Sürgöny, 1863. november (3. évfolyam, 250-274. szám)

1863-11-08 / 256. szám

nekünk arra, hogy* » viszálkodás erjesztő anyagait egyszer mindenkorra elfojtsuk, melyek minden oldalról kitörni kénnek ; hadd támadjon magából e kerelmetlen helyidőből Európának a rendis megnyugvás ui korosak». „Nem jötte el a pillanat, az idők által aláásott s a forradalom által darabról darabra elétrombolt épület­nek új alapokon fölemelésére. „Nem sz­rgetés-e, új egyezmények által azt elis­merni, a mi visszavonhatlanu­l létre jött, s közös meg­­egyezés által teljesiteni azt, a mit a világ­béke meg­kíván. „Az 1815-ki szerződések megszüntek irányt adni. A tények hatalma buktatta meg őket, vagy kérészer­­­tette őket megbuktatni, csaknem mindenütt Megtöret­tek Görögországban, Belgiumban, Frankbonban, Olasz­országban, valam­int a Dunánál. Németország törekszik (s’sgu­e) megváltóztatásukon, Angolország módosította azokat nagylelküleg a róniai szigetek átengedésével s Orossország lábbal tapodja Varsóban. „Az európai alapszerződések e folytonos szétszak­­gatása közepett ajángoló szenvedély­ek feliágulnak, s Délen úgy, mint, Éjszakán hatalmas érdekek követelik megoldatásukat. „Mi törvényesebb, mi estélyes­ebb tehát, mint Eu­rópa hatalmasságait congressusra hívni össze,hol az ör­­szeretet és az ellenkezés egy legfenn­őbb itélőszék előtt elenyészend. „Mi felel meg inkább a kor eszméinek, a több­ség óhajtásainak, mint minden ország államférfiéinak lel­­kiismeretében, értelméhez fordulva azt mondani: nem elég régen tart e már az el­­ítélt­­, a neheztelés, mely bennünket elválását? „Folytonosan akadályozza e a nagyhatalmak ver­­senygése a civilisatio haladását ? „Folytonosan fenntartsuk a kölcsönös bizalmatlan­ságot túltott hadikészületek által? „A legdrágább segély­forrásokat a végtelenig ki­merít­ük-e harcai erőnk hiú­yitogtatása által. „Örökké akarunk fenntartani egy helyzetet, mely se nem a béke, a maga biztosságával,­­ se nem a há­ború, szerencsés esélyeivel? „Ne adjunk továbbra is a végletes pártok felforga­tó szellemének mesterkélt hatalmat, midőn szűkkeblű kiszámításokkal a népek törvényes kívánalmainak ellen­szegülünk. „Legyen bátorságunk egy beteges és koc­káztatott (precarr) állapotot egy tartós (a szabályszerű helyzet­tel fölcserélni, bárha áldozatokba kerüljön is az. „Egyesüljünk minden előrekészített rendszer nél­­kü­l, minden kizárólagos dicsvágy nélkül, egyedül és csupán azon gondolattal lelkesülve, hogy a dolgoknak oly rendjét állapítsuk meg, mely ezentúl az­­­uralkodók és népek jól megértett érdeke­n fog alapulni. „E felhívás, örömest akarom hinni,mindenkitől meg fog hallgattatni. Ennek elutasítása titkos tervezeteket fogna föltétele­ztetni, mik a teljes napfénytől irtóznak; de habár se indítvány nem helyeseltetnék is egyhangú­lag , azon roppant haszna fogna lenni, hogy Európának megmutatta, hol a veszély, hol az üdv ? „Két út áll nyitva : az egyik a béke és a kibékülés által ai elhaladásra vezet; a másik, balszerencsére, a harciét idézi elő azon makacsság által, mely fenn akar tartani egy múltat,a­mely összeroskadt. „Önök ismerik már most, uraim, a hangot, mélyen szándékom Európához s­zólani. Önöktől helyeselve, a köz­­megegyezéstől szentesítve , nem hibázhatja az el, hogy meghallgattassék, mert én Francziaország nevében be­szélek.“­n Bécsi lapok a franczia trónbeszédről. Mindenekelőtt közöljük a „Wiener Abend­­post“ nyilatkozatát a trónbeszédről, mert külö­nös fontossággal bír, hogy micsoda viszhüne­kel arra hivatalos részről. E lap így szól: „Minél jelentékenyebb a francziák császárja ál­tal tartott trónbeszéd hordereje, minél meglepőbb ama benyomás, mit az előidézett, s mely hihetőleg Európá­ban mindenütt egyforma leend, annál inkább nyugodt s komoly bírálatot igényel; mi egy ily ténynyel szem­­ben annál kevésbbé lehet egyetlen perez műve, mivel legelőször is az összes érdeklett hatalmak véleményét kellene ismernünk. Csupán azon egyetlen megjegyzést nem hagy­hatjuk el, miszerint a szerződések nem szünnek meg létezni azért, mivel azok későbbi népjogi kötmények által egy részben márto­síttattak, vagy mivel egyes pon­tokon azok fönnállása megingattazik. Nem szükség constatkroznunk azon tényt, misze­rint Austria azokat mindig őszintén, sőt nem minden önföláldozás nélkül teljesíté, mivel ez magáról szól s átalánosan el van ismerve. A mi adnak a német reform­­politika teréni fáradozásait illeti, ki kell emelnünk, hogy azok az európai szerződésjog vonalán mozog­nak s épen Németország agitatiójának, melyről a be­széd alkalmilag említést tesz, elhárítására irányozvák. Továbbá most et el­­­járt még azt is kimondhatni hisszük, hogy a franczia trónbeszéd alap­eszméje a ha­talmak közti egyezkedés s­­a bábom eshetőségeinek lehetőleges elhárítása. Ezen eszméhez tökéletes,csat­­lakozásunkat nyilváníthatják, — az ezen czél elérésé­­vel eszközök fölött az ítéletet hasonlókép a minden oldalróli egyezkedésre bízván “ Ai „O. D. P.“, mely rendesen igen mérsé­kelt szokott lenni, következő commentárt közöl a trónbeszédhez : „Tizennégy nap­jta sokat gyanítgatták, vájjon barczina vagy békés lesz-e a franczia trónbeszéd ? Íme — egy sem a kettő közös , hanem nagy nyug­ta­l­a­n­í­t­á­s forrását tartalmazza az, bizo­nyos tekintetben előkérdést állít föl a béké­s bábom iránt, és pedig oly bangon, mely rejtett fenyegetést foglal magában nem csak a lengyel kérdésben külön­­leg, hanem az összes függő európai kérdésekre nézve. Napóleon bejelenti a congressus iránti fölhí­vást, de mely nem fogna többé a lengyel kérdésre szo­rítkozni, hanem az európai térkép tökéletes szabályo­zását czélozza. Olaszország, Németország, Lengyelor­szág, minden e forum elé fogna vonatni, és pedig azon elv kitűzése mellett, melyet a trónbeszéd kikiált: „Az 1815-ki szerződések megszűntek létezni.“­ily határo­zottan ez elv még soha sem mondatott ki. Azon ünne­pélyesség s a széles kimagyarázás, melylyel a trónbe­széd a congresses egybehivatását jelenti, tanúsítja, hogy nagy komolyság s messzeáyúló terv fekszik itt alapul.. Ez utóbbinak egy részét jelöli e fenyegetés : „A congressus visszautasítása titkos terveket engedne föltenni.“ Más szóval : ki a congresses ellen van, an­nak titkos czélzatokat kell Francziaország ellen táp­lálnia s ez utóbbinak az ily álcrázott ellenség ellen kellene fordulnia. Az ijesztgetés kézzelfogható. Azon szándékot árulja el, hogy Francziaország keze az ellen fog fordulni, ki a congressusba menni vonakodnék, le­gyen az Orosz-, Poroszország vagy Austria. Ez ugyan még nem hadüzenet, de mindenesetre előhírnöke nagy bonyodalmaknak. Mert hogy ily előföltevések mellett, milyenek itt a szerződések felforgatását illetőleg a leg­­szélesb értelemben téteznek, a nevezett három hatalom közöl egy sem fog a congressusba beleegyezni, ez vi­lágos. De nem csak e három hatalom, hanem maga A­n­­glia leghatározottabb ellenese ily congressusnak. Egyedül ebben fekszik némi megnyugtatás: e­u­r­ó­­pai coalitiót fölidézni, erre nem érezheti ma­gát Francziaország elég hatalmasn­ak. Mindamellett ama tény nem kevésbbé fontos, hogy Napóleon el van határozva, a congressust kívánni, sőt ha szavait jól ért­jük, úgy arra a bevezető lépéseket már megtette.“ A „Botschafter“ szintén rendkívüli jelentő­séget tulajdonít a trónbeszédnek, mondván: „A trónbeszéd mindenkoron az újabb történet legjelentékenyebb okmányai közé fog számíttatni. Ha a világ azon férfin szájából, ki Francziaország erejével rendelkezik, valamely egyes megnyugtató vagy nyug­talanító nyilatkozatot, az ijedelemnek vagy szerencse­­kívánatnak valamely okát várta, úgy csalódott; csaló­dott nem azáltal,a­mivel a trónbeszéd kevesebbet, hanem azáltal, a­mivel többet mond, mint minden vá­rakozás. Mindkét, akár megnyugtató, akár nyugtala­­nító irányban többet mond az, mint a politika ren­des mértéke szerint várni lehet­. Mindkét tekintetben rendkívüli az, melytől a világ nem tagadhatja meg­ bámulatát. Béke vagy harcz manifestuma Európa szá­mára, a­mint azt Európa fogadni fogja, oly nyíltsággal szól a helyzetről, mely egészen és tökéletesen megfelel azon magas állásnak, m­elyet a franczia császár maga és Francziaország számára igénybe vesz, az európai államrendszert központjábani állásnak. — A trónbeszéd­nek különösen két helyére kell figyelmeztetnünk. Az 1815 -i szerződések megszűntek — itt ezen, ott azon történelmi esemény által. „Lengyelországban pedig Oroszország lábbal tiporja azokat.“ Egyetlen helye a trónbeszédnek, mely ellensé­ges színezetet vesz föl, ha csak a második he­lyen, melyet kijelölünk, szintén hasonlót látni nem akarunk. „A congressus visszautasítása titkos terveket engedne föltenni, melyek félnek a teljes napvilágtól", s ez esetben tudná Európa, „hol van a veszedelem, s hol az üdv.“ „ Az olvasóra bizzuk, hogy magának e helyet megfejtse.“ Szinte még nagyobb jelentőséget tulajdo­nít a „Presse“ a trónbeszédnek, mondván : „III. Napóleon jelen trónbeszéde mindazok közt, miket ő ekkorig tartott, tartalmára nézve alighanem a legjelentősb s leghatalmasbb formájára nézve a legbe­­végzettebb. Ezúttal nem homályos beszédmódok, nem kétértelmű,csűrt csavart phramisok, hanem nyílt, tarta­­léktalan szavak, miket a franczia császár inkább Eu­­rópához, mint saját országához intézett. A trónbeszéd a legnagyobb mértékben lehelli a hatalomra támaszko­dó Bouverain önbizalmat; egyöntetű az, eleitől végig, egy s ugyanazon nagyszerű gondolattól áthatva, kife­jezésében mérsékelt, határozatában hajt­atlan, ünne­pélyes, mint nagy elhatározások előestéjén, egészen alkalmas arra, hogy a franczia nép lelkesedését azon czélok irant fölébreszsze, miknek elérésére a napóleoni politika jövőben el látszik szánva lenni. A császár hata­lomtelje teljes tudatában átallja a trónbeszédekben szo­kásos szólásmódot használni, mely a baulmachhozi viszo­nyokat jellemezze. Hogy Francziaországgal a legjobb viszonyban kell állni, ezt a császár magától érthetőnek látszik tekinteni. Kijelenti Európa előtt a maga tervét egész a részletekig, a­nélkül, hogy valamit elhallgatna ; császári tógája redöiben a békét és háborút rejti, vá­lasztást enged Európának s nem titkolja el, miszerint egyik vagy másik esetben győzelmét bizonyosnak tartja. Napóleon császár nyilván nem csak Oroszország, hanem azon hatalmak irányában is, melyekkel ekko­rig összeműködött, elvesztette türelmét. Az egész világ előtt bevallja ennélfogva, hogy az eddigi úton nem me­hetnek többé a dolgok. A szenvedett diplomatiai vere­séget meghiúsult kísérletnek jellemzi, a lengyel kérdés megoldásához eljutni. Ámde C e kérdést most oly mó­don formulázza, melyről a kabinetek ekkorig semmit sem álmodtak. Oroszország iránti tekintetből, mely Francziaországot Nizza bekeblezésénél oly hathatósan támogatta, nem léphetett mindjárt lengyel programm­­jával elő. Miután azonban minden alkudozás sikerte­len maradt, kijelenti a császár a maga szándékét, a­nélkül, hogy további tekintetekkel törődnék. Ő tehát elismeri Le­n­gy­elor­s­z­ág j­o­gá­t, a mint az a történetben s a szerződésekben föl vsd jegyezve; elis­meri a lengyel fölkelés nemzeti jellemét; kijelenti, hogy az 1815-ki szerződések megszűntek lé­tezni, s meghívja Európát, hogy a lengyel úgy, mint minden függő kérdést egy általános congressuson meg­oldásra vigye, „habár ez áldozatokba kerülne is.“ E szerint tehát szemközt állunk a napóleoni politika alapjon dol­a­t­á­v­a­­. III. Napóleon elérke­zettnek hiszi a perczet,midőn a hatalmaknak a még fenn­álló, bár sokfélekép átlyukgatott szerződési jogot fel­mondhatja, s e felmondást oly nyugalommal nyilvánítja, mely csak rég előkészített, jól megfontolt, rendíthetlen elhatározás eredménye lehet. Ezen felmondás nyilván legnagyobb tette a napóleoni politikának. Nem volt ugyan titok, hogy azon gondolat, Lipcse és Waterloo következményeit eltörölni, III. Napóleon törekvéseinek magvát képezi; azt azonban mégis nem tarták lehető­nek, hogy az 1815- érti boszút poli­tikája hi­vatalos programmjává tegye. A mai nappal megtörtént ezen végzetes nagy lépés. Fran­cziaország a maga részéről ünnepélyesen, a világ szeme előtt tépte szét az 1815-ki szerződéseket, s ki a franczia nép valódi szelleme iránt magát szándékosan nem csalja, az nem fogja önmaga előtt titkolhatni,hogy az teljesen nemzeti programm, melyért minden franczia utolsó csepp vérét s utolsó tallérját kész feláldozni. A hatás, n. m. végül a „Presse,“ melyet a franczia császár trónbeszéde Európában előidézend, előrelátta­tólag­ megmérhetlen lesz. Mi nem merjük ezen hatal­mas esemény következményeit az első benyomás alatt csak jelölgetni sem.“ TÁRGYI Sínpi újdonságok. •KarolinaAugusta Császárné Ő Felsége­s nádas-ladányi r. kath. templom építésére 500 irtot kegyeskedett ajándékozni. • Kir. helytartó gr. Pálffy Móricz ő elcsa f­ hó­r­kán délelőtt az itteni városháza különböző hivatali he­lyiségeit látogatta meg és többekben az ügy­folyamatról a legrészletesb tudomást szerezte magának. Több magán­­felek, a­kiknek itt-ott a városi hivatalnokoknál dolguk volt, panaszuk iránt O­ezeja által leereszkedőleg kikér­­deztettek. A városház megszemlélése után a helytartó úr a főpolgármester kíséretében a városi dologházba ment, hol hosszabb időt töltött s az ottani belkezelést szintén szemü­gyre vette. • F. hó 5-én reggel a józsefvárosi szőlőhegy utczá­­ban tűz támadván, két ház éa egy istálló égett le. A tűz egy tejárásnál ütött ki. Kir. helytartó úr ő exója, ki a színhelyen megjelent, egy károsodott szegény asszonyt megajándékozott. • V­i­d­é­k­y László, pesti születésű hazánkfia, ki tanulmányait a buda­pesti polytechnikumban végezte, a Braziliában a bachia san franciscoi vasútnál mint építé­szeti mérnök talált alkalmazást, s három évi dicséretes működése után a brazíliai kormány által építtetett vámhid­­ tervét készítette, jelenleg pedig szintén az ottani kormány-­ nyal egy Dél-Amerika belsejébe terjedő folyam hajózha­tóvá tételét c­élzó vállalathoz szerződtetett, s hetven­hat darab ritka brazíliai madárból álló gyűjteményt kül­dött az Óakadémiának, ígérve, hogy jövőre még szaporítani fogja e gyűjteményt. Hogy pedig e gyűjtemény birtokába minden költség nélkül juthasson akadémiánk , a szállítá­si költségeket nevezett hazánkfiának egyik rokona, Schnie­­rer Lajos kir. tanácsos úr volt szivén saját erszényéből fedezni. Az akadémia köszönetet mondott mind a küldő­nek, mind Schnierer kir. tanácsos urnak, ő a gyűjteményt a n. múzeumhoz teszi által, oly kéréssel, hogy ott, a kül­dő nyilván kifejezett kívánalmához képest, minél előbb állíttassék föl a közönség használatára. * Múlt szerdán — írja a „P. L.“ — a városházán bizottmányi ülés volt a még ez ősszel megkezdendő aldu­­nasori kövezett part építése iránt. Legelébb is bizottmány alakíttatott, mely az építést vezetőedi és ellenőrzendi. Miután a városi főmérnök többféle bokros szolgálatai ál­tal nagyon igénybe van véve, semhogy a dunai kövezett part feletti aaj átlagos felügyeletet se vihesse, a bizottmány indítványozni fogja, hogy ezzel R­e­i­t­t­e­r Ferenci­er bí­zassák meg, a­ki, mint tudva van, a felső kövezett part építését is vezette. A folyam kitisztitása és a kövezett part czölöpözése, — a­mennyiben az idő és a vízállás en­­gedendi — még az idén munkába vétetvén, az említett bi­zottmány a dunagőzhajózási társulatnál az illető partvo­nal szabaddá tételét szorgalmazandja. • F. hó 5-kén reggeli 6 órakor az éjszaki vaspályán borzasztó szerencsétlenség történt. Midőn 1.­­- a pesti pos­tavonat az 5-ik őrház közelében Su­ssenbrunnál az átjá­­rati sorompó mellett a legsebesebb futásban vala, egy tikáaikocsi ment a pályán keresztül, melyen két egyén (apa és fia) valának. Noha a gépvezető a homály daczára a keresztül menő kocsit messziről észrevette és a lassító­­kat a legnagyobb erővel megfeszítette, még­sem volt ké­pes a szerencsétlenséget többé megakadályozni, mert azon pillanatban, midőn a szekér hátulsó kerekei a második sínen voltak, már a mozdony is odaérkezett, a kocsit felfordító és a két egyén, valamint tyúkjaik az egész vonat által elgázoltattak. Apa és fiú borzasztó sérüléseket szenved­tek, s mint hírlik, meg is haltak. A lovaknak semmi ba­juk. Rettentő volt a pillanat, midőn a vonat a bécsi állo­máshelyen megérkezett, mert a nagyon megrongált „Or­kán“ mozdony vérrel volt befecskendezve és a hajtó ke­rékben a szerencsétlenek egyikének kezét találták meg. * A „Humoristicke Listy“ szerkesztője Vilimek el­len Prágában f. hó 6-kán 11 órakor hirdették ki az ítéle­tet, mely szerint az ellene bebizonyított bűntény és vétség következtében nyolcz havi nehéz börtönre ítéltetett, ha­­vonkint egy böjtös nappal súlyosbítva; ezenkívül a lap biztosítékából ezer forint a szegény alap számára kobozta­­tik el a maga a lap három hóra felfüggesztetik. — A dresdai kir. udvari színésznő, Bulyovsz­­ky­né második föllépte az itteni városi színpadon ismét oly szorongásig zsúfolt házat eredményezett, hogy a ze­nekari helyeket is újra zártszékekké kellett átalakítani. Ma harmadik vendégszerepéül „Stuart Máriát“ játsza. * A budai népszínházból is ismert Petropolis, a „kaucsukember“ Triestben oct. 30-dikán foga­dást vesztett. A mondott napon a Guillaume circusban lé­pett fel, s a színlapokon hirdetteti, hogy 500 forintot fizet annak, ki 50 lábnyi kötéllel úgy megköti, hogy 10 percz alatt nem bontakozhatik ki. Két hajós sajátságos ügyes­ségükkel aztán úgy meg­kötötték, hogy 10 peres alatt csakugyan nem bontakozhatott ki. Ekkor kitűnt, hogy a „kaucsuk-embernek“ nincs ICO ftja. Guillaume, a circus tulajdonosa a hajósoknak ICO í­tot ígért, ezek azonban az egész díjra tartanak igényt és pert kezdettek. * A bánsági ágost. evang. esperességben a múlt hóban két szép egyházi ünnepély ment végbe : az ujonan épült templom fölszentelése Istvánfalván (Hajdúsicza) Torontálmegyében, mely 11 én, és a nagybecekereki új lelkipásztor Mrczkovcsák Károly beigtatása 18-én. * A többször említett Rosenthal tanár, a­ki még vizsgálati fogságban van, tébolyodottnak nyil­váníttatott. * Tegnap egyik ujdonsági c­ikkünk alatt a forrást jelölő „M. S.“ betű­k helyett „M. I.“ (Magyar Ir­aelita) olvasandó. Dr. Kante Gyula tanár a londoni kiállíí­tásról, különös tekintettel Magyaror­szágra. Tudva van, hogy a magyar helytartótanács dr. Kautz Gyula tanár urar a tavaly Londonban tartott vi­lágkiállításra elküldte volt, hogy ott mint nemzetgaz­­dász tanulmányozzon és szemlélődjék. A jelentését a helytartósághoz 156 lapnyi nyomtatványban nyújtotta át. A kiállítás magyarországi része által a jelentést tevőben költött eszm­éket és elmélkedéseket kivonato­san közöljük, fentartván, hogy e tárgyra még magunk is visszatérünk. Miután elősorolta a legjelesebb honi kiállítmányokat a kiállítók neveivel, melyek olvasóink előtt régibb jelentésekből ismeretesek, következőleg kezdi értekezését . A magyar kiállítási osztály legfelületesebb átte­kintése is azon meggyőződést kelthető a szemlélőben, hogy hazánk világrészünk legjelentékenyebb, a gond­viseléstől természet­ adományokkal bőségesen ellátott tartományainak egyike, mely ildomos törvényhozás, er­­nyedetlen erőfeszítés és munkásság, vállalkozói szel­­lem s tőkeszaporitás alapján egykor azzá válni leend képes, a minek magát sokszor büszkeséggel nevezi, t. i. Közép, és Nyugat-Európa egyik éléskamrájává, meg a keleti és nyugati világ közvetítő kapcsává! Lássuk már most azon következtetéseket, a­me­lyek hazai közgazdaságunk előmozdítására, hiányai­nak eltávolítására, s egy jobb jövő megalapítására nézve az eddigiekből vonhatók. Tekintve mindenekelőtt a hazai közgazdasá­gunknak az utóbbi két évtizedben tapasztalható két­ségtelen haladását (mely a kiállításon nyert tekinté­lyes arányú kitüntetések s érdemjelvényekben is fé­nyesen nyilatkozott), ez jelentéstevő véleménye sze­rint : egyrészt újabb időben a nemzet átalában kifejtett élénkebb figyelmének a társadalom anyagi és gazdá­­szati tényezői irányában, — a gazdászat és forgalom terén mindinkább élénkülő közsü­rgelemnek s növekedő erőfeszítésnek, meg a vállalkozási szellem és erély na­gyobb mérvbeni kifejtésének, — másfelől azon körül­ménynek tulajdonítandó, hogy a nemzetet ért nagy politikai megrázkódtatások közepette és folytán az őstermelést annyira lankasztó jobbágyviszonyok s hű­­bérjellemű intézmények megszüntetettek, a közgazdá­szati törvényhozás az azelőttinél sokkal tökélyesebb, okszerűbb elvekre fektettetett, a közlekedési eszközök rendszere csak kevéssel azelőtt sejthetett dimensiók­­ban, s több irányban hatalmas lendületet nyert, az ipart és forgalmat lebilincselő számos elavult korlátok mellőztetek, a tőkegyűjtést és takarítási ösztön kar­öltve az okszerűbb gazdálkodásmód szükségessége fe­lőli meggyőződéssel, (a tekintélyes mérvben szaporo­dott szükségletek, kiadások és állam­tartozások foly­tán) — tágabb körökben kifejlődött, a hitel és pénz­üzlet elevenebb, mozgékony alakot öltött, — és igy a nemzet gazdászati erői és képességei, szorgalma és munkássága lénye­gleg termelőbbé, gyümölcsözőbbé is változott. Igen, Magyarország az utóbbi két évtized­ben egy nagy, egy mélyenható ipari , közgazdasági forradalmon ment keresztül, jelesül a­mennyiben az ép említett körülmények és változalmak folytán nem­zetgazdasága túlnyomólag középkorias, mozgékonyta­­lan, hitléri s naturál­oekonomiai jellemét leveté, s mo­dern, szabadabb szervezetű, elevenebb mozgású, pénz­­oekonomiai irányú alakot öltött; tehát egyrészt anya­gi s közvagyonossági tekintetben benstileg megerősbö­­dött,­­ okszerűbben szerveződni kezdett, másfelől szo­­rosb és szakadatlan összeköttetésbe hozatván a kül­földöt­­, a magasb műveltségű­ államok so­koldalúbb behatásai alá jutott, a fensőbb ipar és forgalom élet­alapjait és emeltyűit, szükségeit, feladásait jobban megismerte, előbbrehaladtabb népek , országok intéz­ményeit és anyagi kulturáját tüzetesebben méltányolni, becsülni megtanulta, h­ogy mindezek folytán önnön közgazdasági hivatásának tisztább és helyesb felfo­gására is emelkedett. Mindez egyébiránt korántsem jogosít fel bennün­ket azon hiedelemre, mintha hazai közgazdászatunk már a fejlettség magas polc­ára letért, salakjai­ és hi­ányaiból kibontakozott volna. Az elfogulatlan és rész­re nem hajló szemlélő első pillanatra észreveet­i ugyanis azt, hogy mily sok irányban és mily sokban vagyunk még igen­is hátra, mennyi nagy és nehezen orvosolható bajokban sínylik nemzeti gazdászatunk, mily sok még a tenni-, meg a mellőzni való, ha az ed­dig csak megkezdett pályán szerencsésen továbbhalad­ni, erőink és természetforrásaink sikeres kifejtését és értékesítését eszközölni, anyagi jóllétünk alapjait meg­vetni akarjuk. Messze vezetne e hiányok részletes elősorolása, s azért csak egy két momentum kiemelésére szorítko­zom. — Egyik legnagyobb hiányát, illetőleg akadá­lyát nemzetgazdaságunknak képezi, a magyarnak azon sok tekintetben igenis mértékfeletti idegenkedése, melylyel minden intézmény , reform és javítás iránt, mely a külföldről származik, nem a hazai földből sar­­jadzott, s régies nézetei, szokásos eszmejárásával el­lentétben állani látszik, viseltetik. Ez oka annak, hogy nem ritkán még a legokszerűbb, a legjobb eredményt biztosító javítás is vagy épenséggel nem, vagy csak igen nehezen honosítható meg a gazdasági üzletben, s hogy a puszta félszeg vélelem s előítélet nem ritkán a legáldásobb újítást csírájában elfojtja. — Egy másik nagy hiánya nemzeti gazdászatunknak az, hogy fajunk igen nagy része semmikép sem bir kibontakozni azon annyira lankasztó s már nagy Széchenyink ál­tal is oly hatalmasan ostorozott szokásból: minden baj­nak s hiánynak forrását mindig másban (és másutt)­­ s nem önmagunkban, öntévedéseinkben is ke­resni, min­den bajért, viszásságért, a­nélkül, hogy elég komo­lyan nyomoztatnék, nem folytak-e be arra önrészünkről­ ballépések vagy balfogások — másokat okozni ! — így azután az erélyes önmegfeszítés, a törhetlen mun­­ka­buzgalom, az illő önsegélyezési irány helyett, sok­szor csak panaszos magunkbavonulás, tétlen elzárkó­­zottsággal találkozunk, mely között a legjobb erők , ké­pességek gyümölcstelenü­l hevernek, meddő improduc­­tivitásban megdermednek. Egy további hiánya nemzeti iparéletünknek azon, minden mélyebben látó búvár előtt ismeretes s könnyen meg is fejthető jelenség, hogy­­úgy, mint minden olyan népeknél, a­melyek hosszas elszigeteltség után a cul­tur­világ haladási mozgalmától egyszerre annak köz­vetlen befolyása alá kerülnek , középkorias, meg mo­dern irányú állapotok, intézmények és törekvések lét­­szertelenül egymás mellett s még illőleg ki nem egyenlítve léteznek) minálunk Magyarországban is oly időszakát éljük a nemzetgazdászati fejlődés processusá­nak, a­hol igen igen sok ellentét, múlt és jelen, ókor és újkor, conservatism­us és progressismus, illő kibékülés­re még nem jutott, a gazdasági concret viszonyok meg az új aera követelései egymással ki nem egyenlíttettek, a közháztartás különböző ágai közt feltűnő aránytalan­ság létezik, 8 egyfelől a legmerészebb haladási és radi-­­­kal-reformeri törekvésekkel, másfelől legridegebb ma­radási , nyitás-ellenzési irányzatokkal találkozhatni; — a­minek káros következménye egyebek közt az, hogy míg némelyek, minden figyelem nélkül a fennálló vi­szonyok és körülményekre, üzletben és iparban a leg­messzebb ható, de műveltségi fokunk egyéb igényeivel a Risfaludy-társaság. A Kisfaludy-társaság nov. 5 dikén tartott ülésé­ben vasvári Ko­vács Ferencz úr „Lelencz“ czimü könyve nyujtatott be ajándékul a könyvtár számára. Szabó István tag görög anthologiája kiadásra méltónak ítéltetett. L­é­v­a­y József tag beküldvén Shakespeare „Ti­tus Andronicusa“ fordítását, ez bírálat alá bocsát­tatott. Végül a társaság a legközelebbi közgyűlés előké­születei fölött tanakodott. Kelt Pesten, nov. 7-dikén 1863. G­r­e­g­u­s­s Ágost, titkár.

Next