Sürgöny, 1865. május (5. évfolyam, 100-124. szám)
1865-05-13 / 110. szám
110. SSB. Ötödik évi folyam. Szerkenztőségi iroda és kiadóhivatal Budán, bécsi-utcza (a várban) 184. be. Fiók-kiadó-hivatal Pesten Győri Pál papirkereskedésében (hatvani-utcza, a pb. kir. postahivatal melletti sarokház). Kéziratok nem küldetnek vissza. Bérmentetlen levelek csak rendes levelet zsünkttel fogadtatnak el._______ Magán-hirdetések : egyhasábos petit sor egyszeri hirdetéséért 8 kr., kétszeri hirdetésért 7 kr., háromszori vagy többszöri hirdetéséért 6 kr. számittatik minden beiktatásnál. A bélyegdij külön, minden beiktatás után 30 kr. o. é. — Külföldrőli hirdetéseket átvesznek a következő urak: Majnai Frankfurti an Mollen Otto; Hamburg-Altenában Haanenatein és Voller; Hamburgban Torkhelm Jakab; Lipcsében Engler , Illáén és fort uraknál. Buda-Pest, Szombat, május 13. 1805. Előfizetési árak : Napontai postai szétküldéssel. Budapesten házhoz hordva. Egész évre.......................20 frt. Egész évre . . . .18 frt. —kr. Félévre ............................10 . Félévre.........................9 „ — , Negyedévre ..... S „ Negyedévre . . . . 4 50 „ HIVATALOS ,RÉSZ. Ő cs. kir. Apostoli Felsége f. évi máj. 3-án kelt regf. határozatával dr. Klemenics Károlyt, a hitágazati hittan tanárát a zágrábi érseki lyceumnál, a zágrábi érseki káptalan tiszteletbeli kanonokává, továbbá Juratovics Józsefet, a zágrábi érseki káptalan kar prabendariusát s consistoriumi tanácsost, és Jerkovics György, lipovljáni lelkészt, a csazmai társas-káptalan tiszteletbeli kanonokaivá legkegyelmesebben kinevezni méltóztatott. A horvát - szlavón udv. kanczellária Knitt Ferencz, világi papot s eddigi helyettes vallástanárt az eszéki gyranasiumnál, a diakovári püspöki ordinariátus javaslata folytán, ugyanazon tanintézetnél valóságos vallástanárrá nevezte ki. Pozsonmegye főispáni helytartója Podhoránszky Béla barsmegyei főjegyzőt Pozsonmegye rendes törvényszéki előadó ülnökévé nevezte ki. NEMHIVATALOS RÉSZ Bécs, május 11. Ama körülmény, hogy olykor hír- és tárgymeddő napok állnak be, a meglévő lapok pedig szokott tertelmükben jelennek meg, melyet minden esetre be kell tölteni,— olykor a ferdített vagy teljesen alaptalan hirek egész seregét hozza felszínre. Épületes mulatság kedvéért ennek most újabb példájával szolgálhatunk. Egy itteni , mindent, vagy a mindennél is többet tudni akaró lap egy szép reggelen azon fürrel lepte meg olvasóit, hogy a magyar korlátnokság főbb tagjai, egytől egyig, szabadsággal falura mennek nyaralni, mialatt a kormányügyeket a titkár urak viendik, s igy a magasb országos ügyek, országgyűlés stb. ad graecas calendas elnapoltatnak. Erre másnap az egész ellenzéki vonal meghúzta a vészharangot, s majd minden bécsi lap hosszú vezérczikkekben mutogatta, hogy az előbb még túlbuzgósággal vádolt korlátnokság állítólagos tétlensége miatt veszélyben van a birodalom! Mi alapja ez általános riadóverésnek ? Majdnem semmi! A fő- és másodkorlátnok, valamint a tanácsos urak ilyetén lépései, sőt még szándékairól itt senki semmit nem tud. Csakis az alkanczellár úr készül pár heti szünidőre, rongált egészsége helyreállítása végett; a tanácsos urak pedig osztályaikban foglalkoznak, egyedül egy tanácsos urat kivéve, kit már néhány hónapja sajnos betegség akadályoz hivatalos működésében; s úgy hiszszük, e körülmény nem adhat okot az „O. D. P.”-nak, hogy a korlátnokság személyzetének költségét sokallja és azt felpanaszolja. Ami ez utóbbi lapnak a magyar országgyűlés azonnali egybehívását sürgető dilemmáját illeti, megjegyzendőnek véljük, hogy : a jövendőbeli magyar országgyűlés — nem mint a 48 előttiek többnyire —folyó országos ügyek, de a közbirodalmat alapjaiban érdeklő nagy kérdések tárgyalására leend hivatva, melyekre nézve a kiindulás megállapitásánál a korlátnokság nem kizárólagos tényező; — továbbá, ha a magyar országgyűlésnek a teljes kir. tanács ülésszaka alatti egybehívását elvi tekintet ellenzi, ezen elvi szempont akadályozza a meghívás kiadását is a jelen ülésszak tartama alatt, melynek véghatárideje különben is még ki nem számítható. Általán pedig konjecturázó ellenzéki lapok részéről, akik nem győzik eléggé magasztalni szajnai bálványuk mély bölcseségét, mely a közvélemény előkészítésében, a kérdések megérésének kivárásában nyilatkozik, elfogultságnak s ellenmondásnak tartjuk, ha oly nagy dologban, mint a várt megoldás, mely századok művét talán ismét századokra módosítni fogja, az idő befolyásának jótékonyságát egyenesen tagadják, s a nyakrafőre való sietséget ajánlják. Amint a következés, az utóbbi jelek kedvezőn bizonyítják, vannak dolgok, melyekben az erőszakolás, siettetés inkább hátraveti, késlelteti,— ellenben a kellő idő érleli, előmozdítja a kifejtést. És a kormányoknak, melyek sikert akarnak elérni, bizonnyal hatalmasabb szempontjaik is vannak, mint a napi közlönyök számára — conte quil conte — szakadatlanul feszitő érdekű lépésekről gondoskodni. Beer— Pestről. Elfogulva, elfogulatlanul be kell vallanunk, hogy Bécs a nevezetes világvárosok közé sorolható. — Művészet, irodalom, ipar, kereskedelem, ezeknek mellékágai, forrásai és segédeszközei kiválóan és bőven vannak benne összehalmozva és képviselve. Társadalmi életében fel-feltünik éjszak, dél, kelet és nyugat, embereiben, öltözék-változataiban, nyelvkülönbségeiben s szokásaiban. Felmutatja a polgárosodás legmagasabb erényeit és legalacsonyabb bűneit. — Találhatsz romlatlan patriarchális jellemeket, az ujabbkori haladást kezeikben tartó és előmozdító nagy embereket; de vannak nagy számmal ingyenélői és korhelyei is, s ha a munka és fáradság által zsebeidet megtöltheted, őrködnöd kell, hogy azt a zsebtolvajok ki ne ürítsék. *) Mint a nagy élettenger mindenütt, úgy itt is, kincsek és gazdagság mellett szennyet és nyomort is juttat a partoknak. Utcza élete folytonos zaj és zsibongás; a munká s szorgalom egyhangú csörömpölése, ünnepi lárma és látványosság, csendes öröm és szórakozás, szenvedélyérzék, vihar és tivornya. — De zárt vagy rejtett helyiségeiben azért nyugodtan folyik a munkásság s megőrizhetőleg feltalálhatók a család és magánélet minden örömei. A kürzajból benső nyugalomba menekülhetsz, s utczai életének zajos változatossága mellett, családi fedél alatt a csendes egyszerűséget is fellelheted. Keresned kell, az igaz, mindent, de mindent feltalálhatsz. — A belváros egy izzó nap sugaraiban, a külvárosokban már csak forróság érezhető, vidékén már árnyékot se kell keresned. Ünnepek alkalmával nemcsak mulatságot és szórakozást keresnek az emberek a közel vidékeken, hanem főleg nyugalmat. Ötszázezer lélek, ugyanannyi testben él és mozog itt néhány négyszeg mértföldnyi térségen, ezerekre menő házakban, százezrekre menő termek, szobák és lyukakban, és százakra menő utczákban és piaczokon. — Ha több száz ismerősöd van is, több napokon át alig találkozol véletlenül egyikkel vagy a másikkal, hacsak fel nem keresed. — Egyes ember úgy eltűnik a tömegben, mint bal a habok között, s minthogy az utczán majd minden ember csak magára vigyáz, hogy minden lépten-nyomon oldalba ne lökjék, vagy el ne gázoltassék, nem ritkán csak egy erősebb érintés találkoztat ismerősöddel, vagy dob odébb barátodtól. A belvárosból a külvárosokba kifelé, s a külvárosokból a belvárosba befelé folytonos hullámzása van az omnibusoknak, melyek bársony támlányaikkal, és aranyozott, több színeket játszó diszítvényeikkel úgy néznek ki, mint az egykori római hódítók diadalkocsijai. — E járművek nem rohannak ugyan, de a közlekedni kívánókra nézve nem is állanak; minden utczában, minden irányban s minden perezben felülhetsz, és célodhoz juthatsz, lép-daganat, szemgyuladás és orrdugulás nélkül. — Az ellenőrző conducteur, a társadalom legelőzékenyebb és legszolgálatkészebb embere karjain emel a támlás bársony pamlagokra, s ha van, mielőtt észrevennéd, podgyászodat az örökké mozgó gép tetejére röpíti. Fővárosom társaskocsijainak tulajdonosai tudjátok-e, mennyit kell e bársony és aranyozott kényelemért fizetni ? tíz krajczárt osztr. értékben. Az utczák, melyeken haladunk, kora reggeltől késő estig tiszták és öntözöttek, bizonyos távolságnyira egymástól gyalog rendőrök és lovas csendőrök állanak, kik -- ha személyedet vagy vagyonodat veszély fenyegeti, azonnal kéznél állanak, és számtalan komolyabb összekocczanást, melyeknek, meglehet, emberélet is esett volna áldozatul, nyitányukban fojtanak meg. — A rend és figyelem itt minden irányban és minden ponton feltalálható; kérdéseidre, tudakozódásaidra és parancsaidra egyenruhás bizományosok és hordárok állanak készen, s ha egynek egy egész napra élelmet biztosítottál s egy o. é. forintot, a legügyesebb szolgát nyerted benne a világon. Vendéglői, ha kívülről nem dicsőítik, is az architecturát mindannyian, belülről tiszták és kényelmesek. Az előkelőbbekben, a földszinttől kezdve, minden emeleten más-más pinczér s szobalány hajtja meg előtted magát, s ha előzékenységüket busásan kell is jutalmaznod, de még gondolataidat is kilesik. Udvaraidon kapod a bérkocsit, vagy megáll az kapujában, s bizonyos lehetsz, hogy pár percz múlva arra jó — egy minden irányban mozgó társaskocsi. — Ha nevedet és állapotodat világosan és érthetően adtad fel, nem kell leveleidet a postán keresned. Azon ezer meg ezer jármű és közlekedési eszköz , melyek utczáin fel s alá robognak és haladnak, nem keresztezik össze-vissza azokat, hanem bal és jobb irányban sorrendet tartva, sebesen vagy lassan, de biztosan haladnak el egymás mellett, közölve a csendőröket vagy rendőröket, kik a szabályokra pontosan és szigorúan ügyelnek. A rendet meg nem törheti sem kérés, sem harag, s ha daczolni akarnál a törvénynyel, a kocsi elibe álló csendőr vagy rendőr legázolásával kellene azt megszegned.Ünnepélyek, vagy kedvcsapongások alkalmával is csak a levegőt verheted, de másnak kényelmét vagy szabadságát egy perezre se szabad háborítanod. Nagy folyam, de mely csak kijelölt medrében teheti meg futását. Mit mondjak újabb időkben eszközölt haszon-, kényelem- és szépitési építkezéseiről! ? Mint Párisban, úgy itt is a rombolás harczot viv a teremtéssel, de mig a nemes csatában a haszontalan, a kényelmetlen, az ódon, a rút elpusztul,— a hasznos, a kényelmes, az uj, a szép ébred életre. Óriási paloták, csarnokok, udvarok, utczák, kertek épültek és készültek, s míg a művészi, a remek külső a nagyságot és magasztosságot emeli, a benső correct és solid felosztás és elrendezés, a fény és pompa a lélek ízléséről és költészetéről nyújt fogalmat. A nagyság nemcsak kiemelkedik a kicsiségek felett, hanem maholnap el is bírja azokat takarni. Ez újítás, nemesbités és tökéletesbités, szóval : a haladás, a művészet, tudomány, ipar, kereskedés stb. minden ágait érintő; a milliók, melyek e magasztos ezé- fokra fordittattak, arányos részt juttatának a szív, ész és kegyelet mindennemű nemesebb követelményeinek. Igaz, hogy arany- és ezüst rudak nyugszanak e kőhalmazok alatt, de azok oly formát nyerének, s oly czéloknak szolgálnak eszközökül, melyek az emberi műveltséget és polgárosodást századokon keresztül hirdetendik. E falak között, melyekért a jelen nemzedék küzdött és áldozott, a jövő nemzedék fog nyugodni és virágzani. Mindezen nagyszerű változás tiz-husz év munkája, s azon sugallat eredménye, mely Isten tudja honnan jött, de egész Európa meghallotta. — Mintha megijedt volna az emberiség a múlandóságtól, s oly dolgokat kívánt volna teremteni, melyek azzal több századokon át megküzdenek. Mondhatnák sokan, hogy a természet, ha rombolni fog, e dolgokkal is könnyen elbánik ! Igaz! de az is igaz, hogy kiket megkímél, egykoron a romokban is feltalálandják az emberi ész, erő és akarat nagyságát és magasztosságát. E földön csak a mű beszélhet a mesterről, dicsőítheti s halhatatlanithatja azt. Lakossága, népei magatartásában, modorában, szokásaiban is összeolvadt az össz-világgal. Az egyének öltözékei, szokásai, modora nem zavarják meg a társadalmi öszhangzást és nyugalmat; csak az tűnik fel, ami nevetséges, nevetséges pedig csak az, mi az összvilág társadalmi szokás-fogalmaival ellenkezik. Kedélyvagy hangulat-háborítás nélkül haladnak el vagy ülnek egymás mellett, kik Cincinnatiból, Shangaiból, Máltából, Pekingből, Hohensteinból, Zágrábból stb. vagy Dorogról jövének. Az igazi bécsi nép azonban mai napig megtartó kíváncsiságát és kedélyességét, csakhogy azt az angol phlegmája, vagy az amerikai közömbössége csakhamar medrébe visszaszorítja. Bécsben most már nemcsak a magyar embereket tartják gavalléroknak, gavallér ott ma már minden ember, kinek pénze van, fényesen jár és bőven költ; a czim és rang se vakít és hódít többé úgy, mint azelőtt, mert a disztogatok, a kocsis s inas egyenruháját is beszámítva, csak abban különböznek, hogy némelyeken czímerek vannak, másokon pedig monogrammák. Bécsben most bármely nemzetbeli otthon találja magát, nemcsak azért, mert mindent nyerhet, mit otthon megszokott, hanem főleg azért, mert nem kell magát geniroznia. Itt az emberek, mint most már minden valódi nagy városban, nem egymás gyengéivel foglalkoznak, hanem saját ügyeikkel; ki mit vetett, azt arat, kinek rozsra van szüksége, nem gáncsoskodik azért, mert egy másik repetét vetett. Mindenki csak otthon keresztény, mahomedán vagy zsidó, az utczán mindenki csak ügyfele után kérdezősködik. Egyforma konyhán főznek a világ minden vallásának. Itt nem a törvények emancipálták a külön vallásfelekezeteket, hanem a civilisatió. Ilyen tett Bécs kevesebb, mint egy negyed század alatt; milyen lesz egy század múlva!? Lauka Gusztáv, gróf Pálffy Móricz altábornagy őnmaga, s Magyarország föhadiparancsnoka herczeg Liechtenstein Frigyes e magassága — a fenséges vendég megérkeztekor annak távoztáig a pályaudvaron jelen voltak. A „Wiener Abendp.“ I. május hó 11-ei számában írja : Különféle hírek ellenében, melyek itteni és külföldi lapokban a turini kabinet egy meghatalmazottjának küldetéséhez csatoltatnak, a leghatározottabban hittük megállapíthatni, hogy ide beérkezett tudósítások szerint az illető római alkudozások tárgyát egyedül csak egyházi ügyek képezik. Minden további, ezen tényálladékkal ellentétben lévő combinatiók e szerint önmaguktól elesnek, s ép oly kevéssé szükséges azon állítást megcáfolni, hogy a cs. kir. austriai római követ azon alkudozásokban részt vett volna, melyek a dolog természete szerint az austriai érdekeket semmiképest sem érintik. Ugyane lap írja : a cs. fenségeik Mihály Nikolajevits orosz birodalmi nagyherczeg, kaukáziai helytartó és neje Olga Feodorovna nagyherczegnék. május hó 12-kén családjukkal együtt Bécsbe érkeznek s a cs. kir. udv. váriakban fognak lakni, azonban itt csak egy évet töltenek, mivel a nagyherczeg Darmstadtba, az orosz császár ő felségéhez siet. A nagyherczegnő hazáját Karlsruhet látogatja meg. Tegnap jelentettük, hogy a lipótvárosi templomépitési kölcsönre 70,000 ft van már aláírva. Kiegészítésül közöljük most az aláírók névjegyzékét is azon sorozatban, amint azok beérkeztek: Az általános I-ső magyar biztosítótársaság aláírt 20,000 frtot, dr. Gross Ferencz Pest-lipótvárosi kér. főorvos 1000 frtot, a bibornok herczegprímás ő eminentiája 2000 frtot, a pesti takarékpénztár 10,000 frtot, Rupp Ignácz örökösei 1000 frtot, Emmerling Károly 1000 frtot, Ranolder János veszprémi püspök önmaga 1000 frtot, a Pannónia magyar viszont biztosító-társaság 5000 frtot, a triesti assecuationi generali 1000 frtot, Szebasztiani Vilmos 1000 frtot, a Phönix biztosító társaság 1000 frtot, a Szent László-társulat 1000 frtot, a Riutlione Adriatica di Sicurta biztosító társulat 1000 frtot, Walthier testvérek 1000 frtot, a pesti légszesz-világítási társulat 1000 frtot, gr. Wenkheim Krisztina 1000 frtot, Ebner János 1000 frtot, a pesti magyar kereskedelmi bank 10,000 frtot, a kalocsai káptalan 1000 frtot, Kasselik Ferenci 1000 frtot, az első austriai biztosító-társulat 1000 frtot, Bartakovics Béla egri érsek önmaga 1000 frtot, az „Anker“ biztosító-társulat 2000 frtot, Luczenbacher Pál 1000 frtot, a cs. kir. osztrák hitelintézet 3000 frtot, összesen a fentebbi 70,000 frtot. — Minthogy azonfelül — mint már annak idején említek— néhány ezer forintra már aláírási ajánlatok is tétettek, az egész 100,000 frtra tervezett kölcsön mielőbb fedezve lesz. Földváry Izabella, Jankovich Hana és Römer L. urhölgyek — mint a „P. Lloyd“ irja — egyenkint 100 fttal a magyar gazdasszonyok egyletének alapitó tagjai sorába állottak. Az „Agr. Ztg“ f. hó 1 O ki sz. irja: Hartmann. L. kiadásában épen most jelent meg Hoffmann közkedvességű ifjúsági iratainak teljesen sikerült horvát fordítása Filippovics J.-tőL Kiadó Ígéri, hogy ezen ifjúsági iratok kiadását folytatni szándékozik. B. Orbán Baázs, ki néhány év előtt keleten utazott, jelenleg körünkbe érkezett, hogy itt a *) B vonás egyéb európai fővárosok mellett Bécsre kevésbé illik. Bécsben ezekhez aránylag nem igen szerepelnek a Londonban ugynevsett „pickpockett“ üik. Szerk. Birodalmi tanács. Az urakházának ülése máj. 11. Elnök: Auersperg Károly herczeg. Elnök I.Lechtenstein Károly herczegnek, a ház egyik elhunyt tagjának meleg végszavakat szentel. A ház tagjai a gyász jeléül üléseikről fölkelnek. A beérkezvények közül az 1865-ki pénzügyi törvény az, mely jelentéstevés végett a megerősített pénzügyi bizottmányhoz utasittatik. További iratok a külföldi áru jegy- és mintavédelmi törvényt illetik. (Az illető bizottmányhoz utasittatik.) Colloredo hg. Bécs városának egy kérvényét terjeszti elő a bécs-pilsen-prágai vaspályavonal engedélyezését illetőleg. Fanfagna gr. több cseh község hasonló kérvényeit terjeszti elő. A napirend első tárgya az urak háza bizottmányának jelentése azon törvényjavaslatról, mely a vasúti vállalatok kereseti és jövedelmi adójának kimérése, kiszabása és beszedéséről szól. A bizottmány többsége (jelentéstevő P ! p i tz lovag) indítványozza . Határozza el a magas ház : A képviselők háza részéről közlött törvényjavaslat , a vasúti vállalatok kereseti és jövedelmi adójának kimérését, kiszabását és beszedését illetőleg, a másik háznak tetsző fizetésben elfogadtatik, azonban a 2. és 4. §-okhoz választott azon módosításokkal, hogy névszerint a 2. §. igy hangozzék : Valamely vasúti vállalat által fizetendő kereseti és jövedelmi adó egész összege felében azon községet, melyben a vállalat legfőbb üzleti vezetése székel, másik felében pedig kivétel nélkül mindazon községeket illeti stb. A 4. §. igy hangozzék : Ezen határozmányok 1866-ik jan. 1-jével lépnek érvénybe, azonban csak az 1866, 1867 és 1868-ik évekre nézve érvényesek. Ha ezen idő folyama alatt ezen tárgyat illető uj törvény létre nem jönne, az esetben az 1869. jan. 1-től az eddigi ezt illető határozmányok ismét érvénybe lépnek. Továbbá mondassák ki, miszerint tekintettel a kormány tárgyalás alatt álló előterjesztményeire, melyek a kereseti és jövedelmi adóreformot átalában célozzák, nem látszik alkalmasnak, a cs. kormányhoz egy külön kérvényt intézni, miszerint ez, — tekintettel a részvénytársulatok kereseti és jövedelmi adójának kimérése , kiszabása és beszedésére, melyeknek vállalatai különféle helyeken gyakoroltatnak, s mielőbb egy törvényjavaslatot terjesszen a magas birodalmi tanács elé. A bizottmány kisebbsége (jelentéstevő Wickenburg gr.) megfontolásra helyezi, miszerint nincsenek elégséges indokok arra, hogy a status quo megváltoztattassák, s Alsó-Austria, Bécs városa, a vasúti vállalatok s az állami pénzügyek rovására oly rendelkezések létessenek, melyek azon előnyökkel, melyek ezáltal másokat illetnek, semmiféle arányban sem állanak; valamint megfontolván, hogy az egynémelyek irányában gyakorlott látszólagos méltányosság egy harmadik elleni valóságos méltánytalanságra vezetne szükségképen, s hogy az átalános adóreform mellett ezen ügy is kétségtelenül gondos vizsgálatra találandó— azon indítványt teszi: határozza a magas ház, hogy sem a képviselők házának törvényjavaslatához, sem a kormány- előterjesztményekhez beleegyezését nem adja, hanem áttér a napirendre. Megnyittatik az átalános vita. Czernin dr. kijelenti, hogy ő volt az a bizottmányban, ki a törvényjavaslat teljes elfogadása mellett, amint az a képviselők házánaktanácskozmányaiból előkerült, szólott és szavazott. Előtte a jelenlegi viszony oly abnormisnak tűnik föl, hogy a segély sürgetőleg szükséges. Ő a jog álláspontján van, tiszteletreméltó ellenfele pedig az opportunitásén. Czernin gróf beszéde végén a törvénynek a képviselők háza határozata utáni elfogadását indítványozza. , Plener pénzügyminiszer: A fennálló törvény a kereseti s jövedelmi adót illetőleg meghatározza, hogy az adóbehajtásnak a vállalatok székhelyén kell történnie, ugyanez áll a pótlékokról is. Jelén törvény gyakorlati hatása az országos és községi pótlékokra vonatkozik, az abban választott mód gyakorlatinak mutatkozik, s a kormány és képviselőház között' 'csak a precipuumot illetőleg van differentia. Igazságosabbnak látszik a kormány előterjesztménye. A törvény tartama Napi újdonságok. 20 cs. kir. Apostoli Felsége f. hó 11- kén délelőtt magán-audientiákat adni méltóztatott. ^ Ő fensége Mihály nagyherczeg, az orosz czár legifjabb testvére, tegnapelőtt éjjel 44 perccel 2 óra után különvonaton Pestre érkezvén , 15 percznyi haladék után utazását Bécsbe s illetőleg Ingenheimba (Darmstadt mellett) tovább folytató. A kir. helytartó