Szabad Földműves, 1985. január-június (36. évfolyam, 1-26. szám)

1985-05-04 / 18. szám

1985. május 4. SZABAD FÖLDMŰVES KALITA GÁBOR: Mottó: „Tudom, akik előtt a szavak — szörnyű háború — Ismeretlenek, sokszor így szólnak a világkatasztró­fa élő tanúihoz: Próbáljátok elfeledni, ne beszél­jetek róla... Meg lehet őket érteni, megértésre is találnak. De ezzel párhuzamban — megjelölt kilo­méterkőnél, ünnepnapon — éppen az ő kötelessé­gük így fordulni a résztvevőkhöz: „Kik átéltétek, emlékezzetek!“ Miközben Holba Margit szép kerek mondatokban emlékezett meg sorsa következő esemé­nyeiről, felmerült képzeletem­ben ezerkilencszáznegyvennégy március tizenkilencedike. Szo­morú nap volt ez a város éle­tében. A németek megszállták Magyarországot, s a hír futó­tűzként terjed a lakosság köré­ben. Sokakban felötlik a gon­dolat, itt az alkalom a szembe­szállásra, megkezdődhet az el­lenállás. A katonaság többsége a mozgósított néppel együtt a gyűlölt fasiszta hordák ellen fordul, megkezdődik a bizony­talan ellenállás. Az egyik lap biztató szavakkal fogalmaz: Ér­sekújvárban háromezer csend­őr vette fel a harcot a betola­kodókkal szemben ... Szobnál felszedték a síneket, a horog­keresztes mozdonyok előtt... Nagyon szerény reménnyel biz­tattak ezek az állítások, s csu­pán hiányi akadályok voltak Hitler gyilkos hengerének a megállítására. Az emberek meg­feszített idegekkel ültek a rá­­diókészülkek mellett. A buda­pesti rádió — a nyilas hata­lomátvételt követően — undo­rító bejelentéseket zengede­­zett. Ezeket pattogó indulók követték — bejelentés, Induló, bejelentés, induló... — s köz­ben az országban pattanásig feszült a helyzet. Mindenki próbálta felmérni a helyzetet, mindenki rohant élelem után. Az új kormány gyorsan bemu­tatkozott: sárga csillag, letar­tóztatások, utazási tilalom, nyi­las erősítés, internálások... • * • — Ezerkilencszáznegyvennégy szeptember elsején váratlan esemény lép a családi életünk­be— rajzolta tovább az esemé­nyeket az asszony. — A háború minden ember életét megboly­gatta. Az apákat és a fiúkat a harctérre küldték, s aki otthon maradt, sorsa szintén nem volt könnyű... A világégés neki is, bizony őneki is kegyetlenül keménnyé tette az életét... Jáj, hogy kinek is? Az esemé­nyek elejébe vágtam ... Egy szovjet orvostanhallgatót szólí­tott hozzánk a sors. Tanulmá­nyait a háború következtében abba kellett hagynia. A Vörös Hadsereg tagjaként került a frontra, s aki ismeri a szovjet katonalányokat, az tudja; ezek a lányok az összeesésig dol­goztak, harcok esetén napokig nem aludtak. Őt is a bátorsága vitte bele egy kockázatos élet­helyzetbe: prüszkölő fénycsó­vák, röpködő között vonszolta gránátszilánkok visszafelé — a németek által már majdnem teljesen bevett frontvonalról — súlyosan sebesült bajtársát. A vöröskeresztes sátorig már nem jutott el — fogságba került. Amit Ivan Ivanovna Hala Luk- Janova az itt átéltekről beszélt, azt még végighallgatni is rette­netes volt. A németek hamar felfigyeltek a szépségére, s az emberi megaláztatás legkegyet­lenebb formáit volt kénytelen átélni. A nácik később egész Ipolykesziig hurcolták maguk­kal, ahol egy ideig a Kenyeres családnál lakott. Innét egy is­merős elvtársunk közvetítésé­vel került hozzánk. Senki nem akarta őt befogadni, mi szíve­sen láttuk. Hálás is volt ezért az aranyos, mert ha nálunk nem maradhatott volna, mun­katáborba kerül. S ez viszont a legborzasztóbbat jelentette vol­na számára. Ugyanis ekkor már állapotos volt... Ivan Ivanovna szavai még ma is a fülemben csengenek: idu nási..., idu nási... Ezt a néhány kedves szavacskát mindannyiunknak jóleső érzés volt hallani, de, sajnos, a helyzet ekkor már nagyon kilátástalan volt: az állandó járőrcirkálások, nyila­sok rajtaütését... Az ő ittlétét persze — ha valaki tudomást szerzett róla — fedeznem kel­lett. Ilyen esetben mindig azt állítottam róla: ukrán mene­kült, a rokonom___ • * • — Amikor jett a postás, és átadta a férjemnek címzett SAS-behívót — folytatta vissza­emlékezéseit Holba Istvánné —, úrrá lett rajtam a kétségbe­esés. Sírni szerettem volna, menekülni ebből a világból. De az ember szívós teremtmény. Újra és újra talpra áll, újra összegezi, miből is lehet pilla­natnyilag kiindulni, mit is lehet tenni... Hallgatom tovább Margit néni szavait, melyeken keresztül most egy új szereplő lépett a történetbe. Személye megérde­mel egy kis kitérőt, amely egy­ben megvilágítja, kiről is van szó. py Szomorú délután. Nehéz, szürke fátyol ül a házak felett, az eldugult csatornák körül hatalmas­ tócsák. Az eget haso­gató villámok, rettenetes kard­táncot járnak a város felett. Az esernyők gombái egyre sza­porodnak az utcákon, a felhaj­tott gallérok megtört arcokat lepleznek. A Schoeller-féle kas­tély mellett középtermetű ötven év körüli, férfi szaporázz­a lépteit. Amikor az osztrák szár­mazású földbirtokos reziden­ciája mellett halad el, arcizmai­­ megrándulnak, keze ökölbe szo­rul. A férfi neve : Csernák Gyula. Egyszerű külseje nemes lelkű, igaz embert takar. 1944 óta a kommunista párt tagja, funkciója Tény, hogy helyettes városbíró, ebben a megboly­dult országban furcsán hangzik egymás mellett a két fogalom: kommunista és helyettes város­bíró. Ám az információm pon­tos: az 1938-ban, még a burzsoá Csehszlovákia idején lezajlott választásokon Léván, s egyben az egész Caramvölgyben a leg­több szavazatot­ az Egyesült Magyar Párt, s közvetlenül utá­na a kommunista párt kapta. Ennek eredményeként Léva Csernák Gyula személyében kommunista helyettes városbí­rót kapott. De kövessük tovább a történetet: Szűk, alacsony szoba. Egy­szerű bútorzat, a fényt egy gyé­ren világító lámpa szolgáltatja. A kis helységbe Csernák Gyu­la lépett be, akit már szemlá­tomást vártak. Amint megérte­­kezett, köszönt, majd a szobá­ban tartózkodó egyedüli nőhöz szólt: „Itt van Holba Margit is. Jó hogy eljöttél, elkövetkezen­dő akciónkban nagy szüksé­günk lesz rád...“ Majd az asz­talfőhöz lépett, s beszélni kez­dett: „Tisztelt egyebegyüttek, elvtársak! Annak ellenére, hogy közü­­letek többet — személy szerint engem is — figyel a rendőrség, mégis célszerűnek tartottam, hogy összehívjam illegálisan működő pártunk taggyűlését. Elérkezett ugyanis az idő, hogy munkánkat még nagyobb oda­adással, még átgondoltabban folytassuk. Tudom, hogy sokan úgy gondoljátok: ez lehetetlen, a SAS-behívó más célok köve­tésére kötelez. Azonban ez az okmány minket, kommunistá­kat nem arra az oldalra szólít, ahová állnunk kell. Mivel Lenin eszméi szerint kívánunk tovább haladni, nem a fasiszták álját választjuk, nem hagyjuk vérün­ket gaz célokért elfolyni ...Az elkövetkezendő időszakban legfőbb feladatok közé tartozik a majd a városvédelem megszer­vezése. Nem kívánjuk kiszol­gáltatni magunkat Hitlernek és bérenceinek. Röplapokat készí­tünk majd, erőnkhöz mérten segíteni fogjuk a rászorultakat, s ha kell, fegyverrel védjük meg jogainkat! Csernák Gyula — a felszó­laló — még jó ideig részletezte gondolatait, levezette az esz­mecserét, majd így fejezte be szavait: — „Köszönöm elvtársak, hogy eljöttetek, köszönöm, hogy tá­mogatjátok illegálisan működő pártunkat.“ • * • — Férjem a többi kommunis­tával együtt szeptember nyolca­­dikán kapta meg a SAS-behí­­vót. A gyűlésen szilárdan el­határoztuk: kommunisták va­gyunk, nem harcolunk munká­sok, földművesek, kommunisták elleni A behívókat elégettük, s mivel a határt már nem le­hetett átlépni, úgy döntöttünk, hogy a többiek is nálunk rej­tőznek el. Persze , féltünk... A kommunisták üldözése oly­annyira fokozódott, hogy na­gyon kevés esélyünk volt a túl­élésre. Persze, az ember ve­szély esetén éber és találé­kony, mozgalmi tevékenységünk alkalmával számtalanszor ta­pasztalhattuk. Akkori lakásunk szűk, kicsi volt. Egy három­szor három méteres helyiséget alakítottunk át úgy, hogy az ajtót befalaztuk, a padláson át lehetett a helyiségbe bejutni. Ez volt a búvóhely. Annak ér­dekében, hogy itt, ha szűkösen is, de minél többen elférjenek, emeletes ágyakat építettünk, deszkából. Margit néni vállalkozása na­gyon veszélyes volt: Léván is — mint másutt — a nyilasok szervezkedtek, ítéletet osztot­tak. A helyi „számonkérő szék“ tucatszám kínoztatta, ölette meg azokat, akik megtagadták a bevonulási parancsot, akik nem kívántak harcolni a „sas szárnyai alatt". Holbáné bújtatottjainak a sor­sa is kilátástalannak látszott. Már egy aprócska áruló jel is okot adhatott volna arra, hogy a kivégzőosztag fegyverei is­mét eldördüljenek (Folytatjuk) Egy a sok tízezer szovjet katona közül, akik életüket áldoz­ták szabadságunkért... Sírjukon, a bratislavai Slavinon ta­vasztól őszig nyílik a virág Fotó: —Ua— V­endégségbe mentem. Nem meghívottként, csak úgy váratlanul, ahogyan jó ismerősökhöz megy az ember. Nem értem az ajtóig. Elém szaladt a gyerek. Ezúttal nem ugrott a nyakamba, ahogyan szokott. Megállt vagy kétmé­­ternyire az ajtójuk előtt, a bér­házi folyosón, s onnan mondta, ujját az ajkára tapasztva: — Psszi! Nem szabad bejön­ni! Csokit hoztál? Vittem.­ Hiszen a térdemre ülő hároméves emberkék ba­rátsága nekem is fontos. — Miért nem szabad bemen­ni? Nem mondta, súgta a kislány, holnaputáni asszonyösztönnel tudva, hogy ami titok, azt a si­vatag közepén is suttogni illik. — Csak. — Csak? Akkor én elmegyek. — A csokit se adod ide? — Nem. Nos, nemcsak a sportvezetés­ben és a világpolitikában van­nak döntési kényszerek. Előfor­dulhat ez egy kiscsoportos óvo­dás életében is. — Akkor inkább megmon­dom ... „Frontátvonulás” — Jó — vettem elő a mogyo­rós csokit. A gyerek nyúlt is érte. — Vihar van! — súgta bizal­masan. Hátrálni kezdett, miközben a tíz ujja a csokit tapogatta, és már szemlátomást nem bánta, ha én is megyek tovább. Men­tem. A nyitott ajtóig, ahová a lakásból kihallatszott a csúnya veszekedés. — Abba a rohadt, keserves életbe... Megmondta már az anyám is... — Mit jössz nekem azzal a ... anyáddal...? Nem illett hallgatóznom. Kis barátnőm már kibontotta a cso­kit és úgy majszolta, mintha odabent nem is lenne „időjá­rás“. Megnyomtam a csengőt. A gyerek elszaladt. A törté­nések hullámai már elmosták önként vállalt családvédő mis­­­szióját. Valahol biztosan leku­porodott a lépcsőházban és a „vihar“ miatt szomorúan maj­szolta a bánatot édesítő csoko­ládét. Tudom én, hogy benne ez a délután még akkor is meg­marad, amikor a csoki ízét már rég elfelejtette. Írjam? Ne írjam? A csengő­szóra két mosolygó felnőtt jött elém, és mintha nem úgy tessékeltek be, is csatatér lett volna egy perccel korábban a nagyszoba. Most örülhetnék, hiszen én, a vendég lettem a béke követe, de a kislány szomorúan csoko­ládét majszol kint valahol. A­mit előttem el kellett dugni — pedig hát nekem nem ártott volna —,azt a gyerek előtt egy percig se rejtegették. „Front­átvonulás“ volt, ami megeshet minden családban. Utóirat: ismerek egy fát a Tiszaparton. Törzsén, amit nem ér át két szerelmes ember öle­lése sem, árvizek sebei, villám­­csapások nyomai. Csak a fél oldala béna. Hiszem, hogy élni fog a csokoládét majszoló kis­gyerek is. És ha sebes lesz a törzsén a kéreg, akkor az csak azért van, mert a békét, amit a vendég kapott, a háborút, amit a gyerek elől nem dugtak el, azt a kicsi ember végigélte. Megtanulta, hogy időjárás van, „frontátvonulásokkal“. És tessék elhinni, hogy — bár nagyon sokféle — ilyen időjá­rás nagyon sok gyerek életé­ben van. És sem mint azon a béna, lesz belőle, gyönyörű fán. Illés Bertalan A béke arca (részlet) 1 Tudok minden helyet hol fészkel a galamb De legjobban csak ott az emberi agyakban. 2 Az igazság s a szabadság szerelme Gyönyörű gyümölcsöt hozott Mely nem romolhat meg soha Mert a boldogság íze benne. 3 Teremjen a föld a föld virágba boruljon S emberi hús emberi vér Sose essék áldozatul. v 4 Ismerje fel az ember arca A töprengés szárnya alatt A szépség tiszta hasznát. f 5 Megesküdtünk mindannyian Hogy óriás-léptekkel megyünk És nem is oly hosszú az út. 6 Ismerni nem fogunk se pihenést se alvást Hamar elérjük a hajnalt és a tavaszt És álmaink mércéjéhez emeljük A napokat s évszakokat. 7 Tündöklő ragyogás Hinni minden jó erejében. Akin a béke győz azt remény koszorúzza. (Somlyó György fordítása) PAUL ÉLUARD: SIMKÓ MARGIT: Béke Tudjátok, mit jelent nekem a béke, minden jó ember menedéke? Jelenti, hogy csend van délután, s kinyújtom kezem egy könyv után, kinyílik ott, hol könyvjelző van benne, simogat, mintha a kedvesem lenne. Aztán nyújtózom lassan, tunyán. Csend van. Béke. Délután. Tudjátok, mit jelent nekem a béke? Ránézek egy kisgyerek kezére, amint homokból mesevárat épít s maszatos kezével bekeni a képit, rám néz és mosolyog. És elönt a jóság, megáll az idő. Egy dús, virágos ág ránk nyújtja hosszú árnyéka végit, a gyerek leguggol. Tovább játszik. Épít. Tudjátok, mit jelent nekem a béke? Ha kiballagok reggel a rétre, a szellő felkéri a pipacsot táncra és ráfúj a féltékeny búzakalászra. Ekétől feltúrt föld szagát nyelem, és aki túrja, megsüvegelem, ő is odabólint. A homloka ránca elsimul. S megcsörren az igásló lánca. Tudjátok, mit jelent nekem a béke? a munka ritmusát, mely a létnek éke, a bányászt, az orvost, a művészt, a péket, az acélhengerlőt, egy da Vinci-képet, a tengerek kékjét, tudós, éles elmét, két egészséges, szép ember szerelmét. A bizonyosságot. Elégedett népet. Az élet himnuszát, mely sose ér véget Tudjátok, mit jelent nekem a béke? Hogy rágondolok a bombák zenéjére, hogy reszketek és halálomat várom, hogy körülöttem csak pusztulás van, sár, rom, hogy az emberiség ott áll éhen, fázva, jövője szétdúlva, múltja meggyalázva... S akkor rádöbbenek, hogy ez csak rossz álom s ordítok, hogy hallják az egész világon, és visszhangozza a világ négy széle: Béke kell nekünkl Béke! Békéi Békéi t 7

Next