Sárospataki Református Lapok, 1934 (29. évfolyam, 1-52. szám)

1934-01-01 / 1. szám

3. oldalSárospataki Református Lapok 1. szám Akivel most is hűséggel megosztod A keresztet, a sovány földi kosztot, De aki a szabadulást hozod, Bilincseinket téped, oldozod S Utat mutatsz a tévelygő világnak . . . Jöjj Nagy Király! A félúton bevárlak. Janka Károly: Németek és Magyarok. (Folyt, és vége.) Hogy Magyaroszágon is a múltakénál egy egészségesebb politikai felfogás van kialakulóban, melytől függ nemcsak a mai csonkaország nem­­zeti, kulturális és gazdasági boldogulása, de az el­­szakított területek visszanyerése is,­­annak bizto­­sítékát Magyarország politikai életében oly kiemel­­kedő szerepre hivatott protestantizmusban látja, mely a katholicizmus nemzeti türelmetlenségével és letűnt idők romanticizmusával szemben (Hans Eibl Wien kath. tört. philos. nyilatkozatai; Szent Jobb-féle per stb.) a jövő előkészítésére hivatott, de elengedhetetlen ránézve n­m sokkal inkább, mint a múltban, a külföldi hittestvérekkel való egyházi és theológiai érintkezés és kapcsolatok kiépítése. A két történeti hitvallás hivei között Európa egyet­­len országában sincs oly éles különválás, mint a régi Magyarország összterületén.“ Szerző helyesen ismeri fel a nemzeti hátterét a különbségnek, mely a fajmagyarságnál a kálvinizmusban, a ki­­sebbségek nagyobb részénél elsősorban pedig a lutheránizmusban jelentkezik. így van ez az el­­szakított területeken is általában, ״ még Jugoszláviá­­ban is, hol dacára a nem kis számú református német gyülekezeteknek, a kálvinizmus gyökerét a magyarság képezi. A két egyház német népéhez való viszonya is ebben leli magyarázatát. A ref. egyházat régi, erős kötelékek fűzték a francia Svájchoz, Hollandiához, Skóciához és Amerikához. Lelkészképző intézeteiben (felsorolva az összes 6 theológia) a holland (Kuyper) és skót theológia áll még mindig előtérben, de a kolozsvári Böhm K. phil. hatása alatt már Molnár, Makkai és Ravasz neveihez fűződötten egy más irányzat van kiala­­kulóban, mely a német és német-svájci theológiá­­val való érintkezést munkálja. (Várjon csak ennyit és ezt ? Szerk.) Állandó a találkozás most már a németországi egyetemeken magyar református pa­­pokkal és ifj. papjelöltekkel.“ ״ Sajnos, a német nyelvismeret ezeknél a theológusoknál távolról sem elegendő ahoz, hogy valóságos tanulmányi ered­­ményeket biztosíthasson.“ A magyar gimnáziumok­­ban való német nyelvtanítás eredményei fogyaté­­kosak és háttérbe szorulnak a gyakorlati iskolában elérhető német nyelvű eredmények mellett. Részle­­tesen foglalkozik a szerző az evang. egyh. theoló­­giai viszonyaival, a pécsi Erzsébet Egyetem sop­­roni fakultásával, mely teljesen más képet nyújt, mint Sárospatak, vagy Debrecen. Ott nincs u. i. egyetlen docens sem, ki a német nyelvet teljesen nem bírná és aki kiképeztetését, vagy ennek ki­­egészítését nem német egyetemen nyerte volna. ״ Sajnos a fakultás előadási nyelve kizárólag ma­­gyar, noha a hallgatóság egy tekintélyes részének német, vagy szlovák gyülekezetekben kell majd hivataloskodniok. Kisebbség nyelvű tanszék felállí­­tását és a hallgatók egyévi ném­et egyetemeken való tanulmányútját kívánatosnak tartjuk. Általá­­nosságban lehet mondani, hogy a németség, külö­­nösen a falusi nép anyanyelvét teljesen megőrizte.“ Szerző a népiskolákra nézve elismeri az állami nyelv jogosultságát és szükségességét, de boldog­­nak mondja azt, aki önkiképzését zavartalanul és megszakítás nélkül származási és gyermekkori nyelvén viheti véghez. Az iskola kétnyelvűsége a tanulóra nézve kínzó és az eredményre nézve is sikertelen. A közép és felsőfokú oktatásban a szellemi egység biztosítása érdekében szükségesnek látja a német nyelvnek megfelelőbb mértékben való érvényesí­­­tését, így pl. határszéleken párhuzamos nyelvű középiskolák létesítését stb. Állítja, hogy a mai Németországban senki sem akar német hegemóniát Európa felett, csak rendet a káosz helyén aminek útja a nemzetiségek közti békén, főkép a nyelv­­békén (Sprachfriede) át vezet, amire Magyar és Németországnak törekednie kell. Erre vonatkozólag engedje meg a szerző, hogy tiszteletreméltó okfej­­téseivel szemben idézhessük Esaiás 66­ 8. köv. szavait: ״ Hát egy ország egy nap jön-e világra és egy nép egyszerre születik-e ?“ ״ Ha a magyar ref. egyház az­­ egyik históriai művelődés helyén, Sárospatakon állíthatott egy angol­ internátust, hogy az ifjak elit­jét az angol­­szász nyelv és kultúra életébe bevezesse, hogy azok jövőre az összeköttetést a ref. Skóciával, Amerika stb.-vel felvegyék és intenzíven ápolni tudják, úgy nem lehet a magyar luth. egyháztól sem megtagadni, ha ez az ő egyh. művelődési helyein a német nyelvet és kultúrát hathatósabban karolja fel, mint az áll. és katholikus intézetek. Szerző tudatában van, hogy egy ilyen terv még sok ellenállásra talál, de azt is hozzáteszi, hogyha már néptömegek egyesítésének reménységét fel is kell adnunk, egy teljesen egységes magasabb intelligenciának a megmentése segítségül lenne a közös sors által sújtott két nép egymásra találá­­sának abban az ü­gyv­ben, aki felül áll a nyel­­veken és emberi határokon és akin kívül nincs a felzaklatott népek lelkében nyugalom, mert csak Őbenne van az élet és az élet világossága. Ezek a D. Geissler főbb, sok helyen nagyon is részletesen, többnyire szószerint idézett gondo­­latai, melyeket azért ismertettem részletesebben, hogy lapunk t. olvasói előtt azoknak is bemutassam őt, akik talán még nem ismerik eme hitében és testvériességében mihozzánk reformátusokhoz is olyan közelálló nagy harcosát a jelen protestan­­tizmusnak. Továbbá tettem azért is, mert tanul­­mánya messze világító reflektora a még sajnos oly kevesek által felfedezett magyar igazságnak és protestációja a magyarságról rosszhiszeműleg kol­­portált, kisebbségeket elnyomó politikának. És D. Geissler gondolataival szemben a mi gondolataink . . . ? Lehetnek különbözők és elágazók. Énnálam a szerző iránti tisztelet és nagyrabecsülés őszintébb annál mintsem én puszta rideg kritikai boncolga-

Next