Szabad Újság, 1992. április (2. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-28 / 100. szám

6 A szabadság ablakai A magyar szabadságharcok mindig „megszülik” ifjú költő hősi halottai­kat. Gérecz Attila nevét harmincöt éven át tilos volt még kiejteni is, jele­­néses létezését az ismeretlenségbe akarta foszlatni a hatalom — s ebben szinte mindmáig részt vett a minden­kori hivatalos kultúrpolitika, s az ato­mizált, sokszor vérlázítóan közönyös, szellemi köztemetőként működő iro­dalmi élet. Nem sokkal a huszonhetedik szü­letésnapja előtt, 1956 novemberében esett el Vele nem kozák pikák vé­geztek, mint nagy elődjével, Petőfi­vel, 1849-ben, hanem orosz páncé­losok. Két tankot kilőtt, egy harma­dik oltotta ki az életét. Pontosan november 7-én. A zárkaországgá züllesztett Magyarország, sőt, az egész vasfüggöny mögé zárt mara­­dék­ Európa eme piros betűs ünnep­pé erőszakosított napján, a kommu­nista világuralmi eszme pirkadatá­­nak, a vörös fasizmus és genocídium kezdetének 39. évfordulóján. Senki nem merte hinni azokban az évek­ben, de még akár három évvel eze­lőtt is elképzelhetetlennek tűnt, hogy valaha magyar mementó lehet, lesz november 7-e. Azzá lett, mert Gérecz Attila életáldozata megvál­totta, azzá tette. Attila igazi költő volt, nemcsak a szó ihletett mestere. Ronthatatlan hitét, jellemerejét, vakmerő tettei láncolatát, EGÉSZ LÉTEZÉSÉT adta aranyfedezetül a szavaknak. Testté jön az IGE. Benne kivételes harmóniában és esztétikai minőség­ben — a görög eszmények betetőzé­seként — egyesült, alkot Istennek tetsző, embert lenyűgöző rémeket test és lélek. És praktikus előrelátás­ként, teherbíró konstrukciót a poko­li kínok méltó, már-már fölényes el­viseléséhez. És ami ebben a század­ban, kivált e tájon létbravúr, az öna­zonosság megőrzéséhez. Olyan iszonytató korban és körülmények közt úgy megőrizni, ahogy ő tette, gigantikus cselekedet-folyam. Szá­momra Gérecz Attila a jellem géni­usza. A versei nem költemények csu­pán, hanem ablakok, a szabadság spirituális ablakai: megtartó fénnyel tárultak ki a tömör-setét börtönfa­lak közt, mert Attila ott bent vált költővé. Gyűjtőfogház, Vác, Mária­­nosztra a versek keletkezési helye. A szabadság megszállottja volt, s mily rettentő fátum, kurta életéből a leg­értékesebb éveket börtönökben töl­tötte. A halála hősi volt, de az élete is. Tizenkilenc évesen már a magyar öttusaválogatott-keret tagja. Kivá­lóan lovagolt. Pisztolylövésben le­győzi például Bendek Gábort, a ké­sőbbi olimpiai és világbajnokot. Az edzésről viszik el 1949 decem­berében. Barátaival együtt összees­küvés és hazaárulás vádjával állítják a bíróság elé. Ügyükben négy halá­los ítéletet hoznak, hármat végre­hajtanak. Attila tizenöt évet kap, ’56 októberében a forradalmárok sza­badítják ki. A sorsa mindig olyan helyekre, helyzetekbe vitte Attilát — sport­küzdőtér, börtönök, csatatér —, ahol a brutális valósággal szemben rendre megmérettetik az ember, ahol nem lehet alakoskodni, hazud­ni, önmagát és másokat ámítani; fe­­héren-feketén, végérvényesen kide­rül, ki mit, és mennyit ér. És ő élete és halála mindent stációjában meg­állta a próbát. Megállta hatalmasan, fölénk növően. Nemcsak az életünk van egymás­nak egymás felelősségérzetének ki­szolgáltatva, de a halálunk is. Gé­recz Attila nem halt meg hiába, mert olyan túlélő bajtársai vannak, töb­bek közt, mint Csillag Tibor, Árpáti Kamill (a közelmúltban megjelent Gérecz-könyv szervezője-szerkesz­­tője), Tollas Tibor, Tóth Bálint, aki­ben rendületlenül működött s mű­ködik a belső, „csapatjátékosi” ön­parancs, egy tiszta ügy szolgálatáért. Ők nem merültek el monomániásan — mint tették ezt számosan — saját szellemi szobruk farigcsálásában, hanem hosszú ideig egy egész nem­zet helyét őrizték, ápolták Gérecz Attila emlékét. Minden lehetőséget kihasználtak, hogy előkaparják, összegyűjtsék fellelhető írásait, összeállítsák, rendezzék költői ha­gyatékát. Munkáikban vallottak ró­la, vállalták, megidézték, jól sáfár­kodtak életművének másik megha­tározó részével, a halálával. Azért, hogy méltóképpen felmutathassa­nak, hogy folytonos jelenlét-erejűvé avassák rendkívüli sorsát. Amelynek „társadalmasítása”, széles körű elis­merése, nem késhet soká. DÖBRENTEI KORNÉL Szabad ÚJSÁG 1992. április 28. Aki a pápát magyarul tanította Egy élet a Szentszék szolgálatában II. János Pál pápa tavaly augusz­tusi magyarországi látogatása­kor a vatikáni küldöttség tagja volt egy magyar érsek , Kada Lajos, a Szentségi Kongregáció titkára, aki fáradságos munkával készítette elő a Szentatyát a tör­ténelmi jelentőségű útra. Néhány hónapja Kada érsek pápai nunci­­usként képviseli a Vatikánt Né­metországban. Itt kerestem fel Bonn, Bad-Goldesberg határá­ban, egy csendes utcában, a ma­gyar követség közelében lévő apostoli nunciatúrán. — Hogyan indult életútja, amely az egyház szolgálatában, a világ távo­li részeire vitte el? — Azt, hogy ma itt vagyok, Mind­­szenty József bíboros érseknek, Ma­gyarország hercegprímásának kö­szönhetem. Másodmagammal indí­tott útnak 1946 elején. Kalandos kö­rülmények között, két hetet vett igénybe, hogy megérkezzünk az örök városba. Akkor még nem gon­doltam, hogy ez a római tartózkodás tovább fog tartani két esztendőnél. A Magyarországon bekövetkezett politikai események arra kény­szerítettek, hogy tanulmányaimat tovább folytassam. Felszentelésem után Olaszországban lettem az ott élő menekültek lelki gondozója. 1955-ben felvételt nyertem a Pápai Diplomáciai Akadémiára. Mivel már korábban egyházjogot tanul­tam, most ezen ismereteimet a nem­zetközi jog tanulmányozásával egé­szítettem ki. — Mennyiben különbözik a Szent­szék szolgálatában álló diplomaták kiképzése, más országok, államok diplomatáinak képzésétől? — Talán abban, hogy ők sokkal inkább gazdasági-politikai ismere­tekre tesznek szert. Nekünk, mun­kánk kapcsán nincsen szükségünk ezekre. — Hogyan indult el diplomáciai pályája? — Először Pakisztánba, Karacsi­­ba kerültem titkárnak. Egy olyan or­szágba, ahol a keresztények száma jelentéktelen. Ezután következett Dánia, majd Németország. Csak ez­után jött el az időpont, amikor VI. Pál pápa érseki rangra emelt, és elő­ször képviselhettem a Szentszéket mint apostoli nuncius a közép-ame­rikai El Salvadorban. A hatáskö­römbe tartozott Nicaragua is. Latin- Amerika már nem volt teljesen is­meretlen, ismertem a század eleje óta uralmon lévő önkényuralmi rendszert, amely az alapvető szemé­lyiségi jogokat is megtagadta az egy­háztól. Persze ott is előfordult, hogy miközben minden lehető eszközzel üldözték az egyházat, ugyanakkor az államfő palotájának magánkápolná­jában, az elnök édesanyjának tartot­tak istentiszteletet. Közép-Ameriká­­ban óriási társadalmi feszültséget láttam, ennek ellenére az egyház nem vállalhatja egyetlen társadalmi osztály képviseletét. Tapasztalatból mondhatom, hogy ma már a szélső­séges erők egyre inkább visszaszoru­lóban vannak, és a fejlődés a ki­egyenlítődés irányába indult meg. Ezek után visszakerültem Rómába, a Vatikán egyik minisztériumának, a Szentségi Kongregációnak a titkárá­vá neveztek ki. A kongregáció élén a bíboros prefektus áll, a titkár olyan, mint polgári közigazgatásban egy ál­lamtitkár. — Ön készítette a Szentatyát a magyarországi útra, Érsek atya taní­totta magyar nyelvre. Most így vissza­tekintve, milyen tanuló volt a Szent­atya? — Igazán elmondhatom, hogy nagy elfoglaltsága ellenére, igyeke­zett időt szakítani a magyar nyelv elsajátítására. Mindig azt mondta, hogy az eddig ismert nyelvek között a japánon kívül, talán a magyar nyel­vet találja a legnehezebbnek. De azért szorgalmasan tanult, mert na­gyon sokra értékelte magyarországi útját. — Milyen élmény volt a pápa kísé­retében visszatérni a szülőföldre? — Nehéz ezt így elmondani. Óri­ási élmény volt. Hiszen eddig gya­korlatilag idegenbe szakadt ellen­ségnek számítottam. Soha nem gon­doltam volna, hogy az alig húsz­évesen Rómába elinduló ifjú egy­szer a pápa kíséretében tér vissza. — Hogyan került a németországi nunciatúra élére? ■— A pápalátogatás után rövide­sen megtörtént a kinevezésem, már ősszel átnyújthattam megbí­zólevelemet Richard von Weizsäc­ker köztársasági elnöknek. Nagyon fontos ez az állomáshely, nemcsak azért, mert az apostoli nuncius, a diplomáciai testület dékánja is, ha­nem azért, mert Németország rendkívüli fontossággal bír, nem­csak Európa, hanem az egész vi­lágpolitika alakulása szempontjá­ból. Jelenleg az egyes német tarto­mányokkal megkötendő konkor­dátumok megkötésén fáradozom. Tízmillió ember nincsen megke­­resztelkedve, a közelmúltban egyesített keleti tartományok er­kölcsi állapota, a több mint négy évtizedes diktatúra következté­ben, a mélypontra zuhant. — Előreláthatólag meddig marad Németországban ? — Most 67 éves vagyok. Ha csak a Szentatya nem hív vissza Ró­mába, amit nem nagyon hiszek, ak­kor nyugdíjazásomig, 75 éves koro­mig ebben a fontos országban fo­gok dolgozni. Haas György Kada Lajos érsek, a Szentségi Kongre­gáció titkára Fotó: archív Felvidéki fiatalok Budapesten Iparisták, citerások • Hány éve zenél együtt az Új Hajtás? Gyakoriak-e a külföldi szereplések? Én úgy tizenhat évvel ezelőtt vettem először a hangszert a ke­zembe és azóta nem tudom, és nem is akarom letenni. A zenekar két részből áll, az idősebbek, a ti­zenöt-tizennyolc évesek már hato­dik éve együtt citeráznak, a kiseb­bek három éve. A külföld nekünk elsősorban Magyarországot jelen­ti, ide minden évben többször is eljövünk, részben fellépni, részben a tiszakécskei citeratábor állandó résztvevői vagyunk. — Hol tanultok? Mióta zenél­tek? — Juricskó Denise vagyok, gim­náziumba járok, öt éve zenélek, na­gyon szeretem ezt csinálni. Elsősor­ban népzenével lépünk föl, de azt is nagyon jó hallani, amikor Liszt II. Magyar rapszódiája felcsendül a ci­­terán. — Én is öt éve játszom együtt kezdtük — magyarázza a húga, Anasztázia —, egy magániskolában varrónőnek tanulok, de citerázni jobban szeretek, mint tanulni. A tizenöt éves Sote Erika szeme is csillog beszélgetés közben, és nem rejti véka alá, hogy szívesebben kop­tatja hangszere húrjait, mint a me­nedzseriskola lépcsőit. A „kicsik” félénkebbek, annak el­lenére, hogy egy jól sikerült előadás van mögöttük. Én kilencéves vagyok, Ajbek Ró­bert a nevem — mondja —, egy éve zenélek. — Nem is úgy van, már két éve vagyunk tagjai az Új Hajtásnak — javítja ki öccsét Iveta —, és elő szok­tuk adni Az árgyílas kismadárt. Azt hallottam én a hétent, a Komáromi kisleányt, meg ilyeneket. — Milyen a magyar közönség? Milyen érzés vastapsot kapni? — Jó, már felléptünk egyszer Magyarországon — válaszol Pisi Laci. — szeretem, ha tapsolnak, pe­dig néha el szoktam rontani, de a közönség akkor is tapsol. AZ „X” Iparista Kisszínpad tag­jait a Gyökerek című produkció szü­neteiben fogadtam. — Miért éppen „X” Iparista Kisszínpad lettetek? Mióta játszik együtt a társulat? — Valamennyien egy magyar nyelvű szakközépiskolának vagyunk a növendékei — mondja a tizenhét éves Czajlik József. — Ez az iskola már százhúsz éves, és tíz éve műkö­dik benne színjátszó kör. A társula­tot azért hívják „Iparistának”, mert mi, a tagok iparista tanulók va­gyunk, én például energetikusnak tanulok, de később főiskolára sze­retnék járni. — Hogyan kapcsolódik a gya­korlatias hétköznapokhoz az iro­dalom, és miért kezd egy iparista ifjú „színészkedni”? — Azt hiszem, valamennyiünk nevében nyugodtan mondhatom — válaszol Pogány Tamás —, belő­lünk, amatőr színjátszókból soha nem lesz energetikus, technikus vagy gépésztechnológus, annak elle­nére, hogy jelenleg ezekre a szakok­ra járunk. Én személy szerint test­­nevelési főiskolára szeretnék je­lentkezni, de Reiter Zoli például színész akar lenni, Szajkó Feri meg csodálatosan rajzol és fest, ő úgy érzi, a képzőművésze­tin lenne a helye. Bennünk valamennyiünk­ben a humán érdeklődés dominál, ebbe az iskolába azért járunk, mert el kell végezni a középisko­lát. Ezek után, ugye nem véletlen, hogy valamennyien jelentkeztünk az „X” Iparista Kisszínpad tagjai­nak sorába. — Miket adtok elő? Milyen gyakran léptek föl és hol? — Az itt bemutatott Gyökerek verses válogatás, gyakran kérik tő­lünk ezt a produkciót, főleg itt Ma­gyarországon, ahová elég rend­szeresen hívnak meg bennünket. Egyébként otthon a kassai Thália Színházban lépünk fel. Romániába is hívtak bennünket egyszer, de az a rendelet, amely szerint a határon belépő csehszlovák állampolgárok­nak fel kell mutatni kettőszáz dol­lárt, meghiúsította a vendégszerep­lésünket. — Hogy érzitek magatokat Ma­gyarországon? — Nagyon jól, de rosszulesik, amikor azt kérdezik tőlünk, tudjuk­­­, mi az a presszó kávé. Azért, mert a határokon túl élünk, még nem vagyunk primitívek. NYÍRI MÁRTON (Sáfár Tibor felvétele) A Kassai Kormányprogram kárvallottainak találkozójára szép számmal érkeztek fiatalok a Felvidékről. Az egynapos rendezvényt a Rákóczi Szövetség szervezte, az ünnepi beszédet dr. Katona Tamás külügyi államtitkár mondta és Entz Géza, a Miniszteri Hivatal határon túli magyarokért felelős politikai államtitkára is megtisztelte jelenlété­vel a találkozót. A kitelepítésről dr. Balogh Sándor egyetemi tanár tartott előadást, majd a kárvallottak emlékeztek. A találkozót műsorok tették színesebbé. A műsoradó vendégek közt volt a diószegi Új Hajtás citerazenekar is, akik Vígh­ Sándor vezetésével léptek föl, továbbá a kassai „X” Iparista Kisszínpad tagjai. Az Új Magyarország munkatár­sa beszélgetést készített velük, először Vígh­ Sándorral, majd az iparis­tákkal. Az írást az alábbiakban közöljük.

Next