Romanulu, octombrie 1874 (Anul 18)

1874-10-18

In urma atâtor­ înfrângeri ce au su­ferita monarh­iști tuturori dinastielor, în ultimele alegeri de deputați, se pare că unii din ei au­ începută se Se convingă că provisoriul­ nu mai póte ține cu des­chiderea camerei și că numai Republic­­este singura formă de guvernă posibilă astăzi în Francia. Asta­fel­, la Paris, aă începută se cir­cule din n­ou scomptulu că centrul­ dreptu arü fi voindü se se apropie du centrulü stângă. Mai multe­­ bare d’ale a­­cestor­ două fracțiuni, cum Journal de Paris, la Presse do­uă parte, și Dibats le Temps, VEvenement de alta, desbate de mai multe­­ file posibilitatea și total vă­dată și dificultățile unirii centrurilor), pe on p ogramă bine lămurită, în teme­­iul ă căreia se se pote da Franciei unt guvernă conformă cu aspirațiunile ma­jorității națiunei. Ensuși ducele Deca­­nes, ministrul­ de esterne care este eșt­t din centrală dreptă, a ținută, cu ocasiu­­nea instalării sale ca președinte al­ con­siliului generală din departamentul­ Bor­deaux, ună discursă, care se consideră ca ună apelă la toți omenii moderați din tote partidele, dérit numai spre a fi uni să susțiă septenatului, cu alte cu­vinte ună guvernă totă provisoriă. Pen­tru aceste cuvinte, diarul­ la Républiqui frangaise crede și acum ca și altă­ dată, când­ a mai fostă vorba de unirea centru­rilor, că centrală stângă nu va da mâna d­e ajutoră unei alianțe care n’ară putea dura, de câtă fórte provisoriă, și n’ară avea de resultată de câtă neputința d'a constitui ceva stabilă și definitivă. Încă vă­ dată dorit, ori încotro s’ară întorce monarchistic mai puțină impa­cienți, nu voră da de câtă tată peste Re­publică și numai peste Republică sau peste disolverea Adunării, devenită ne’n­­saturabile. Chiară diam­ele oficiose ale statelor, celor­ mai monarhhice recunoscă acesta extremă necesitate pentru monar­­hhiștii de tote nuanțele. E că de exemplu cum apreciază lucrurile dinrulă le Nord, organă ală politicei ruse: «Ori ce-ară dice partizanii diferitelor!! dinastii cari aspiră a face fericirea Fran­ciei, este evidente că națiunea începe a se laminarisa cu ideia R­epublicei definitive, saü­deca voimă, cu prelungirea nedefinită a sta­­tului-quo. Chiară conservatorii simtă forte bine că va fi imposibile a crea ună cuvinte de opiniune favorabile ori­cărei soluțiuni di­nastice și astă­feră se întâmplă tuturora, —» afară de legitimiștii din estrema dreptă, — fi mac-mahoniștilor­ și septenaliștilor­.» D. Thiers se așcepta la Nice, unde va sta până la deschiderea Adunării. țiiarulă le Bien Public, care se in­spiră de la fostulă președinte ală Re­publicei francese, este autorizatu prin uă scrisóre din partea i a desminți în modulu celă mai formale tóte scomp­­tele neadevărate și tóte calomniele res­­­­pândite de unele­­ fiare, cu ocasiunea călătoriei și prinirei sale în Italia. E că principalele părți din acesta e­­pistola pornita din Pisa, cu data de 18 Oc­tombre: „Amu prea multă simți măntură cu­­viințeloru pentru a ține ad­ m­ă lim­­bagiu care ară aduce încurcături gu­vernului italian­. Mamă mărginită a face să se simtă interesul a ce­ aveaă cele două națiuni a trăi bine îm­preuna, și, câta pentru guverna, era continuă a mă acoperi de îngrijiri și îndatoriri de tota felule. ChiarO ații , prefectura și municipalitatea au ve­­­­nit a se mă atămpine cu aceleași bune­­ procederi. 1 „Monitorulii Universale pretinde că trebuie ca amicii mei să se esplice a­­­­supra acestui puncta: Denunțat’ama­r pe guvernula franceză ca animata de 1 simțiminte ostile către Italia? N’ama necesitate d’a respunde. Déru, în ori­ce casa, opuia desmințirea cea mai for­male unora asemeni aserțiuni. " „Din contra, amă confirmată în­­ tota-de­ una că nimeni în Francia nu cugetă a fi ostila Italiei și că, déc’ar r­esiste, din ori­ce parte arü fi, ore­ care a cugetare mai puțina favorabile, nici­­ țara, nici camera, nici guvernulü n’o te aprobă." * cî consiliă generale, care mai trebuia a se face spre completarea tuturor­ de­­partamentelor­, la terminata. Din to­­talulă numără doja de 87 președinți, 35 suntă republicani, 37 regaliști și­­­15 bonapartiști. Din 146 vice-preșe­­­­dinți, 57 suntă republicani, 71 rega­­liștî și 18 bonapartiști. ..Aluginfa celoră dowé bicronul de D. de Bismark caută cu ori­ce preță se puie mâna pe ună portă și tratezá cu tóte statele cari aă ună colță de pă­­mântu scăldată de mare. E că ce citimă într’uă corespondință adresată din Algeria farului Des Délats: «Se spune că ’mperatură Germaniei a în­­chiriatu ună tratată cu sult­anulu din Ma­­l­roc pe basele următore: 1) sultanulă ce­­deză Germaniei ună portă marocană din cele mai apropiate de Algeria; 2) împăra­tul o împrumută sultanului misionek nece­sare și personalulă, oficiări și ingeniari, pen­­­­tru organisarea armatei marocane și pentru esecutarea unor­ mari lucrări; 3) vinde sul­tanului 200.000 puses chassepots; îndată ce armata va pute intra în luptă, va trece­­ fruntaria alegeriană. Musulmanii se vor­ ra­­i­dica în proporțiune cu progresele invasiunii. Cee­a ce n’am putută face triburile rec­i înarmate, fără disciplină, fără sprijină din­­ afară. Vor­ îndeplini Marocanii susținuți de o puterniculă loră aliată.» La République frangaise, după care r estragem­ acesta scrie, se ’ndruiesce despre intențiunile ostile Franciei, a­­tribuite împăratului Marocului, fiindă­­că Moulal-Hassen, adauge fóra pari­­siana, nu fostă nici vă­dată în nesce relațiuni mai cordiale cu guvernulu­i franceză, de­câtă în acestă timpă din urmă. Daily­ News anuncță, după uă solie primită din Berlin, că deputații ultra-­­ montani sunt­ deciși a interpela pe d. de Bismark în privința afacerii Ar­nim, îndată ce se va deschide parla­­mentul­. Msutty-jueligi uon cummunca, Ulipa ua telegramă din Berlin, că cornitele Ar- I­nim de Rottemburg, guvernatorele Al- I­sab­el-Lorena, și că altă rudă a ares­­­tatu­lui, care făcea parte din legațiu­­nea germană de la Lisbona, și-au dată demisiunile, din causa urmăririi făcută în contra fostului ambasadore ger­mană la Paris. Independința belgică publică urmă­­tarea noutate de la Breslau, cu data de 21 Octombre : „Curtea supremă de comerciă a condamnată pe concesionarii compa­niei cu acțiuni a caselor­ ferate ro­mâne: pe ducele de Ratibor, pe du­cele d’Urest, pe cornițele Lehndorff și pe doctorele Strasberg, a plăti ac­­ționarilor­, solidaricesce, 7­­ la sută­­ din doband­e vechielorti^acțiuni.“ Times a primită­uă telegramă de la Paris, cu data de 22 Octombre, care țce „că principele de Bismark ar­ fi avenda intențiunea d’a pre­­sinta uă notă guvernului francesc pentru a sprijini nota d-lui Vega d’Armijo, în casula când­ nu s’ar­ lua nici uă măsură d’a satisface ce­rerile Spaniei până la finele lui Oc­­tombre. „Acestă seomotă énsé, adauge de­­peșia, nu pare fundata, întru­câtă că altă putere nu s’am­ uni cu Ger­mania.“ Estragema, după nesce corespon­­dințe din Madrid ale țarelor, La République frangaise și­­lndependance ledge, urmatórele : Directorele țarului Sgmidad­ a fostă arestată fiindu-c’a refuzată se pre­ i­dea autorității judiciare nesce epis­tole ce ară fi posedândă și despre cari ară fi făcută mențiune în ța­­rulă séu, epistole forte compromițătore pentru unii omeni politici din Spa­­nia. Se tce că ’n anulă trecută câți­ ROMANUHI, 18 OCTOMBRE, ca deputați radicali ară fi scrisă mai multoră generali „a menagia insu­­recțiunea carlistă ș’a nu face nimică care s’o pótá reprima îndată și ’n I modă definitivă.“ Cei mai însemnați bărbați, 5 din grupa republicaniloră federaliștî, aă dată visita în închisore țaristului arestată, care altmintrerea „este forte bine tratată“. Până acum, eră refusă d’a preda epistolele în cestiune, déjü afirmă din nou esistența loră și de­clară că le va publica la timpul­ o­­portună. Instrucțiunea continuă. Se vorbesce despre uă apropiată modificare ministeriale. D. Sagasta, cu­­ sistema sea dictatoriale, ar­ fi începută se va teme chiară pe colegii săi. Sa susține dură că mai mulți capi ai di­­feritelor­­partite liberale ară fi în a jună d’a sa ’nțelege între dânșii pen­­­­tru constituirea unui ministeriă de conciliare. Corespondintele indepen­­dintei énsé adauge că nu e mirare ca scrisorile, pentru cari s’a arestată re­­dactorela țarului Igualdad, se ftă nu­mai uă mistificare, cu scop­ de a îm­­pedica pe radicali a se uni cu repu­blicanii pentru schimbarea situațiunei. Retragerea lui Dorregaray se atri­buie unor­ dezbinări politice, ivite în­tre donsulii și pretendinte, în privința mersului resbelului. Cabed­la pretin­dea că trebuie să se menție numai în defensivă „ pene cândă carlismulă „va fi în stare de a opera uă puter­nică diversiune în Asturisscü la sudă.“ Pretendintele, din contra, susținea că „ momentulă e oportună pentru a pă­­trunde în Castilia și a se apropia de Madrid. Diavul. Correspondencia anunciă că generarele Pavia, acuzată de moliciune, ca comandante ală armatei din cen­tru, și destituită, ș’a apărată în consi­­liulă de miniștrii cu multă demnitate­­ și cu multă sânge rece, cee­a ce i-a atrasă din partea guvernului că deplină aprobare. Se crede că gene­rarele va fi numită comandante ală ar­matei din Catalonia. Raportulu d-lui procurore­ generale pe lingă înalta curte de casație și justițiă cu No. 1.411, de la 29 Septembre, adresată d-lui ministru de interne. Domnule ministre, I Consiliul­ miniștriloră, punându’mi în­sărcinarea d’a face să cercetare seriosă, ș’a­r descoperi adeverulă asupra acusațiunilor ș I ce s’aă adusă de procurorele­ generale ală j curții din Focșani prefectului de Putna,­­ precum și asupra apărărilor­ acestuia, amă­­ mersă imediată în facia locului, mai ântâiă d­e la Focșani și la comunele Movilița și I Monastirióra și, ascultândă atâtă declară­­,­­­rile sătenilor­ ș’ale altoră persóne, câtă și a­­s­pararea prefectului, ’mi-amă formată uă con­­­­vingere nestrămutată despre faptele petre­cute, pe cari amă onore a vi le relata în a­­­­cestă raportă, însocindu-se de apreciările I ce­amă găsită de cuviință. Pe la finele lunei lui Aprile, anulă cu­ f­rinte, uă parte din locuitorii comunei Mo­­­­vilița au fostă porniți, unii prin mitoce I­i violente, alții prin diverse promisiuni, de că­­­­tre primarulă de atunci ală acelei comune,­­ a­nume Petrache Lupașcu, ca se taie din pă­durea d-lnî Găriță vre 40 lemne și se le J I­care la mora de la Precestanî a prefectului I­I de Putna, aflată supt îngrijirea fratelui său I I Ion Nicolaide, și avândă necesitate de repa­­­­rațiune. Primarul­, ca să determine pe lo­­­­cuitori a merge la acea pădure, le-a pro­misă mai ales și că voră fi scutiți de filele de prestațiune pentru șosele, căci lucrarea I se făcea, «ficea elă, pentru mora prefectului. I La comuna Monastiri era, șapte locuitori au fost­ porniți la aceași lucrare, case cu bună tocmală, și plătindu-li-se­­ loc de muncă, în câtă nici uă reclamare nu s’a ivită­­­­ în acestă comună. Eco faptele în tota simplitatea loru. Vine acum, domnule ministre, cestiunea d’a se sei­deca violențele și abusură de pu­­­­­­tere s’a comisă de primarul­ Lupașcu din­­ ordinul­ prefectului, seă fără participarea acestuia. In privința acesta, nu resultă, chiară din 1 ^ constatările d-lui Opreanu, nici uă probă ! ^ că prefectură ară fi culpabile; există numai­­ presumțiunea că­móra fundă a d-lui De­ * metru Nicolaide, acesta a avută firesce in­teresă a se face acea reparațiune. Doru, pe d’uă parte, acestă presumpțiune * [ este slabă, căci, daci este probată că pri­n­fectură avea nevoia de acestă reparațiune, n­u este asemenea stabilită că el­ a lucrată per­­­sonalmente a se întrebuința asemenea mi­­j­loce reprobabile pentru reparațiunea acele mori. Pe de altă parte, mai multe presum­p­țiuuî concordante vină a milita în favore­a prefectului de Putna. 1. Fostulă primară Lupașcu s’a dată ju­decății de prefectă, pentru mai multe a­buzuri, în urma celoră petrecute la Mo­vi­lița. Deca prefectură ară fi fostă autorel intelectuale ală aceloră delicte sever șiti ară fi menagiată negreșită pe o mulă ce­­ servia de instruminte devotată, eră m fiară fi tradusă înaintea justiției. Adaug că toți locuitorii din Movilița, precum o unul­ din preoții satului, mi-am declarat că fostulă primară Lupașcu comitea nu­merose abuzuri, îi lua la lucrură pământu­lui său, pe care l’a dobândită prin mij­loce neoneste (cândă s’a făcută primari n’avea nici aă avere), le lua la unii chiar­­i bani. Doar din acei săteni ’mi-aă decl'­rată că să anntă că s’aă dată bani lu Lupașcu ca se’i împartă pe la omeni pern­tru lucru, dară că s-a oprită elă, și ci numai după ce s’a făcută seamotă a îna­poiată acei bani lui Ionă Nicolaide, fra­tele prefectului. Este déjit fórte probabile­l că Lupașcu, abusătură de meserie, a voi­t I se oprescă acei bani destinați pentru pla­ta muncei, luândă pe jucătorî cu sila la­­ acea lucrare. 2. Doca prefectură, abusândă de autori­tatea sea, ară fi voită se­ și repare mora prin munca silită a locuitoriloră, ară fi în­trebuințată acesta sistemă și ’n comuna Monastiriara. Deră adi­amă constatată că omenii luați la lucru aă fostă plătiți, după­­ cum amă arătată mai susă, și că n’am fă­cută nici uă reclamațiune. 3. In fine, deca prefectură ară fi pro­misă în adeveră, prin fostulă primară Lu­­pașcu, a scuti pe sătianî­de dlele de pres­­­tațiune pentru ca se lucreze la mora sea, ar fi ținută negreșită promisiunea făcuta, de temere de a se afla cele­­ urmate. Din contra vedemă că peste câtă­va timpă de la că­­ratură aceloră lemne la mora, locuitorii au fost­ luați la lucrură șoseleloră. Plângerile sătianilor­ din Movilița, de­­venindă mai accentuate, cândS omenii au fost­ trimiși să facă dilele de prestațiune, toți nemulțămiții contra prefectului profi­tară de ocasiune ca se esploateze acésta nenorocită afacere spre a ’lă perde ca de­săvârșire. Astă­felă, după informările ce amă lu­ată, m­ă pre­ care d. Mărgăritescu, supărată fără cuvântă pe prefectă că n’a reușită a se mai alege membru la comitatul­ per­­manente ală districtului, merse la Movi­lița și ’ndemna pe sătianî se reclame; pa­tru dintr’enșii veniră la Focșianî, și d. Măr­găritescu le scrise plângerea ce aă depusă la parchetulă curții, după cum mi-a mar­­i­turisită elă ensușî și precum atestă chiară scriptura sea. La venirea d-lui Opreanu în facia locu­lui, ună pre­ care Ștefanache, destituită din postură de notară ală acelei comune și 1 dată judecății de prefectă, scrise uă altă­­ petițiune către d. procurore-generale din­­ partea a 60 locuitori, pe cândă eraă nu- I mai vre 15 ómeni presiați, și puse pe să- I­ii anulă a­nume Corodenu a suptsemna cu I nana sea pe toți cei-l­alțî petiționari cari I­­u erau de faciă. Se vede în adeveră ace­­iși scriptură la numele tuturoru sătianilor­, ș­i Corodenu mi-a declarată francu acésta f urmare. Lupașcu, fostă primară în Movilița, des­­ituită și dată judecății de prefectă, se­­răbi a face cele mai impovoratore depu­­eri asupra faptelor­ petrecute în comuna ea. I , Amă voită apoi, d-le ministre, se aflu j , i de la alte persona din deosebitele stări s 1 mi ale opiniunea loră asupra prefectului. I s iți mi-aă declarată ca suntă fórte mulțăm­iți l­a i dânsulă, și că, grația activității și inteti­­inții sale, a brăsdată districtulă c’uă mul­­ț­i­­­me de șiosele ș’a transformată orașială I­r­ucșanî prin facerea pavagiei oră, grădineî I­ibilce, etc. in tine, chiară adversarii ne- i E­mpăcați ai d-lui Dinu. Nicolaide mi-au de­ l­a nații francă că dânsulă, ca prefectă, nu ’I s ^­rsecută în interesele loră. J­­. Nu voi­ termina relațiunea mea, d-le l­inistre, fără a espune opiniunea mea asu­­s a procedării regretabile a d-lui procu­­r­ră­ generare de la Focșani. I " ° a D. Rema Opreanu a uitată una din re- I fjr­mele fundamentale ale procedurei nóstre ș­i­­ I criminale : separațiunea radicale între ur­­mărire și instrucțiune. Ministerial­ publică, ■ după sistema legislațiunii nóstre penale, • face rechizițiunile sale, judele instructore Í statuiază asupra loră , unulă esercită ae­■­țiunea publică, introduce urmărirea și con­­­chide la luarea mesujelor, prin cari se potă descoperi delictele; celă­l­altă iea acele ■ măsuri și le esecută, începândă a face con­■ atatările necesarii pentru aflarea adeverului. Acestă divisiune între cele două misiuni * este considerată de publiciștii moderni ca cea mai puternică garanția a libertății ș drepturilor­ cetățianiloră. Déca s’ară acorda aceluiași funcționară puterea d’a urmări, d’a acusa și d’a culege totă»d’nă­ dată pro­bele acusațiunii, libertatea și onórea cetă­­țianiloru ară fi espuse la celă mai mare periculă, căci d­lă ce urmăreșce și acasă j este firesce pornită a face cu parțialitate­­ probele menite a stabili soliditatea acusa­țiunii. Chiară raportată d-lui Oprea .mu,­­ scrisă cu multă pasiune, ne arată câtă de înțelept­ și justă este măsura luată de le­­giuitori, ca se evite acestă reă, instituindă pe judecătorii instructori alături cu procu­rorii, independinți de denșii și singuri eliîă­­j­mați a face constatările necesarii. Este adevărată că la acestă principsă fun­damentale se face uă îndouită escepțiune­a în casă de delictă flagrantă (art. 31 și 56 j proc. crim.), déra motivulă gravă pe care i se fu­ndeza acestă escepțiune consistă în ne- I­cesitatea d’a pune ’ndată mâna pe probele­­ delictului. Astă­ felă considerațiunî d’uă na­­­­tură superioră, interesulă ordinii publice, a făcută pe legiuitori să permită procuro­­r­relui tribunalelui a constata d’a dreptulă j delictele flagrante și circumstanțele în cari I s’aă comisă, precum și judelui instructore­l a face d’a dreptulă și prin sine tote actele I atribuite procurorelui. Ecé pentru ce în J art. 14 din procedura penale vedemă pe I procurore și județe instructore trecuți în ca­tegoria oficialilor, poliției judecătoresc I. D. R. Opreanu, în casuță care ne ocupă, fără se fiă vorba de delictă flagrantă (căci faptele se petrecuseră la Aprile, era lucra­rea sea a ’ncepută-o la Augustă), merge în persona la facia locului, și, facendă acte de constatarea delictului comisă, termină sin­gură instrucțiunea și trimite actele directă la tribunalul­ locale, fără să lase a se face instrucțiunea de către judecătorulă instruc­­toră ală localității, și lipsind ă en modulă acesta pe prevenții de beneficiulă ere ama a­­retată mai susă. Afară de acesta d. R. Opreanu, chiară de a mă admite că era u­ă flagrantă delictă, dacă n’avea, credemă, competinta d’a face acte de constatare a delictului comisă, ci trebuia să ’nsărcineze cu­ acea lucrare pe pro­­curorele tribunalului. In adeveră, de­și ac­țiunea procurorelor-generale se ’ntinde asu­pra tuturor­ crimelor­, delictelor­ și con­­travențiunilor- comise în resortul ă seă, el­ are cnse numai direcțiunea superioră a ac­țiunii publice și exercită supraveghiarea sea asupra oficialilor, ministerialul publică și agențiloră poliției judecătoresc!. Astă­felă intre principalele atribuțiuni ale procurore­­lor-generale, în acesta ordine de idei, găsimă pe cele urmatóre : I. Elă primesce denund­ările și plângerile ie ’i suntă adresate d’a dreptur ă, séu de că­­tre curtea de apelă, séu de vr’u­ă funcțio­­nară publică, séu d’unu simplu cetäfanu, și­­ iie registru de densele. Elii le transmite ministeriidü pullica de­­ngă tribunalű (art. 108 din instrnc. crim.). II. Elă póte sé ’să în­­ărcineze chiară din oficiă cu urmărirea de­­litelor( cari aă venită la cunoscința sea art. 307 idem). III. Elă dă ministeriuluĭ pu­­sică de lângă tribunalele aflate în resortul c­urț­i ordinele necesari pentru actele poli­iei judecătoresc! (art. 26 idem). Nicăieri nse nu i­ se permite de lege a juca rolul u­nui aginte ală poliției judiciare, căci au­­iriî condiceî procedure­ penale n’aă voită i ’să distragă de la delicatele și numerósele ile ocupațiuni. Escepțiunea ce amă vesută i se face de art. 31 proc. crim. este limț­­ită numai la procurorii de pe lîngă tribu­te. Intr’ună singură casă, legea autorisă pe m­isterială publică de pe lîngă curțile de leră a esercită funcțiunea de oficială ală­diției judeciare, acesta este casulă dării judicata a funcționarilor, prevăzuți în t. 493 și 494 proc. crim. In fine, d. procurore­ generale Opreanu nu tea da în judecată pe prefectură de Putna, isată de abusă de putere (v. reehisito­­ă procuroreluî tribunelului locale), fără torișarea consiliului de miniștrii care, A

Next