Szeged és Vidéke, 1915. március (14. évfolyam, 49-74. szám)
1915-03-05 / 53. szám
A A francia vezérkar jelentése: BERLIN, március 4. (Távirat.) A Wolff ügynökségnek táviratozzék Génfből. A francia vezérkar március elsején az alábbi hivatalos jelentést adta ki: A tegnap esti közléshez nincs hozzátenni való, kivéve, hogy a Champagneban további támaszpontokat nyertünk, amelyek most már Perthestől északra és északnyugatra két kilométer hosszúságú folytatólagos vonalat képeznek. A Vogézekben támadásaink La Chapelottenál, Cellestől északra három kilométernyire előrehaladtak. Este 11 órakor ezt a jelentést tették közzé: A hadműveleteket az arcvonal legtöbb pontján hóviharok és esőzések akadályozták. A Champagneban Le Mesniltől északra visszavertünk egy erőteljes ellentámadást és a tegnap meghódított területet megtartottuk. Az ellenségnek súlyos veszteségeket okoztunk és újabb előhaladást tettünk ugyanazon a területen. Pont-à-Moussonnál. Le Prêtre erdőségben elfoglaltunk egy blokkházat. Sulzernél, Münstertől északnyugatra a vasárnapról hétfőre forduló éjjel visszavertünk egy igen heves támadást. Ez ütközetekben foglyokat ejtettünk. Hartmannsweilerkopfnál a németek ellentámadásai dacára megtartották a tőlük nyert területet. ns, amely Grimsbyből az Északitengerre, a Niggem Alexandriából Barcelonába, az Ashdene, amely Londonból Thynebe és a Orenmorgen, amely Thyneből Livornóba van útban. Orosz csapatok Konstantinápoly ellen. RÓMA, március 4. (Távirat.) Az Idea Nazionale pétervári, állítólag nagyon beavatott forrásokból arról értesül, hogy a szövetséges flották dardanellai akciójával egyidőben Oroszország is külön katonai intézkedéseket tett, amelyek Konstantinápoly megszállására irányulnak. Odesszában százezer főnyi sereg áll készen rá, hogy a dardanellai akció sikere esetén azonnal Konstantinápoly felé vonuljon. A sereg szállítására nagy kereskedelmi hajórajt tartanak készenlétben. A blokád hatása: ROTTERDAM, március 4 (Távirat.) A német blokád következtében — mint a Courant jelenti — a legutolsó héten valamennyi angol kikötőből csak százhetvennégy hajó indult el. Február első hetében még nyolcszázharminc hajó hagyta el az angol kikötőket. Túlzott angol jelentések: FRANKFURT, március 4. (Távirat.) A Frankfurter Zeitung jelenti Berlintől. Illetékes egyénektől származó konstantinápolyi magánjelentések a Dardanellák bombázásának eddigi eredményét úgy tüntetik föl, hogy a Reuter-ügynökség által terjesztett hírek rendkívül túlzottak. E jelentés szerint a szövetséges flotta aknákat kutat föl és akar szétrombolni oly helyeken, ahol a valóságban semmiféle akna nincs. Az angol—francia flotta bázisa: RÓMA, március 4. (Távirat.) Az egyesült angol—francia flotta hajói Tenedos szigete körül gyülekeznek. A flotta hadműveleti alapja Lemnos szigetének kikötője, ott van a megfigyelő állomás és a szikratávíró. Az angol nagy csatahajók közül Lemnos szigete körül tartózkodik a Queen Elisabeth dreadnought, a leghatalmasabb angol hadihajó, amely a legmodernebb ágyukkal van fölszerelve. Sok szállító-gőzös horgonyoz a lemnosi öbölben. Ezeknek a hajóknak legénysége kizárólag indiai és a szállító gőzösök sok indiai csapatot készülnek Gallipoli félszigetére vinni. Gőzjacht és tengeralattjáró harca. BERLIN, március 4. (Távirat.) A Vossisehe Zeitung-nak jelentik Amsterdamból. A hágai német követség közhírré teszi, hogy február 21-én reggel 9 óra 50 perckor St. Georges magasságában egy gőzjacht egy német tengeralattjárónaszádot ágyúzott. A jacht 5000 méter távolságból tüzelt az ellenséges tengeralattjáró hajóra. A jacht, amelyen mindössze két kiskaliberű ágyú volt, szikratávírókészülékkel is föl volt szerelve és nem tűzött ki semmiféle hadilobogót. Eltűnt angol gőzösök. HAMBURG, március 4. (Távirat.) Londonból ideérkezett jelentések szerint öt gőzös nem jött meg a várt időben rendeltetési helyére. Ezek: Therese Heymann, amely Thyneből Savonába, a Cyg SZEGED ÉS VIDÉKE, 1915 március 5 Hangulatváltozás Romániában. MILÁNÓ, március 4. (Távirat.) Rakovski román szocialista vezér, aki most érkezett Rómába, kijelentette, hogy Romániában egyre több tért nyer a központi hatalmak iránti kedvező hangulat. A hármasentente barátait a németeknek lengyelországi és az osztrák és magyar csapatoknak bukovinai győzelmeivel súlyos csapás érte. Sok román föltétlenül bízik a központi hatalmak végleges győzelmében, mások pedig Szaszonov nyilatkozatai miatt fordultak el Oroszországtól. Romániának az oroszok győzelme esetén nincs mit remélnie. (Bud. Tud.) Szerbia és Görögország tárgyalásai. NIS, március 4. (Távirat. Szófián át.) A Olasznik jelenti, hogy Szalonikiben a Görögország és Szerbia között folytatott tárgyalások során a görögök a megegyezés egyik főpontjául Monasztir átengedését követelték. A lapnak mértékadó forrásból származó értesülései szerint más oldalról intervenció történt, hogy ez a követelés változtassák át arra, hogy Szerbia inkább kelet felé adjon Görögországnak kompenzációt. Szerbia a tárgyalások folyamán hangsúlyozta, hogy igényt tart egy kikötőre, legyen az akár Szaloniki, akár Kavalla. A tárgyalások eddig nem fejeződtek be, de Görögország már is kijelentette, hogy kizárt dolog Kavalla, vagy pláne Szaloniki átengedése. (Pol. Hir.) Orosz kémek Svédországban. STOCKHOLM, márc. 4. Svédországban orosz kémkedés nyomait fedezték föl. A vaerndoi eredművekben több állítólagos kereskedelmi utazót tartóztattak le. Megállapították, hogy egyikük, egy Enoch Fajdesevics Burstein nevű, orosz alattvaló. Az elfogott kémeket Stockholmba vitték. Az eset Svédországban nagy izgalmat kelt. Szegedi vakok műkedvelői előadása. (Saját tudósítónktól.) Kádas György, a szegedi ifjú vakok intézetének kiváló tanára érdekes cikket irt a vakok szervezeti és mozgási külső fogyatékosságáról a Magyar Gyermektanulmányi Társaság közlönyében: A gyermekben. Rendkívül érdekes, amit az úgynevezett kifejező-mozdulatokról ír Kádas. „Jelen sorok írójának bő alkalma van megfigyeléseket tenni a vakokkal több ízben rendezett karácsonyi színjátékoknál. Minthogy a beszédnek kísérői a különféle mozdulatok, amelyeket hol a kezek, vállak, hol pedig a fej, nem ritkán az arc izmai végeznek, ennélfogva színjátékot el sem lehet képzelni odaillő gesztusok és mozdulatok nélkül. Ám a vakok nem leshették el ezeket senkitől sem, amit pedig a látók szinte öntudatlanul cselekszenek . . . Ha tehát például a beszéddel fejcsóválás is együtt jár, akkor a tanítvány az oktató háta mögé áll és annak fejét mindkét kezében tartva érzékeli a fej mozgását. Hasonlóképpen érzékel egyéb mozdulatokat is. Legnehezebb a kéz és láb mozdulatait kellőképpen megismertetni, mert ezek tudvalevőleg komplikáltabb hely- és irányváltozásokkal is járnak, amiket nem lehet oly gyorsan és behatóan követni. Gyakran órák telnek el, amíg egy-egy ilyen oktatás a kívánt eredményt meghozza. Az ifjú vakok szegedi intézetében legutóbb, „A megkerült gyermek“ című, 5 részből álló karácsonyi pásztorjátékot adták elő a növendékek nyilvános karácsonyfaünnep keretében. 3 hónapig tartott az előkészület, napi másfél órai gyakorlással. Már a legelső szavakat is hozzáillő mozdulat és beállítás kísérte. Kezdetben a biztos tájékozódás, tehát: irány, távolság és akadály megállapítása is nehezen ment. Annál könnyebb volt aztán a kész színpadon eligazodni. A szereplők egyikének, egy víg pásztorfiúnak, tánccal és különféle kézműveletekkel egybekötött énekszáma volt. A szöveghez és dallamhoz mérten ugyanis hol a csengő rázását, hol pedig a furulyázást utánozta kezével, illetőleg ujjai mozgatásával. E szerint ének, tánc, csengőrázás, majd furulyázás (e két utóbbit váltakozva) mozgásait kellett a 16 éves, születése óta vak fiúnak összerendeznie. A figyelem akkora összpontosítására volt itt szükség, hogy becsületére vált volna akármelyik hasonló korú látónak is. Ugyanaz a fiú később egy bográcsban vacsorát főzött. Az ételbe vöröshagyma, só és paprika volt szükséges. A hagyma tisztítása, majd fölaprózása, sózás, kavarás és kóstolás művelete szintén ismeretlen volt előtte. Majd a kezét kellett megégetnie és fájdalmasan fölszisszennie. A tűz kialvófélben volt, tehát föl kellett élesztenie. Ennek fúvása sem volt egyszerű művelet az ő számára. Leghamarabb tanulta meg a boros kulacs kezelését.“ . . . Szóval igen érdekes riport ez a szegény vakok sikerült műkedvelői előadásáról. Három hónapig tartott a betanítás, de eredménnyel járt. Hány hivatott színész van, aki sohasem tanulja meg a beszédet kísérő helyes mozdulatot ! A gyilkos szomszéd. (Saját tudósítónktól.) A múlt év október 2- án történt, hogy Sárkány Miklós harmincötéves horgosi lakos szomszédját, Biró Jánost annak portáján pár lépésnyi távolságból agyonlőtte. Biró János és Sárkány Miklós egymással szomszédos tanyán laktak. Tavaszszal Biró János libái kárt tettek Sárkány vetésében, amiért Sárkány befogta Biró libáit és csak nyolc korona kártérítés ellenében szolgáltatta vissza azokat. Október 28 án Biró fogta el vetésében, Sárkány lovait és zálogul az egyik lovat elhajtotta. Sárkány Miklós este jött haza egy kissé ittasan és amikor megtudta, hogy Biró elhajtotta az egyik lovát, nagy haraggal vállára vetette vadászfegyverét és kérdőre vonta Bírót. Szó szót követett, Biró János fenyegetőleg közeledett Sárkány felé, mire az „halt, megállj !“ kiáltással lelőtte szomszédját. A szegedi kir. törvényszék ma tárgyalta az ügyet Hevesi Kálmán elnöklésével. Az ügyészség szándékos emberölés bűntettével vádolta Sárkányt, aki ittasságával védekezett és úgy vallott, hogy csak rá akart ijeszteni Bíróra, de nem akarta agyonlőni. A törvényszék a perbeszédek meghallgatása után erős feiindulásban elkövetett szándékos emberölés bűntettében mondotta ki bűnösnek Sárkány Miklóst és öt évi fegyházra, valamint hivatali és politikai jogainak öt évi elvesztésére ítélte. Büntetéséből négy hónapi vizsgálati fogságot kitöltöttnek vett. A védő kérte a vádlott szabadlábra helyezését. A bíróság elutasította a védő kérését azon okból, mert a büntetés súlyossága miatt vádlott szökésétől lehet tartani. Az elítélt felebbezett. Sebőt olcsóbban Egyedüli képviseletem van a katonai fegyvergyár kerékpáraiból. Ugyancsak nálam kaphatók a világhírű drezdai valódi német gyártmányú karikahajós és családi varrógépek. Gummikat és kerékpár alkatrészeket dacára a nagy áremelkedésnek arcai-moAunno olcsón árusítok. SZÁNTÓ SÁNDOR régi ismert cég, főraktára kizárólag a Kiss D.-palotában (Kiss-utca) van, Szegeden. Óvás ! Kérem a cégre különösen ügyelni, hogy hasonnevű egyén meg na tévessze. 31