szerezte a darab előadási jogát. A román fordítás most készül. A kolozsvári Állami Magyar Színház e hét szombatján, 24-én mutatja be az Isten, császár, pa­rasztot. A bemutatóra a szerzőt is meghívta, kinek egyébként nem ez lesz az első látogatása Romániában. 1946-ban, a buka­resti filmhét alkalmával vendégül látott magyar íróküldöttséggel Háy Gyula is több napot töltött a fővárosban és már akkor kije­lentette, hogy szívesen részt ven­ne darabjának kolozsvári bemu­tatóján. Az akkori kezdetleges viszo­nyok között a kolozsvári Állami Magyar Színház nem mert vál­lalkozni ilyen nagy előkészülete­ket és művészi erőfeszítéseket igénylő színpadi alkotás bemua­­tására. Annál nagyobb várako­zással tekintenek most a romá­niai magyarság író- és művész­köreiben az Isten, császár, pa­raszt bemutatója elé és annál na­gyobb szeretettel várják Háy Gyula rég esedékes kolozsvári látogatását. SZENTIMREI JENŐ Balogh Edgár előadása a Dalles teremben A Román-Magyar Társaság közli, hogy szerdán, április 21-én délután 5 órakor a Dalls teremben Balogh Edgár „Szlávok, románok, magya­rok 1848-ban» címmel előadást tart. Az előadást művészi program kö­veti. Beléptidíj nincs. ­Vlegalalakít a Petőfi-szobor bizottság Segesváron A Magyar Népi Szövetség seges­vári szervezetének kezdeménye­zésére és részvételével Segesvá­ron megalakult az a bizottság, a­­mely a fehéregyházai Petőfi-szobor, a körülötte levő park és az oda­­vizető út rendbehozatalát és kar­bantartási munkálatait irányítja majd. A bizottságban részt vesznek: a Román-Magyar Társaságok részé­ről dr. Culcer, a MNSZ részéről Török Aladár, Vass Jenő és Sza­bó József, a Munkáspárt részéről I. Portarescu, a Romániai De­mokrata Nők Egységes Szövetsé­ge részéről Faust Kornélia, az Ekésfront részéről Vrajda Ale­xandru, az VTM részéről Gulá­­csi Erzsébet, a megye részéről Lu­pu Nicolae almegyefőnök és Bu­ta Remus mérnök, a Szaktanács részéről Lupu Eftimiu és Gloja Nicolae, a hadsereg részéről I. Ty­rann őrnagy, a Zsidó Demokrata Népközösség részéről Grossmann Sándor, a városháza részéről pe­dig Barna Viktor dr. A terv szerint a munkálatokat önkéntes vállalással végzik el és mind erre, mind pedig a szüksé­ges anyagok egy részére is tör­téntek már megajánlások. Az el­ső önkéntes munkacsapatok a múlt vasárnap már ki is mentek a helyszínre és ott a már előző­leg megalakult fehéregyházai ön­kéntes csapatokkal együtt meg is kezdték a munkát. Fehéregyháza lelkes magyar kö­zönsége egyébként önkéntes mun­kával a tervezett kulturházhoz szükséges összes kőanyagot és ho­mokot is a helyszínre szállította már úgy, hogy a kulturház felépí­tése most rövidesen valóra válik. Színházi krónika Fővárosi Színház: „AHOGY TETSZIK“ W. Shakespeare 5 felvonásos vígjá­téka Nemzeti Színház (Sf. Sava): „Michelangelo Al. Kiritescu drámája 9 képben Az „Ahogy tetszik“ (As you like it) című pásztor vígjátékot a 17-ik század első éveiben írta Sh­akespea­­re. Ha ez a vígjáték sok költői, eny­hén gúnyos vagy merészen csapon­gó elemet tartalmaz is, alapvonala mégis a realizmus bélyegét viseli magán. A shakespeare-i mese bű­bájos szövegén keresztülcsillan a 16-ik század társadalmi átalakulásá­nak minden küzdelme és ellentéte. Két különböző világ ütközik össze ebben a vígjátékban, két táborra osztva a szereplőket. Egyik részről az elnyomó és zsarnoki nemesosz­tály, a főúri udvar dőzsölésben el­­puhult tagjai,­­ a másik oldalon a természetességet és felszabadulást kereső menekülők, akik megtalálják az utat a néphez és az egyszerűség­hez. A főúri udvar légkörét kifejező bohóc körmönfont okoskodását ki­egyenlíti a nép f­ának egyszerű és egészséges felfogása, mint ahogy a mélabus Jacques (a későbbi Hamlet előfutárja) kesernyés és passzív sze­repe élénk ellentétet képez Orlando- val, aki a lázadó elemet képviseli. W. Siegfried rendezésében és Cel­la Voinescu kifejező díszleteinek keretében a Fővárosi Színház együt­tese sok művészi készséggel eleve­nítette meg a shakespeare-i mesejá­ték színes világát, amelynek szelle­mét hangban és mozgásban hitele­sen tolmácsolta. A nagyszámú e­­gyü­t­esből kiemelkedett Beate Fre­­danov, Jules Caraban, Carmen Tau­­tu, Ion Lucian, Ninetta Gusty és Mircea Constantinescu játéka. A „Michelaneglo“ című drámájá­val zárja le Al. Kiritescu reneszánsz trilógiáját. A „Borgia“ és a „Peru­­­giai nász“ után Michelangelo óriás­­alakja­ lyősíti meg az újkor szellemi átalakul­ásának küzdelmeit. Az új humanizmus, az egyén alkotó ereje és felszabadultsága száll harc­ba a hűbéri kor sötét zsarnokságá­val, az egyház és a pápák elnyomá­sával. Nem tekinthető véletlennek, hogy a szerző Michelangelo alakját választotta a kor szellemi és társa­dalmi átalakulásának érzékeltetésé­re, mert Michelangelo képviseli leg­inkább a hűbéruralom ellen küzdő polgárságot, az emberi jogok védel­mében síkraszálló új művészetet. Michelangelo és Leonardo da Vinci jelképezi az egyén felszabadulását az egyház zsarnoki uralma alól, va­lamint a haladó felvilágosultságot a vallási miszticizmussal szemben. Michelangelo alkotó szelleme és forr dalmi felfogása szembeszáll a pápaság merevségével és a balsike­rek sorozata, az üldözés és megaláz­tatás ellenére diadalra viszi az e­­gyé­n felszabadulásának, az élethez való jogának eszméjét. Al. Kiritescu drámája — gyenge oldalai mellett — nagyszerűen ér­zékelteti a reneszánsz­ kor légkörét és a tömegek küzdelmét a társadal­mi átalakulás szolgálatában. Hibá­jául azt róhatjuk fel, hogy hiányzik belőle a drámai kifejező erő, cselek­ménye nem egységes és határozott. Fernando de Cruciatti rendezésében nem d­omborodik ki eléggé a rene­­szánsz­ kor társadalmi és politikai jelentősége, Michelangelo alakjá­nak nincs kellő súlya és ereje. Tö­megjelenetei azonban kifejezőek és meggyőzőek. Traian Cornescu dísz­letei nem tudják megoldani a kor aláfestésének technikai nehézségeit. G. Storin nem tud felemelkedni a címszerep igényeihez. Az egész e­­gyüttesből magasan kiemelkedik II. Baltateanu alakítása, II. Gyula pápa szerepében. TAKÁCS EDE A szovjet színházi élet az utolsó hetekben Ostrovski szü­letésének a 125-ik évfordulóját ün­nepelte. A nagy orosz drámaíró em­lékére több mint 200 város színpa­dán mutattak be Ostrovski darabo­kat. A szovjet színházi élet kiemel­kedő eseménye volt még Ana Bro­del lett szerzőnek „Tavasz Rec­nce faluban“ című műve, amelyben a szerző a lett parasztok fokozatos ön­tudatosodását és a kollektivizmusra való áttérését mutatja be. Tallin háború után újjáépített színházában az „Estoniában", „Kijevi poéta“ című ballettet mutatták be nagy si­kerrel. flz BRLUS április 23-iki bukaresti ünnepségén a köröndi népi tánccsoporttal egyidejűleg fellép Sallay Margit, a kolozsvári Állami Magyar Színház operaénekesnője is- Sallay Margit tanulmányait Bu­dapesten végezte és művészi pá­lyafutását a szegedi operaház­ban kezdte meg. Komoly mun­kát fejtett ki a Magyar-Román Társaságban is és ennek ajánlá­sára került 1947 őszén a ko­lozsvári Állami Magyar Szín­házhoz. Az ARLUS 23-i ünnepsé­gén Bartók és Kodály feldolgo­­zású népdalokat énekel. Zongo­rán Jodál Gábor kiséri Húsz évvel ezelőtt csak néhány parasztkunyhó állott a Dnyeper balpartján. A kis településnek még neve sem volt. Egyszer csak egy sá­tortábor termett ide. A Lenin víz­erőművek építőinek sátorvárosa volt ez. Beszéltem az akkori idők kerü­leti tanácsának képviselőivel, Niko­­láj Tretyanovval, Irina Nikolinával és Mihail Popovval. A következőket beszélték el nekem ■ Öreg viskók helyén Az uj város még csak papíron lé­tezett, de a dr.geperparti napégette pusztaság már tökéletes négyzetek­re volt felosztva és a földegyengetők azt mondták: „Ma a Lenin uccán dolgozunk­. 1929 őszén itt rakták le az első három ház alapzatát, de 1931-ben a kerületi szovjet Kicskasz faluból, a­­mely a terv szerint a Dnyeper új medrének vize alá került, új szék­helyére, egy remek palotába költö­zött át ide. 1931-ben az új városban, amelynek körvonalai már kibonta­kozóban voltak, 6000 fát ültettek el. Felépült a grandiózus vízerőmű és VÁROSOK SZÜLETNEK A SZOVJETUNIÓBAN épült az új város. 1939-ben már né­hány tízezer ember telepedett itt le, többemeletes házakban, a házak kö­zött parkokkal és teniszpályákkal, pompás színházzal, cirkusszal, klu­bokkal, kórházakkal, iskolákkal, múzeumokkal, villamosokkal és au­tóbuszjáratokkal. A Szovjetunió térképére a Dnye­per kanyarulatánál új köröcskét rajzoltak fel, amely az új Zsaporozs­­jét, a szocialista várost jelezte. A hitleri barbárok bombákkal és robbantásokkal akarták örökre el­pusztítani a dnyerermenti új várost. Az épületek 80 százaléka meg is semmisült, de most romjaikból is­mét életre kelnek a házak. Gyor­sabban, mint azelőtt, elkészültek a gátak és a vízerőmű s ez a város most szebb lesz az előbbinél, mint ahogy szebb és tökéletesebb lesz mindaz, amit a szovjet nép a hábo­rú után helyreállít. Kramatorszk Szovjet Ukrajna majdnem minden városára ráillik az „új" jelző. De még a legrégibb városok is új vá­rosokká váltak, annyira megválto­zott arculatuk, belső életük. Külö­nösen megváltozot a Dnyeper föld­rajza. Tucatjával épültek itt új vá­rosok. Amellett száz és száz azelőtti falucska erős ipari központtá fejlő­dött Kramatorszk állomás mellett 4000 lakosú falu állott. Nemcsak a falut, de az állomást is ritkán jelölték meg a térképen a cárizmus idejében. De ha ma elfelejtenék berajzolni a térképbe Kramatorszkot, még az alsóbb osztályok tanulója is észre­venné ezt a durva hibát. A falucska már régen jól kiépült várossá lett. Ez a város a nagy Sztálinról elne­vezett nehézipari gépgyárával vált híressé. Az új kramatorszki gyári márkát ismerik az egész Szovjetunióban. Ebben a gyárban építették meg a moszkvai Krimi-híd 10.000 tonnás alkatrészeit. Itt gyártanak a moszk­vai földalatti vasút alagútcsöveit és kapcsolótábláit és a Szovjet­ Palota különleges acélból készült vázát. Négy új város A Sztálin-gyárral egyidejűleg gyors ütemben felvirágzott a hajda­ni vasútmenti lakótelepülés is. Ha­talmas város ez most, sokemeletes házakkal, klubokkal, sportpályákkal, egyszóval mindazzal, ami az új szovjet városokat jellemzi. Kramatorszk és Konsztantinovka fele útján fekszik Druzskovka, Brockhaus és Efron lexikonában (1898) Druzskovka faluról annyi em­lítés esik, hogy ott kézműves kisfa­­ragóipar létezik: malomkövei, gőz­­hengerek, kőlemezek, köszörű­kövek és sírkövek készülnek. Druzskovka ma hatalmas és egyre növekedő ipari és kultur­város. Gornikovka közelében a Mária bánya tornya állott, amely a forra­dalom előtt Auerbach német vál­lalkozóé volt. A környékbeli szaka­dékokban viskók és földkunyhók álltak széjjelszórtan, amelyekben bányászok laktak. Ma e helyen Ko­­moszomolszk, az új bányaváros e­­melkedik. Gosztiöárjtv-Bajrak falucska he­lyén ma Kalinyinszk városa terül el, amelynek új aknáiban valósult meg a világ legelső földalatti széngázo­­sító telepe. Jurovka régi sárbaragadt falucska helyén ma sok kilométernyire ter­jed az ipari Donyec-medence gyö­nyörű fővárosa — Sztalinó. G. L

Next