Romanulu, noiembrie 1881 (Anul 25)

1881-11-08

ANCIL AL DOUĂ­ZECI ȘI CINCILE Voiesce și vei putea ANUNCIURI. Linia de 30 litere petit, pagina IV, — 40 bani veto » , » pagina III, — 2 lei — A se adresa: IN ROMANIA, la administrațiunea­­ fiețului. LA PARIS, la Havas, Laffite et C­ nie, 8 Place de la Bourse, LA LONDON, la G. L. Daube et C-nie, 130, Fleet Street, London E. C. LA VIENA, la d-nil Haasentein și Vogler. Walfischgasse 10. LA FRANCFORT, S__M. G. L. Daube et C nie, { »entru Germania, Belgia, O- anda, Elveția și America. Articolele nepublicate te ardü. 20 BANI ESEMPLARUL Redacțiu­nea și Administrațiunea strada Bőmnel 11 DUMINECA, 8 NOEMBRE 1881. Lumineazâ-te și vei fi. S ABONAMENTE: II In Capitală și districte: un an 48 lei; șase ffe luni 24 lei; trei luni 12 lei; un N? lună 4 lei. Pentru tote țările Europei, trimestru 15 Ioi ; se adresa: IN ROMANIA, la administrațiunea­­ parului. LA PARIS, la Havas, Laffite et C­une, 8 place, de la Bourse. LA VIENA, la d. B. G Popovici, 15 Fleisch­markt. IN ITALIA, Ia d. doctor Gustave Croce Vi- San Benigno, 17, Genova. Scrisorile nefrancate se refusd. 20 BANI ESEMPLARUL BQGQRESGI, iî BRUMAR 1881 Epistola pe care M. S., Regina a bine-voit a o adresa la 31 Octom­­bre d-lui ministru de interne, a pro­dus asupra tuturor un­ adâncă im­­presiune de admirațiune și de recu­noștință, atât în privirea fondului cât și în a formei. Scrisă, cum puțini Români mai scriCt astă­ ți, în limba lor strămo­­șască, simțită și cugetată ca un pa­triotism și 'n același­­ timp c’un simț practic, care ar fi d’aj­uns spre a transforma fața țârii, dée’ar dirige singure tóte actele fruntașilor Ro­mâniei, acestă epistolă ar trebui să fie adoptată ca un programă de tote domnele române. Cugetarea fundamentală a episto­lei regale e cuprinsă în urmatórele rînduri : „Precum in măreții nostril munți, în codrii nostril înverziți, culétorul întâmpină nenumărate pîraie și is­­vóre cari, întrunite ’n rîuri, dau vieță și bogățiă manaselor nóstre câmpii, tot ast­fel și activitatea și labarea poporațiunilor nóstre ’n genere, și ’n speciale gospodăria casnică a harni­celor nóstre țărance, dau na3cere la un mare număr de industrii, în cari istețimea minței se mărită, în mo­dul cel mai surprinzător, cu gustul și simțul frumosului. Țesăturile nós­tre țărănesc­, velințele și plecaturile, portul nostru național e chiar, cu cu­săturile sale gingașe, cu armonia artistică a culorilor sale, fac admi­­rațiunea străinilor. „ Tóte aceste, mici isoare de produc­­țiune, cari la mulți par neînsemnate, ar putea, întrunite și bine dirigiate, se sape un albiă adâncă și roditore din care s’ar adăpa ș’ar cresce ramuri de industrie puternice și pline de vieță.“ Nici uă dotá­lă ideie economică, mai salutară și mai sănătosă, n’a fost înfățișată supt uă formă mai fermecatóre. Carmen Sylva a ’mprumutat pena­lea seducétóre Reginei României, spre a esprime uă cugetare isvorîtă din adânca iubire a țării sale. Ce nu s'ar putea face ’n adevăr, pentru înavuțirea poporului și prin urmare pentru râdicarea României, déci partea cea mai luminată a so­cietății nóstre, ajutată de tot ce este guvern și autoritate, supt tóte for­mele, ș’ar lua de misiune d’a face ca aptitudinele și talentele surprin­­­setare ale poporului român să se producă ne’ncetat și să dea tot fo­losul ce sunt în stare a da. Regina nostra ne aréta singura cale practică, spre a face începutul în îndeplinirea acestei frumóse mi­siuni. Ori­ ce ’nceput este greu, și, intr’uă lucrare care nu-și pote da rudele sale de cât cu condițiunea d’a se ’ntinde peste tota țara, în fie­care comună rurală, numai singur guver­nul, cu ’ntinsele sale mijloce d’ac­­țiune și cu marele trebuințe ce are de satisfăcut, este ’n stare a face un început pe care să se potă ’ntemeia opera viitorului. In ceea ce privesce țesăturile, pe cari le fac atât de frumóse și de solide țărancele nóstre, guvernul are trebuință, cum <zice Regina nóstra, a îmbrăca armata, a ’ndestula spi­talele ș’alte așezăminte. Pentru ’ndestularea acestei tre­­buințe, guvernul face astă­zi licita­­țiuni, la cari furniturile sunt dobân­dite mai tot­dea­una de aceia ce se întemeiază p’uă mai mare fraudă și falsificare, spre a lăsa prețul cel mai scăzut. Acesta nefericită scădere este însă amăgitore, mai ántéia țesăturile sunt aduse din fabricele cele mai i­nferi­­are de peste fruntarie; costul lor, în loc de a remânea­­ în țară, este trimis în străinătate și avuția na­țională se reduce cu atâta. Apoi țe­săturile ieftine, fabricate din mate­riale de prosta calitate, țin forte puțin timp și îmbracă forte reu pe cel ce le purta. Daca în loc de a urma ast­fel, guvernul ar voi se cugete și la in­teresul țărei, care este de a face să câștige poporul sau, în loc d’a îm­bogăți pe speculatorii de rea credință și fabricele de ultima categorie din străinătate, cât nu s’ar da de lucru țărancelor nóstre, în timpul iernei, in lungile seri, când familia sătenu­­lui nu are nimic de făcut! Póte c’atunci guvernul­­ și autori­tățile ar plăti ceva mai scump fur­niturile sale. Scumpetea n’ar fi însă de­cât apariine, soliditatea țesetu­­rilor ar asigura oă întrebuințare în­­douit mai lungă, cei ce le-ar purta ar fi mult mai bine îmbrăcați și ast­­fel, în realitate furnitura ar fi mult mai ieftină de­cât cea ieftină ce se intrebuințază astă­zi. Dar apoi chiar daca scumperea ar fi reală, totu­și țera și dreptatea ar câștiga de a se urma ast­fel: câș­tigul ar fi dobândit de acel popor, care contribuie la tote sarcinele, și toți banii întrebuințați în asemeni furnituri ar rămânea în țară. Ceea ce este adevărat pentru pânză, dată ca exemplu de epistola regală, tot atât de adevărat este pentru țe­săturile de lână. Ce este are atât de solid și de bun la purtare ca țe­sătura din care se face sușmanul țăranului nostru ? Alte obiecte de îmbrăcăminte, obiecte casnice și de echipament se pot asemene procura, cu cel mai mare folos, tot din in­dustria casnică a țăranului nostru. Este mult timp de când am propus, în colanele acestui ziar, ca guver­nul să studieze modificarea îmbră­cămintei oștirei, în scop de a ajunge ca tote furniturele trebuinciuse iei să se pută procura din industria țărei. Astă­zi, când însă­și Regina se pune cu atâta patriotism în capul mișcării de reaidicare a industriei casnice române, reînnouim guvernu­lui cererea nostru. Ceea ce credem că guvernul este dator să mai facă imediat, spre a da­uă urmare propunerilor generóse din epistola Regală, este de a de­lega uă comisiune care, supt inspi­­rațiunea și ordinele M. S. Reginei, să ia imediat măsurele cele mai nemerite, spre a nu se perde nici chiar timpul iernei, care ’ncepe pentru săteni de uă deta cu ’nce­­tarea lucrărilor câmpului. Un delegat al ministerului de interne, altul al ministerului de resbel, unul al eforiei spitalelor și un al patrulea al ministerului de industrie, comercii și lucrări publice, ar putea să alcătuiască, credem, că asemene comisiune. Vă dem­ lucrarea ’ncepută, sun­tem încredințați că comisiunea nu se va opri numai la produsele in­dustriei casnice, pe cari­­ le-am sem­nalat, ci va căuta să atragă tot fo­losul ce’i pot da țărei aptitudinele și talentele înăscute ale țărancelor nóstre. Ast­fel, spre exemplu,­­acesta co­misiune, ajutată de acțiunea guver­nului în totá țara, ar putea face să renască crescerea gândacilor de mă­­tasă, industrie, care, în mâna feme­­ielor române, a adus atâția ani ță­rei câștiguri de zecimi de milione. La lucru dur, domniile ministre de interne, spre a corespunde la a­­pelul și așteptarea Reginei, și ’n cu­rând efectele generósei Sale iniția­tive se vor simți ’n totă țara. Sunt disposițiuni d’acelea ’ntr’uă lege, cari privesc nu numai aface­rile particularilor ci și interesele Statului. Asemeni disposițiuni le găsim mai cu sem­n în legile financiare, în a­­cele legi de percepțiune și imposite cari sunt obligatore pentru toți. Una din acestei legi este ș’aceea a timbrului. Intre ’ndatoririle prescrise d’acesta lege, este ș’aceea privitóre la con­tractele de ’nchiriere ș’arendare. Art. 26 <]ice, că tóte aceste con­tracte sunt supuse la tacsa timbru­lui proporțional de 50 bani la suta de lei. Legea impositului fonciar prevede anume cât are să percepa Statul, când este vorba de un imobil rural sau urban. Prețuirea însă de ceea ce are să plutesca fie­care proprietar se face anume după venitul imobilului, care nu se pote constata cu mai multă siguranță de­cât prin contractele de închiriere sau arendare. înțelege ori­cine ce se întâmplă când lipsesc aceste contracte sau când ele nu sunt învestite de for­mele cerute de lege. Întâia condițiune la un contract, ca să pută servi ca instrument do­veditor, este ca el să fie timbrat conform legii. Și déci este ast­fel, cu ce drept s’ar plânge proprietarul că i s’a pus un imposit func­ar prea mare, când el nu este urmat d’un asemenea con­tract pentru a dovedi cu cât a în­chiriat séu arendat imobilul séu! Am văzut uă mulțime de coșuri d’asemene natură, și trebuie, să démá pentru tot­dea­una, să ’nțelegă pro­prietarii de imobile, că chiar inte­resul lor cere ca să aibă contracte în regulă, spre a ’nlătura ori­ce ne­înțelegere sau estimațiune făcută în paguba lor. Déci este adevărat că guvernului nu’i este permis să s’ocupe de înga­­giamintele luate între particulari, nu este mai puțin adevărat însă, că el e détor s’observe stricta aplicare a legilor de percepțiune și imposita, pentru ca Statul să nu fie frustrat în nici un mod și p’ori­ce cale. E că tocmai ceea ce a otărît pe ministrul de finance să ’ndatoreze pe proprietari a’și timbra contractele lor. Ast­fel se explică acea circulară către agenții fiscali — împotriva că­reia s’a rădicat cu atâta scomot­­ă faia din oposițiune — prin care s’a­­duce la cunoștința publică, că ’nchi­­rierile, ori­cum ar fi făcute, sunt supuse la tacia timbrului proporțio­nal, conform art. 26 și 38 din lege. Din momentul ce Statul este ’n drept să percăpă un imposit funciar, ori­cine ’nțelege că este forte natu­ral ca el să cunosca venitul imobi­lului, ceea ce nu se pote constata de­cât prin a­nume ’nscrisuri. Și daca este ast­fel, nu urmezi óre ’ndatorirea pentru fie­care pro­prietar, ca el să poseda asemeni în­scrisuri ? Și posedându-le, cum se pote el sustrage de la prescripțiunile legii, care cere ca aceste contracte să fie timbrate ? Precum In dreptul comun nu sunt permise stipulațiunile ’n pa­guba unei a treia persone, tot ase­mene nu este permis proprietarului unui imobil ca, în unire cu cel ce ’nchiriază séu arendeza, să frustreze Statul pe două căi diferite : anteia prin neplata timbrului; ș’al doilea, prin declarațiunea ’n mai puțin de ceea ce este venitul ’imobilului. Ori­cum s’ar privi prin urmare cestiunea, asigurarea reciprocă și buna dreptate cere, atât pentru proprietarul imobilului cât și pen­tru Stat, ca ori­ce ’nchiriere să se facă, conform legii, prin anume ’n­­scrisuri timbrate. Acolo unde nu există asemeni în­scrisuri, nu este nici bună credință; guvernul e dator să ia tóte măsu­rile, spre a face să ’nceteze ori­ce abatere care pate s’aducă uă pa­gubă fiscului­ mente grave ce s’ar fi petrecut la Rocche di Cattaro în Dalmația; numai districtul Crivesolo a fost neliniștit de nișce bande de briganzi venite din Herzegovina, dar gu­­vernatorele a luat măsuri spre a protege acest ținut. Afară de acestea comunicatul mai constată că recrutația Landwehrului în districtul Cat­taro, cu tóte abținerile d’altmintrelî puțin numerose, s’a terminat fără nici uă tulbu­­rare și că contingentul este chiar mai mare de­cât cel prevăzut. Organisarea Landweh­­rului, în Dalmația meridională, pate fi dar privită ca terminată, chiar fără participarea puținilor recruți din districtul Crivosole. SERVICIUL TELEGRAFIC AL AGENȚIEI HAVAS Viena, 18 Noembre.­ După ce cele două Delegațiuni se ’nțeleseră asupra bugetului monarh­iei, delegațiunea austriacă a ținut ședința iei de închidere. Ministrul de resbel, în numele împăratului, a mulțumit delega­ților pentru voturile asupra creditelor ce­rute pentru armată. D. Schmerling, preșe­dintele Delegațiunii, a mulțămit guvernului și a exprimat încrederea s­a în menținerea păcii. Sera, Delegațiunea ungară a fost de ase­­mene închisă, după ce împăratul a promul­gat­otărîrile luate de cele două adunări. D. de Szlavy, ministrul monarh­iei, a expri­mat Delegațiunii ungare mulțămirile împă­ratului pentru lucrările iei. Roma, 18 Noembre. — In ultimul con­­sistoriu, Papa a preconizat pe arh­iepisco­­pul din Sarajevo, pe episcopii din Mostar, Tréves și Fulda. Paris, 18 Noembre. — D. Ribot, deputat din centrul stâng, va face oă interpelare a­­supra politicii interiore și estem­ore a Ca­binetului. Se desminte scomptul despre numirea d-lui Léon Renault în postul de ambasa­­dore la Petersburg, Berlin, 18 Noembre. — împăratul a fă­cut la amiazi uă preumblare în trăsură. M. Len a primit apoi în audiență privată pe principele-cardinal de Hohenlohe, care a ve­nit acum două cjise de la Roma. Viena, 18 Noembre. — Politische Corres­­pondenz publică un comunicat prin care se constată că au fost forte exagerate scomptele împrăștiate de ziare asupra unor eveni­ Adunarea estra-ordinară a ac­­­ționarilor Băncei Naționale Jour sera s’a ținut Adunarea ge­nerală estra-ordinară a acționarilor acestei instituțiuni. Erau presiați vr’aă 270 acționari, represintând apro­pe 14.000 acțiuni. Adunarea avea un aspect în adevăr impunător. Ordinea Zilei era următorea : Modificările statutelor cerute de un număr de 25 acționari, posedând la Bancă 962 acțiuni La art. 25 să se adaoge un aliniat prin care să se permită Băncei a scumpta, sau a face avansuri pe recipise și varante. Art. 26 să se modifice, lăsându-se Băn­­cei, facultatea de a putea cumpăra și scri­suri funciare rurale sau alte valori garan­tate de Stat și acesta pănă la concurența capitalului social vărsat. La finele articolului 26 să se adaoge un aliniat prin care să se lase facultatea mi­nisterului de finance d’a putea prelungi au­­toritarea dată pentru cumpărare după es­­pirarea termenului do­uă lună. Ultimul aliniat al art. 29 să se modifice ast­fel­: „uă simplă semnătură va fi de a­­juns când se va scumpta un warant”. Asemenea art. 49, aliniatul din urmă, să se modifice, lăsându-se la aprecierea Băn­cei d’a publica situațiile și prin alte ziare, daca se va crede util. La art. 54 să se suprime prohibițiunea impusă Guvernatorului d’a nu putea fi în acela­și timp membru în vr’unul din Cor­purile legiuitore. Continuarea modificării statutelor propuse de 25 acționari, având 353 acțiuni Facerea unei a doua emisiuni de 9,000,000 lei. Modificarea art. 25 se adoptă cu un adaos propus de un acționar, d. Bagdat. Acest adaos are de scop a precisa că recipisele și varantele vor fi conforme legii dolurilor. Modificarea art. 26 se aprobă cu suprimarea cuvântului „rurale“ ; a­­cesta modificare, propusă de d. Al. Lupașcu, are de scop a întinde și a­­supra scrisurilor funciare urbane, cumpărările de efecte publice. Cele­l­alte modificări se aprobă în­tocmai, până la art. 54, asupra că­ruia se nasce să vină discnsiune ; mai mulți acționari nu vor ca gu­vernatorul Băncii Naționale să se potă distrage de la sarcinele sale, ocupând și scaunul de deputat sau senator. Se procede la votul secret și modificarea este totu­și adoptată cu mare majoritate. Discnsiunea cea mai vină se face asupra unei a doua emisiuni de 9,000,000. Administrațiunea Băncei, care se abținuse de a se rosti asupra celor­­l­alte modificări, declară, în privirea acesteia, că Banca nu are necesitate două nouă emisiune. Acesta opini­­une, basată pe evidență, este susți­nută de mai mulți acționari, între cari și de d. Ion Brătianu. Cei cari susțin noua emisiune recunosc lipsa de necesitate pentru Bancă, voiesc însă emisiunea pentru ca să câștige acționarii actuali. Noua emisiune este in fine res­pinsă cu un forte mare majoritate. Adunarea se termină la 12 ore noptea.

Next