Szabad Föld, 1986. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1986-12-06 / 49. szám

12 SZABAD FÖLD Jobb későn, mint soha? A Jobb későn, mint soha a leg­közismertebb szólásmondásaink egyike. Kérdőjeles formában azonban nemigen szoktuk hangoz­tatni. Az ártatlanság bizonyítása című angol filmben sem teszi fel ezt a kérdést senki, de jó okunk van gyanítani, hogy doktor Artur Calgary a paleontológia, azaz az őslénytani kutatás elismert szakte­kintélye gondolhatott magában valami hasonlót, amikor elhagyta Devon partjait, amelyet — akkor már-már kénytelen-kelletlen, be kellett látnia — későn keresett fel. Jobb lett volna inkább soha ... Habár, ki tudja?... Hiszen, ha a jámbor, kötelességtudó tudós nem szánja rá magát, hogy visszaszár­maztatja a Devonban lakó Jack Argyle-nek, egy autóstoppos fia­talembernek, a kocsijában felejtett noteszét, nincs krimi. Még ponto­sabban: a mozinéző szegényebb lesz egy újabb Agatha Christie­­megfilmesítéssel. (Hogy mennyi­vel szegényebb, még majd ráté­rek.) Itt nem is az a baj, hogy Calgary professzor szinte példátlan becsü­letességgel Amerikából hozza vissza jogos tulajdonosának a no­teszt, annak délnyugat-angliai ott­honába — ez igazán dicsérni való cselekedet­t, hanem az, hogy ezt két év késedelemmel teszi. Igaz, elháríthatatlan akadályra hivat­kozhat: közbejött egy kétéves sarkvidéki expedíciója. De szinte már másnap elindult Devon felé. (Eszünkbe ne jusson magunkban feltenni a kérdést: nem lett-e vol­na gyorsabb, egyszerűbb és ol­csóbb postán feladni a kis zsebno­teszt? Krimikben nem szokás effé­le keresztkérdésekkel előhuzakod­­ni!) Csak hát az eltelt két esztendő óta nagy dolgok fordultak elő az Argyle család életében. (Cudar egy élet, annyi bizonyos.) A no­tesztulajdonos Jacket ugyanis ez idő alatt anyagyilkosság címén ha­lálra ítélték és már fel is kötötték. Az egészben azonban az a „legkí­nosabb”, hogy amiatt bizonyítot­ták rá Jack-re a gyilkosságot, mert annak elkövetési időpontjára nem tudott semmiféle elfogadható ali­bit felhozni. Ha akkor jelentkezett volna a notesszel doktor Calgary, napnál fényesebben derül ki Jack ártatlansága, hiszen a doktor sza­vahihetően igazolhatta volna, hogy pontosan akkor, amikor a gyilkosságot elkövették, a fiú az ő autójába kéredzkedett és vele uta­zott. Tehát a borzalmas tetthely­nek még a környékén sem járt. Mondta, mondogatta ugyan ezt Jack, de ugyan ki hitt neki? Az ártatlanul elítélt áldozatot már nem lehet feltámasztani, de nagyon is elevenen él a kérdés: akkor hát ki gyilkolta meg a ház úrnőjét? És miért? Az mindenkép­pen bizonyosnak látszik, hogy­­volt is egy ilyen című magyar bűnügyi film) a gyilkos a házban van. De mivel a házban szép számmal vannak, s — mivel ter­mészetesen a film visszapergeti a gyilkosság körüli időben és az az­óta eltelt hónapokban lezajlott főbb eseményeket — apránként kitudódik, hogy mindegyiküknek lehetett indítóoka a gyilkosságra. És ezzel együtt arra, hogy ennek elkövetését Jack-re terelje. Ha nem jön Calgary, az igazság örök­re kiderítetlen marad. A professzorban persze feltá­mad a bűntudat. Nekiáll, hogy ki­nyomozza a gyilkosság való okait, körülményeit és tettesét. Eléggé magára marad, mivel a rendőrség­ben nem nagyon lel segítőtársra. Nem is csoda, hiszen a hamis útra terelődött nyomozás a rendőrség lelkén is szárad, s nem kellemes ezzel szembenézni. Következés­képp az illetékes rendőrfelügyelő ott akadályozza Calgaryt a történ­tek felülvizsgálatában, ahol csak tudja. A kiindulópont és az alaphely­zet, ahonnan a bűnügy felderítése elindul, Agatha Christie legjobb ötletei közé tartozik. Nagyon alkal­mas kíváncsiságunk felajzására. Ám fokozott várakozásunk lassan­ként átfordul csendes érdektelen­ségbe. Valahogy túlbonyolítottnak találjuk azt a kizárásos alapon fo­lyó bekerítési hadműveletet, amellyel Calgary a kétszeres gyil­kos személye felé közeledik. Mind­eközben két újabb hullával gya­­rapszik a családi veszteséglista. Kicsit borsos tehát az ára a gyilkos leleplezésének. Calgary nem is látszik túlságo­san elégedettnek kitartó­ akciója eredményével. Hanem a néző még kellően kitartónak sem bizonyul, mindinkább kívül kerül a családi szennyest kiteregető akción. Eb­ben meghatározó része van az egyébként általában roppant szí­nes és jellegzetes alakításokat pro­dukáló Donald Sutherland ezúttal szürke, sőt álmatag játékának Cal­gary szerepében. A gyakori mozi­látogatók fülében jól csengő nevű színészek — Faye Dunaway, Sa­­rah Miles, Christopher Plummer — kaptak fontos feladatot Des­­mond Davis rendezőtől, hogy mi­nél változatosabb és sokarcúbb le­gyen a bűnügyben részt vevők emberi skálája. Hogy, hogy nem, mégis egybeolvad az ördögi kör­tánc a szemünk előtt. Desmond Davis különben is nagy jelentőséget tulajdonított an­nak, hogy a fojtott és ködös törté­netnek megfelelően fojtott és kö­dös légkör vegye körül ezt a kör­táncot. Pontosan olyan, amilyen Agatha Christie-t is körülvette, amikor ezt a történetet kitalálta és megírta. Ezért Alexander Stuart forgatókönyvíróval együtt a forga­tás helyszínéül azt a helységet, Devont választották, ahol a regény megszületett. Billy Williams ope­ratőr is Devon ködébe burkolta be a krimi környezetét. Mindezek az árnyalatok azonban csak eleinte határozták meg a cselekmény nyo­masztó és baljós hangulatát, ké­sőbb már nem hatottak ránk. Mert egy film hangulata csak részben múlik a külsőségeken. Igazi meg­határozója a történet. Sas György DÁVID-NAPI LEGÉNYJÁTÉK A jeles napokhoz fűződő hagyományokat, szokásokat illetően nyugodtan mondhatjuk, hogy a hagyományoknak és szokásoknak egyik legszebb, legelevenebb, legszínesebb sorozata éppen az ünnepkörökhöz kapcsoló­dik. E szokások némelyike az egyházi ünne­pekhez és azok szelleméhez igazodik, mások ősibb, kereszténység előtti sajátosságokat tartalmaznak, részben vallási, részben társa­dalmi vonatkozású eszmeiséggel. Békés megye hagyományos népszokásait vizsgálva, érdemes felfigyelnünk egyre: a Dávid-napi legényjátékra, mely több szem­pontból is figyelmet érdemel. Egyik jellegze­tes vonása az, hogy nem egyházi ünnephez, hanem társadalmi mozzanathoz fűződik. A másik figyelemreméltó tény pedig az, hogy míg az általánosan ismert szokások jobbára zárt településeken terjedtek el, ez a szokás — ismereteink szerint — inkább a tanyavilág­ban élt. És az is jellegzetessége, hogy me­gyénk olyan területein találkozunk vele, ahol — más nemzetiségek mellett — szlovákok is élnek. A Dávid-napi játékban elsősorban a cse­lédség vett részt, a kisbérestül az öregbére­sig, néhol bekapcsolódtak a betyárok, hónap­számosok és a gazdalegények is. A játéknak ezt a társadalmi bázisát az magyarázza, hogy Dávid napja december 30-án van, és ez volt az éves béresek szabadító napja. Jobban mondva: újévkor telt volna le a szolgálat ide­je, de már az előző napot is ünnepléssel töl­tötték. A gazdák ilyenkor különböző módon viselkedtek cselédeikkel. Aki becsülte a cse­lédjét, az igyekezett kedvében járni, hogy meghosszabbítsák a szerződést a következő évre is, aki pedig nem volt megelégedve, hagyta, hogy bérese a szerződés lejártával új gazdát keressen. De nemcsak a gazdák, a cselédek is különböző módon viselkedtek munkaadóikkal. Ezt bizonyítja az a rövid le­írás is, amelyet Békéscsaba monográfiájában olvashatunk Dr. Rell Lajos tollából: „Csabán kb. a 80-as évekig (1880!) a cselédek kutya­bőrből készített dobbal és egy öt hosszú fűz­fakürttel bejöttek a tanyáról a családjukhoz, s dob- és kürtszóval adtak kifejezést örömük­nek, hogy letelt a szolgálat ideje. Kalapjukat tökmaggal varrták körül, cifrázták ki. A rossz gazdát ilyenkor meg is verték a bére­sek. Sztróka György főszolgabíró tiltotta meg ezt a sok zenebonával járó felvonulást. ” A játék megszervezése nem igényelt külö­nösebb előkészületeket Valamilyen alkalmi esti beszélgetésen (vecserkázáson) kiszemel­ték azt a tanyát, amely duhajkodásuk színhe­lye lesz. Évről évre más és más tanyát vettek igénybe, feltétel mindössze annyi volt, hogy legyen egy jó nagy szoba, ahova húszan-har­­mincan is beférnek, és legyen a tanyának olyan férfiembere, aki alkalmas a játék veze­tésére. Dávid napján aztán három-négy le­gény elindult naplemente táján a kijelölt ta­nyába, hogy előkészítsék. Kivitték a felesle­ges bútorokat, és megfelelő mennyiségű ülő­alkalmatosságot raktak be a szobába. Mikor ez megvolt, előszedték a különböző zajkeltő eszközöket: kolompot, csengőt, karikás os­tort, és mikor bealkonyodott, kimentek a ta­nya udvarára, és éktelen lármát csaptak. Né­hány percnyi zajongás után egy kocsi-átvető­kötéllel felszerelkezve elindultak „do psej riti pre miadu” (a kutya fenekébe menyasszo­nyért). A játék e részének ezt a drasztikus el­nevezését magának a menetnek a sorsa indo­kolja, melynek sok nehézségen kellett „át­préselnie” magát, míg céljához ért. A néhány legény megindult tehát a legkö­zelebbi tanya felé. Útközben a menetvezető karikásával durrogtatott, a többiek pedig ko­­lompoltak. Mikor a tanyába értek, az ott ta­lált férfinépet a kötélre hurkolták, és a ko­­lomposok vezetésével árkon-bokron keresz­tül húzták őket a következő tanyáig. Ott is­mét kötélre fűzték a férfiakat, és növekvő lár­mával folytatták útjukat, míg csak be nem járták a körzetükhöz tartozó összes tanyát. A vezetők arra törekedtek, hogy a kötélre fű­zött menetnek minél több szenvedést, kelle­metlenséget okozzanak. Pocsolyákon, trá­gyadombon, gödrökön, bozótoson vezették őket keresztül-kasul, és ha a gyengébbje nem bírta az iramot és elbukott, a vezető ka­rikása máris csattant rajta. A játéknak ez a formája és kemény volta talán a török idők kegyetlenkedéseinek az emlékét őrzi, amikor olyan sok-sok magyart hurcoltak el rabszíjra fűzve ... " Hosszú-hosszú kanyargások után, kifárad­va érkeztek vissza a tanyába, ahonnan elin­dultak. Ide érkeztek a menyasszonyért. A ve­zetők leoldották a kötélről a rabokat, és a szo­bába hajtották őket, ahol előkészítették a menyasszonyt. Legényjátékról lévén szó, ter­mészetes, hogy a menyasszony is férfi volt. Menyasszonyi koszorúnak fél tököt faragtak ki, rongyos női ruhát adtak a legényre, és a vőlegényt is hasonlóan ócska ruhába öltöz­tették fel. Papot­­is öltöztettek, öreg, fekete szürke. Ezután a vezető — mint násznagy — elbúcsúztatta a menyasszonyt a szüleitől, mi­közben az jó hangosan sírt. A fiatal pár ez­után a pap elé járult, aki keresetlen (de itt nem idézhető!) szavakkal áldását adta fri­gyükre. • A szertartás befejeztével elkezdődött a tánc. A zene természetesen citerazene volt. Egy vagy több citerás rázendített egy lassú csárdásra. A vezető és két segítségének fel­ügyelete mellett mindenkinek táncolnia kel­lett. Akinek nem volt párja, azt a vezető és beosztottjai korbáccsal vagy törülközőbe te­kert krumplival ütlegelték. Kezükben meg nem állt a fenyítőeszköz, hiszen eleve úgy szervezték meg a táncot, hogy a táncosok szá- ■ ma páratlan legyen ... A tánc üteme egyre gyorsult, és amikor már nagyon lihegtek, pi­­­henő következett. Ilyenkor különféle társas­játékot játszottak (szembekötést, dinnyelo­pást, ujjhúzást stb.), majd újra tánc követke­zett, rá újra játék, és így ment ez mindaddig, míg reggelfelé az­ öregbéres oda nem szólt, hogy most már menjenek haza. A hazaindí­­tás méltó volt az egész alkalom szilajságá­­■hoz: a vezetők korbácsot ragadtak, és addig verték a legényeket, míg csak egy is volt a szobában. Azt mondják, hogy semmi sem volt ez ahhoz képest, amit egész életükben mint cselédek elszenvedtek. És azt is mond­ják, hogy nagyon lenézték volna azt a le­gényt, aki Dávid napján bemenekült volna a faluba. Beck Zoltán 1986. DECEMBER 5 FAZEKASGONDOKRÓL KARCAGON Karcag büszkeségének, az agyag varázslójának, Kántor Sán­dor Kossuth-díjas népművésznek otthonában vagyunk. Sándor bá­csi — lévén már úgynevezett „pátriárkás korban”, hisz túl van a ki­­lencvenen — inkább már csak művészeti sugalmazója a Kántormű­­hely tevékenységének. A mindennapi dolgokkal már veje, Kun Gaz­da Ferenc bajlódik. — Bajlódik? — nézünk össze a hatvanas létére is jó mozgású emberrel. — Van, ami nehezebb mostanában? Tartózkodó halksággal mondja: — Drágult az energia. A villanyáram, mert elektromos kemen­cében égetünk. De a fa is, az olaj is, a festékalapanyagok is. Az át­vételi árak mozdulatlanok. Ha ezt lezsűrizik — emel föl egy hamu­tartót —, megállapítják a fogyasztói árát. Abban benne van az anyag, a rezsi, a munkabér. Mivel öt évig él ez a zsűriszám, öt év múlva is ugyanannyit kapunk a hamutartóért. A végén már ráfize­tünk arra, hogy csináljuk. — No de az export... — Igaz, volt időszak, amikor pezsgett az érdeklődés. Lejött ide mondjuk egy müncheni cég embere, hogy ebből­ abból annyit csináljunk. Most szinte hiába kínálják. Legföljebb, ha bejön hoz­zánk egy-egy turista, hogy vegyen valamit. A szövetkezeten ke­resztül az idén nem exportáltunk. Pedig korábban eljutottak a ké­szítményeink Japánba, Kanadába, Franciaországba, az NSZK-ba, Hollandiába ... a világ sok tájára.­­ Szétnézünk a szerény méretei ellenére is az égetésre vagy ép­pen szállításra váró darabok dús változatosságát kínáló műhelyen. A gonddal őrzött fazekas-népművészhagyomány nyomait éppúgy látjuk a tárgyakon, mint a formai újítás bizonyos jegyeit. — Lehet, hogy a változó idők módosították a vásárlók igénye­it is? Kun Gazda Ferenc bizonytalanul biccent a kérdésre: — Kaptunk mostanában mintakollekció-megrendelést. A ja­pánok nagyszerűek az úgynevezett „ikebana” virágelhelyezésben. Nevelnek húsz-harminc centis mini fákat is. Ezek tárolására szeret­nének valami cserepet terveztetni. Készítünk a növények megkül­dött fotói alapján néhány mintát. Ha megtetszik nekik, tehet, hogy rendelnek majd belőlük. Olyan arcú fiatal férfi lép a műhelybe, mint aminőnek a pusztai pásztorokat szokták festeni az alföldi piktorok. Tóth János, hu­szonnyolc éves egykori hivatásos labdarúgó és gépszerelő. Kun Gazda mester veje, aki beleszerelmesedett nemcsak a feleségébe, de a fazekasszakmába is. — Családunk három tagja dolgozik most jobbára a műhely­ben — így az após. — A lányom, János meg én. — Nem tolonganak a fiatalok, hogy kitanulják ezt a szép mes­terséget? Sóhajtásnyi szomorúság van a hangjában: — Az elmúlt negyven évben felszabadult­ Kántor bácsi keze alatt vagy tizenöt-húsz tanuló. De most nem olyan kapós az ilyes­mi, hogy utánpótlásra kéne gondolnunk. Amellett félő, hogy ez a hivatás is teljesen elnőiesedik. Pedig van a munkának olyan fizikai része, ami már nehéz a gyöngébb nemnek. A díszítés, a karcolás, a festés az megy, de egy nagyobb padlóvázéhoz bizony már férfierő kell. Papíron már Kun Gazda Ferenc is nyugdíjas. De azért maradt a szövetkezetben. Még mindig nem aludt ki benne a tűz, mely arra készteti, hogy időnként összemosolyogjon a nemes vonalú butéli­­ákkal és a derűs ábrázatú Miska-kancsókkal.­­.

Next