Romanulu, iulie 1870 (Anul 14)

1870-07-10

ANULU ALU PATRU-SPRE­Z­ECELEA Administrațiunea la Pasagiului Roman, No. 1.— Redacțiunea Strada Colțea No. 42. VINERI, 10 IULIU 1870. VOIESCI ȘI VEI PUTE abonamente L. n. L. n. Uni anu .... în capitale 48 districte 58 Sese lunî „ 24 „ 29 Trel­luni „ 12 „ 15 U­i­lună „ „ 5 „ 6 Abonamentele începu la 1 și 16 ale lunei. Unii exemplari 25 bani. Francia, Italia și Anglia trimestru franci 20 Austria și Germania trim. fl. arg. v. aus. 7 ANTINTITIKÎ L. b. Linia de 30 litere. ....................— 40 Inserțiuni și reclame, linia ... 2 — EUMINEZA­TE ȘI VEI FI Pentru abonamente și anunț­urî a se adresa, la B­u­c­u­r­e­s­c­i, la Administrațiunea­­ Jiarului. In Districte, la corespondințiî se» și cu poșta. BA 3? ARIS Pentru abonamente: La d. Darras-Hallegrain, Rue de l'ancienne comedie, 5. Pentru anunțiurî: La d-iî Órain, Thomas et C-ie Rue Lepeletier, 23. LA VIEN A Pentru abonamente : La d. G. B. Popovicî, 16 Fleisehmarkt. Pentru anunțiurî: La domniî Hausenstein și Vogler, 11. Neuermarck­t. Din­tre cari împregiurărî întru­nirea ce vrea se se facă IN SALA SLĂTINEANU, asta séra, la 10 Iuliu S­.A. AMENTAT­T. Una alta anunțiă va face cu­noscută taiua vii­tórei întruniri. SERVITXU TELEGRAFICII ALE ROMANILOR BERLIN, 19 Iun­ă, Parlamentul, deschi­­d­ondu-se, discursul­ regelui chiamă luptă arme­lorrega Germania, pentru a apăra Ger­mania contra violintelor­ unui cuceritorö străinii. D. de Bismark i-a comunicată că dechla­­rarea resbelului a sosită. MUNICH. Comitatul­ Camerei a oferizit sa propusă neutralitatea armată. CONSTANTINOPOLE. Reserva armatei oto­ mane este chrămată suptă arme. VIENA. Gazeta oficiale publică oprirea esportațiunii de cai. LONDON. Engliteza a proclamată Îndată neutralitatea iei. BERNA, Francia și Prusia au recunoscută neutralitatea Elveției. BERLIN, 18 Iulie.— Regele, primindă a­­dresa municipalității, a­­ sisa: „Nu suntu res­­­­ponsabile de acesta resbelu. Dumnezieo scle j dă că trebuia se refusa provocațiunea. Afir­­i­mațiunea ce am primitu de prin tóte părțile­­ din Germania, precum­ și de peste mare, m’au < intaritu și implutü de conființă. Mari sa­­­­crificiî se voru cere poporului meu. Suntem , resfațați de victoriei^ cm am*J^urtatp atâtQ j de repede In cele doi^^și cele dericite. De ■ astă dată ensă nu neag[din aștip de lesne, dără sciu ceea ce am a spera de la armată, i acesta instrumentă care decide succesulu.­­ Sciu asemenea ce trebue a spera de la cei cari au vocațiunea a vindeca rănile și du­rerile ce va causa resbelulu.“ Regele, termi­­nândă, mulțămi pentru cāldurósa primire ce’i s’a facutü la 15 ale curentei. BRUXELE, 18 Iulie. — D. de Bismark a­­secuză pe guvernă, prin uă telegramă, că va respecta neutralitatea Luxemburgului, în­tru­câtă o va respecta și Francia. Monitorulu Belgiei publică un­ decret prin care se prohibă provisoriu ori­ce espor­­tațiune de cai pe tota întinderea fruntariei. VIENA, 19 Iulie. — Comunicațiunile tele­grafice dintre Germania de Nord și Francia­­ se află Întrerupte.­ ­Servițiulă privată ală Monitorului.] BERLIN, 17 Iulie. — Principele regale ală Prusiei va lua comanda generale a armate­lord Statelor­ de Sud. MUNSCH, 17 Iulie.— Zcri­sori, regele a subscrisă ordinulu pentru mobilisarea între­­gii armate. BERLIN, 18 iulie. — Municipalitatea a re­misă astă­­ji regelui că adresă prin care II mulțămesce pentru merțm­ea demnității independinței naționale, mărturisindu’i totă d’uă dată devotamentul­ și iubirea popora­­țiunii." MUNSCH, 18 Iulie.— Ministrul­ de res­bele a propusă Camerei deputaților­ d’a vota una credită de 26,700,000 fiorini. Șeful­ cabinetului a recomandată adoptarea acestei proposițiuni, de­ore­ce nu mai este vorba de candidatura tronului Spaniei, ci de uă ce­­ssiune germană. (Aplause generali). După consultațiunile ce au avuțit locă In comitate secretă, S’a decisă a se țină, astă seră, ședință consultativă In Cameră. Bucuresci, 2­ Coptorii, 1870. Camera vorbi, constată situațiu­­­­nea, și 50 de deputați, găsindă că i regimele pușcăriașiloră ș’alîi săngiu­ ] riloru nu ș’a sfîrșită încă misiunea, < ílü lăsară se și-o îndeplinescă și, străcurându-se pe la spatele mini- o strcloră, dispărură, ca flăcările acelea, i carii j­ 5că pe mocirle séu pe ose­ ] minte, făcendă se créd­a pe cei sim­­­­plii că ele le voră da­uă comoră.­­ Misiunea noistră deja fiindu în­­­ deplinită în acestă privință, nu ne­i mai remăne d’uă cama dată de câtă a lumina și părțile acelea, cari au re­­masa ăncă ceva mai întunecase. < Intre părțile acestea, este și cesti­unea­­ financiariă, despre care vomă zice­i astă­zi câte­va cuvinte. D. Ion Ghica, provocată în Ca­­­­meră în privința causelor, cari l’aă oprită d’a primi ministerială, zise: „Situațiunea financiar­ă era grea; bugetulă era votată cu ună mare de­­ficită; situațiunea era anormale; nu puteamü chieltui una milionasi jumă­­tate pe lună fără unü votü alți Ca­merei, mai alesă ală Camerei Depu­­tațiloră, Camera financieloră. Asia dérü nu 9Îfra venituriloră ș’a chel­­tuielilor ă a fostă greutatea, ci că nu puteam­ chieltui fără unu votu alți Camere?. “ Miniștrii se făcură că n’audă și nu ’nțelegă. Cei 50 de deputați, carii susțină guvernulă, se făcură că n’audă și nu ’nțelegă, ș’astă­­fe să se consfinți pe tăcute uă nouă violare a regimului parlamentară, care va costa «cumpu pe uindi­buitori, căci de punga loră este vorba. Ministerial­ Iepureri a primită puterea, deră n’a voită a merge , naintea Camerelor, pentru a le cere, său se reguleze situațiunea , financiar să seă se­ să autorize a face­­ acea chieltuiala straordinariă, pene­i ce va veni Camera cea nouă. Ministerial­ Iepureni merge și­­ mai departe. Convocă uă Cameră­­ nouă și nu vine naintea iei pentru­­ a-i cere ecilibrarea bugetului și res­­­­tabilirea legilor­ constituționale și­­ financiarie. Face și mai multă: elă Îi dec­lară că nu-i permite a se o­cupa de cătă de verificarea titlu­­­­rilor­ și nu-i acordă vieță de cătă­i pe țișnitele, pe restimpuri și cu cea mai măsurată economie. 1 Ministerial­ Iepureanu scia că a este afară din lege, cândă chieltu­­­­iesce ună milionă și jumătate pe lună, fără consimțimântulă Camerei, s dă vine ’naintea Camerei celei nouă, 1 •ii întrună momentă cândii ea nu r putea trata cestiunea, împinge de­ciderea pentru lege și pentru na­­­țiune, pene a spune Camerei că fi­­­­nanciele mergă pe rotile, luptă a­­ domniei sale conducere. In aceste 1 intervale resbelulu se dec­iară. Elă­­­sdie cumă s’ascundă și se scum­­­­pescă bani în timpii de resbelă; elă­­ scie c’uă situațiune deja neregu­­­­lată se va complica ș’agra­va. O! Nu­­ face nimică: elă nu cere Camerei nici uă sancțiune și nici ună con­­­ siliă, ș'o închide, rămâindă astă- i felă și în cestiunea financiariă afară 1 din lege. Bucură-te, fracțiune apururea cu- i rată! ! Ș’acumă, că d. Iepureanu și cu , bandele sale este Domnu asolută , ală națiunii și în mânele sale dom­nulă Ionescu, capulă Fracțiunii, în unire cu boierii vechi și noui, a încredințată viitoriulă națiunii, se dămă sema despre cele ce pri­vescu resbelulu, înregistrândă aci chiară scriea că oștirea rusască a priimită ordine d’a se concentra spre d­arele vra apei, și l­ui nn wn­centreză oștirea loră. Și ce ne pesă noue d’acesta ? va dice d. Iepureni și susțiitorii sei. Turcii dă datoriă a ne protege, și Rușii, de voră nă­văli în țară, ei suntü amicii amici­­loră noștri; ș’apoi nu pentru prima oară boiarii servescă pe Turci și pe­­ Muscali!... DECLARAREA RESBELULUI IN CAMERELE FRANCESE, l’a citi tn Cameră espunerea pe care amu lesbătutu-o Io consiliu. „Modulă, In care ați primită declararea lóstru de la 6 Iuliu, dându-ne asecutarea că probați politica noutra și că puteam­ camp­­a pe sprijinul a d-vóstru, ama începută de adată negociărî cu puterile străine pentru i obțină bunele lorii oficie; cu Prusia pen­­ru ca se recunosca legitimitatea pretensiu­­nilor­ nóstre. „In aceste negociărî n’amu cerută nimicii­le la Spania, pe ale cîreî susceptibilități nu mnimă se le desceptămă ș’a cărei neatin­­iare nu voimu s’o atingemü; n’amu lucrată îici pe lângă principele de Hohenzollern, pe c are’să considerămă ca acoperită de către­­ ege; amu refusatü asemene d’a mesteca In discusiunea nóstra ori ce recriminare sau d’a­­ face sa­rsă din obiectul­ la care o ’n­­uhisesema âncă de la ’nceputu. „Cea mai mare parte din puterile străine rau aretate forte grăbite d’a ne respunde, și au admisă, cu mai multă sau mai pu­­țină căldură, dreptatea reclamării nóstre. „Ministeriulu afaceriloru străine prusianü a’nlaturat c cestiunea, pretind­ândă că nu cu­­noscea afacerea și că cabinetul­ de la Ber­lină rămăsese străină de dânsa. „Ama trebuită atunci se ne adresămă ânsuși regelui, ș’amă dată ordinea ambasa­­dorelui nostru d’a merge la Ems lângă Ma­iestatea mea. „Recunoscândă că autorisase pe princi­pele de Hohenzollern a primi candidatura ce’i fusese oferită, toto d’uă dată Regele Prusiei a susținută că remăsese străina ne­­gocierilor, urmate latre guvernulu spaniole și principele de Hohenzollern, că nu inter­venise de cătă ca capit­ala familiei și de 100U Ca suveranu, ți va fiu luiiui iuti­­um­­ consultase consiliulu seu de miniștrii. Maies­tatea sea recunoscu­­nse că informase pe cornițele de Bismark despre acești diferiți incidinți. „Nu puteam­ considera aceste respunsurî ca satisfácátóre; mamü pututü se admitemü acastă deosebire subtile Intre suveranii și capulü familiei, ș’amă stăruită ca regele se consilieze și se impune la nevoie principelui Leopold să renunciare la candidatura mea. „Pe cândă discutama cu Prusia renun­­ciarea principelui Leopold, ne veni d’acolo, de unde n’o asceptama, și ne fu presintati In 12 Iulie de către ambasadorele Spaniei. „Regele voindü se remănă striiQit de a­­castă renunțțare, li cerură să se s’asocieze — ■ — ■ ——• FOITIA ROMANULUI M­E­R­A­N, O­ ri ari ulii unei tin­eri bolnave 10 Octombre, 9 ore séra. Ar amă făcută uă mulțime de lucruri. Dup’uă nópte urîte, tu care m’a urmărită fără ncetare vocea de miere a domnei cu inima de spirală, și nisce visuri î n cari ve cheamă crețurile falsului ei peru galbenă cu două bucle sdrențuite de fie­care parte a o­­brazului, m’amu desceptată scăldată ’n su­daré. Cu tóte acestea amă voită să ’mi învingă obosiala. Un cușcă mare de cafea mi-a gonită din minte pe sora ospitalieră și, fiindu că timpul ă era magnifică, amă eșită afară din casă. Pentru prima oră amă ințelesă ce­va se șlică Sorele. Intr’adevĕrd, la nordu, n’aveme de câtă uă slabă copie a lui: e ună felă de brânză aurită, pe cândă aci e aură cu­rată, d’uă strălucire fără semenü. Străbătăndă c’m­ă pasă Încetă stradele récorose și intunecase, unde ’mi e totă déu-1) A vedé „Romäculu“ de la 9 Iulie. Calea pe care a mersă puterea esecutivă, de la 20 Martie 1869 , pâne la sfărșitul­ lui Maiă 1870, e este deplină cunoscută de națiune.­­ Redacțiunea acestui­­ Jiar­ă crede c că ș’a îndeplinită datoria, înregis­­­­trândă tóte actele guvernului.­­ Domnia asolută a bandelor­ de­­ pușcăriași, cunoscută și mărturită de marea majoritate a națiunii, fu constatată chiară în Cameră și chiară­­ acumă, cândă împușcații din Pi­­t­tesci mișcă încă în mormentul­ în care fură aruncați, și săngele văr­sată nu s’a uscată de pe petrele stra­ielor­­. Senatulă, desprețuită și insultată de guvernă, veni și se duse pe fu­­riștă și pe tăcute, ca cumă mem­brii sei ară fi fostă nișce umbre ale trecutului, venite numai pentru a vede ș’a raporta, celoră cariină fostă, cee­a ce ajunserămă a fi, la greu se resuflu, ajunseiü pe mica piatră i­­in­aintea bisericei din orașă. Acestă piață l îvea cu totulü năgră și roșia de țărani de­­ prin prejurü, gătiți de serbatare, cu jaquete i­mpodobite cu postavii roșiii și cu pălării i­­u margini mari, împodobite cu pene.­­ Era una din nenum­eratele !oru serbătorî. Vorbiau adunați cete-cete și firesce nici u­­nula dintrenșiî nu păru că iea­m băgare se sămă pe tânăra bolnavă străină. Și eu, mai bine de câtu se m’amesteca la acésta mulțime de țerani, preferii a trece pe după biserică. Aci s’aflau mai multe morminte in­­vechite și uitate a căroră privire ’mi inspi­ră seriose gândiri. Apucalü pe uliciora care duce în vale și mersei de araș ețjaî pe uă pătră la palele răpedei cărări pe care te sui pe Kuchelberg. Vedende la puțină depărtare ruinele castelului de Zéna, așed­ată priă stân­că care domnesce peste vale, voii se ’ncerea dacă puterile mî­ ară permite se mergu pănă acolo. Drumulu e destulă de largă, déra fcrie­rea­­ lui déra silită, după câțî-va pași, se mă oprescu și se șețiu din nou. Totulu erea liniștită, nu s’aud­ia de câtă șio ptitură apeloră Passerului, care curgeau la vale de mine, cândă limpezi și albas­tre, printre bogate vegetațiuni și bolți de viță, cându colcotinde și albe de spumă pe anul arr­adai­l nodului. Câțî­va țărani scobo­rau Kuchelberguță cu care trase de mari soi suri. Absorbită ’n visuri, ude felu de dormitare mé coprindea, cândă d’uă dată mé 3cuturat, simijindu ce­va umedü și rece care se punea pe mâna mea. Erea botulu unui dulău­ care s’oprise din­aintea mea cu stă­­pânului seii, m­ă mare personagiu­ bărbosu, ală cărui porü In desordine cădea pe fruntea și umerii sei. Se răsfimă ’ntr’u­ă felii de toporii și pălăria ’i. Împodobită cu pene de cocoșiți, c’uă codă de vulpe și alte blănuri, li da aerulu celu mai straniu­. Aî fi <jisă că ’i uă stafia eșită din ruinele vechiului castel­. Nu putui ascunde fiorului ce’mî cau­sa acastă arătare. Omulu Începu se r­­jă Nu ’ti fie fiică, domnișără, nu suntu de câte una pândară care püijescu vitele caste­lului , ve<jendu-te de colo de susü, m’amu gânditu se viü se’țî cerü unu cruciarü ca se ’mi cumpara tutunu. — Mă grabiie d’a ’i da unu fir firica și mă sculai se plece, căci imi Inspira uă ore­ care groza. Vederea însă a unei monete albe, lucru din cele mai mari în acestă sérá, Ilii captivă a­tâtă de multu, în câtu voi se me­însocăscă și, mergându cu mine alături, mă sub­im cu grósa’i palmă. Nu puteamu de câtu se primescu acestu ajutore și n faptă mi­erea și necesaru , fără dănsul, ași fi ajunsă cu Igreü pănă la ruine. Elü dobândi ’ndatăsim D. Ollivier, urcăndu-se la tribună Iilie: „Onorabilulu meu amicu, d. de Gramont, fiindu repuntit la Senatu, voiu avea onorea patia mea prin discreta modestie cu care mĕ­­ ’ntreba, merecherea ce’mi arĕta vorbindu despre dénsulü și despre afacerile sélé. Ce deose­ bire între acesta țeranji și nemilósa pala­­vragiasca, care me ’mbiia ieri cu oferirea servițielor­ ei ! Tactură naturală ală țăra­nului câtă era de supe­riorii politeței prefi­­cate a acelei­a ce noi o munimă a bunei so­cietăți ! Privirea ruineloru de Zeno este admirabile. N’a mai remasa ín piciore de câtă capela și una singură turnă. Înconjurată de sfă­­rimaturi acoperite cu ederă, unde se ’ncăl­­­zesc­ la sere familie ’ntregî de șiopărie. Totă felulă de buruieni aternă pe prăpastia în fundulă căreia Passerulu se sfarimă de numeróse colțuri. Conductorulu meă Imi spuse numele tu­­toră vecheloră castele și ale miceloră sătu­lețe din Etsch­thal, precumă și Înaltele vâr­­furî de prin prejura, cândă statui jasă pe iarba, cu dulăulă culcată lângă mine. In a­­cestă momentă clopotele de la tóte biseri­­cele sunară a*me<ja. Téranul­ își luă pelá­­ria. Își scose pipa din gură și se ’nclină ’ncetișoră făcându’șî cruce. Apoi, cândă clo­potele Î ncetară, își puse iarășî pelaria, tra­se câtă-va din pipă și mĕ ’ntrebă de nu’mî­erea fume. Trebui se ’i respundă că da, căci erama pré slăbită, ca se potQ se mergă din nou. Fără se ^ică uă vorbă, elă se sco­­bori răpede pe povărnl și ulii la alți cărui verni suntu ruinele, și dispăru. După fiece minute veni uă fetiță tinerică care mi-a duso­uă scală cu lapte, pâne și uă bucată de cosonacă. Pândarul­ ceruse tóte acestea pentru mi­­ ne ; dérű, avéndii trébá ’n vlie, elü nu se mai putea mtarce. Copila ’mi dede totulu și mă lasă singură. Nici uă dată n’amu mân­cată lapte mai buni. Trebuie se mărturi­­sescu, spre rușinea mea, că mâncai totu și bunii ómen! n’avură se iea de câtO scara gotă. Nu fără ostenălă reeșitâ se ’i facu a primi câtî­va bani, póte pentru că pânda-i­ulQ li oprise d’a primi. Câtü despre dênsula, nu l’amu mai vei juta și nu’i sciü nici mă­­carü numele. Ore acésta nu e uă adevărată aventură, și nu trebuie se resemna cu roșiu acăstă­­ Ji ? 12 Octombre. Stăpâna casei mi-aduse prândură, déru ... póte se se răcăs­ă la pace ! N'ama poftă de mâncare; ânima ’mi bate tare de mânie și de nerăbdare. Suntu pe jumătate mortă, arendu, un cur3it de trei lungi ore, ure­chile obosite d’uă vecinică trăncăpăîă care nu se póte compara de câtü cu zgomotulu morii pe care apa o intorce; acesta servă celu puțină la ceva folositorü.

Next