Szegedi Híradó, 1864. július-december (6. évfolyam, 53-104. szám)

1864-10-19 / 84. szám

nek mi a tér rendezőjét tudni szeretnénk, eféle kisbirói eljárás helyett, reméljük el fog követni mindent, hogy a nagyszerű térnek legalább ezen még rendelkezésünkre levő oldalán az átvágó utcák célszerű elhelyezése által az épületcsoportulatokban némi silmet­­riát hozhasson. Tervező ebbeli felületessége annyival inkább feltűnő, mivel a kiállított terveken lehetett volna elég alkalma­sféle szabályosság utáni törekvést tanulmányozni, amelyek né­melyikén, mint e lapok 81. számában ismé­telve ajánlottan is, az a túlzásig látható, úgy annyira, hogy azon terv készítője a lehetőség határaival nem sokat törődve, kész volna a mostani városházi sort feladni és azt le a Kárász utca irányában építeni csak azért, hogy a városházát hegyes tornyával annak kellő közepére állíthassa, és azáltal azt némi szabályossággal rendezhesse. Czimeg János Helybeli újdonságok. * Kaszinónk utóbbi vasárnap tar­tott választmányi ülésének főtárgyát, a kaszi­nónak az új takaréktári helyiségbe való át­helyezése képezé, s miután a tett jelentések­ből annak igen költséges volta kiderült, ezen ügy a november 6-án tartandó közgyű­lés elé fog terjesztetni, mely napon a tiszt­­újítás is megtörténend. * Az iparos-segédegylet közgyű­lésében, mely szintén vasárnap tartatott meg, a jövő évi kézműipar kiállítása képezé a ta­nácskozás tárgyát miről az üyleti jegyző tolla után részletest­ közlést hozandunk, addig is megjegyezzük, hogy az iparos­segédek által kiállításra készítendő tárgyak a jövő farsang utósó szombat est­éréig beadhatók, a midőn farsang három napi vasárnaptól a hét végéig közszemlére lesznek kiállítva.­­ A helyiség ismét megtartatott egy évre, a leköszönt gond nok helyébe pedig közakarattal Némethy Ká­roly választatott meg. A gyűlés igen mosto­hán volt látogatva. (­ Halálozás. Folyó hó 17-én tették le az örök nyugalom helyére a 73 éves ősz Kutassy (azelőtt Szukfil) Jánost, ki ifjúsága évei óta, mint a templomi zenekar tagja, szolgálta hőven a belvárosi egyházat, és tö­mérdek növendéket avatott a zongorajáték titkaiba. Halála igen könnyű lehetett, vasár­nap délelőtti 9 órakor egy adott lecke alkal­mával épen hangot akarván adni a mellette ülő leánykának a zongorán, a­mint ujja a billentyűt érte, a kicsalt hanggal az ősz mester lelke is elrepült. Becsületben őszült meg, nyugodjanak békén hamvai. (11 A helybeli dalárda-egylet f. hó 15 -én már saját lakásán, a Kárász-utcai Talián ház emeletében, tartá választmányi ülését. A helyiség igen csinos s­pártoló ta­gok s vendégek elfogadására eléggé tágas és kényelmes, tökéletesen berendezve azonban még csak pár hét múlva lesz, amiről akkor az egylet pártoló tagjai tudósítva lesznek. — Örömmel jelenthetjük egyúttal, hogy a pár­toló tagok száma igen szépen szaporodik s az eddigi névsorból következtetve teljes re­ményünk van, miszerint az alapjában ép oly szép, mint következéseiben hasznos eszme városunk minden osztályában gyökeret fog verni, s a szegedi dalárda rövid időn elég erős alapon fog állani, hogy kitűzött nemes céljának­­megfelelőleg működhessék. * Csongrád megy­e főispáni hely­tartója Szuló Ernő jogvégzett magánzót szabad kir. Szeged város tiszteletbeli aljegy­zőjévé nevezte ki.­­ Kinevezés: Bonnaz Sándor megyés püspök e méltósága a felsővárosi II. leány­osztályra Lengyel Annát, az alsóvárosi leány­osztályra pedig Szluha Máriát leánytanítókul kinevezte. X Marhavész elleni intézkedés. Bács-Bodrog megyében kebelezett Ada mező városában, a folyó évi október 24 én tartandó vásár alkalmával, az uralgó marhavész miatt, a szarvasmarháknak és egyéb vészfogékony állatoknak árulása hatóságilag betiltatott. X Kéménysepretési díjszabás. Folyó hó 8­kán tartott tanács­ülésben a ké­ményseprői munkálatok helybeni teljesítéséért következő díjjegyzék állapíttatott meg. Díj­szabás a kéményseprői munkálatokra nézve Szegeden: 1) Egy akár közönséges, akár úgynevezett orosz kéménynek egyszeri sepre­­tése földszinti épületeken 10 kr. 2) Ha az egy emeleten megy keresztül vagy pincéből 17 kr. 3) Ha az két vagy három emeleten megy keresztül. 4) Ha a háztulajdonos a házban találtató minden kémények sepretését s tisztítását, tekintetbe nem véve azok alko­tását s hosszát, átalában kívánja űzetni, úgy minden kéményért számíttatik 12 kr. 5) Egy sü­töcsövel ellátott takaréktűzhely tisztításáért 12 kr. 6) Két sütöcsövel ellátottért 15 kr. 7) Három vagy több sütöcsövel ellátottért 20 kr. Ezen díjért a füstvezető csövek is, tekintetbe nem véve azok hosszúságát, megseprendők és kitisztítandók. 8) Egy kályhacsőért egy hajlással az első ölért 5 kr. 9) Egy kályha esőért több hajlással 8 kr. Minden további ölért 3 krral több fizettetik. 10) Légmelegí­tőkért minden hozzá tartozó csövekkel együtt 16 kr. 11) Új épületekben a vakolat letisz­tításáért minden egyes kéménytől szerkezet s bosszúság különbség nélkül 40 kr. 12) Az orosz (cilinder) vagy közönséges buvó-kémény­­nek egyszeri kiégetéséért 1 frt. Jegyzet. A kémények sepretése a belvárosban átalában, a külvárosokban pedig csakis a nagyobb házaknál minden hónapban, a kisebb úgy­nevezett paraszt­házaknál pedig a téli idő­szakig háromszor, a nyár folyama alatt pe­dig kétszer történend. — Tolvaj nagylelkűség. Ama két ló, melyet egy kenderárustól múlt vásárkor elloptak, megkerült; a tolvaj nem nézhette, hogy bűnéért más legyen letartóztatva, s éjjel a rókusi kapuhoz köté azokat. E birre azon kereskedő, kitől egy budát loptak el azon élcet csinálta, hogy neki a tolvaj levelet irt, melyben ígéri a budát tavaszkor visszahozni, most azonban még szüksége van reá. — Egy legyező találtatott vasár­nap este a színházból kijövet alkalmával; tulajdonosa átveheti e lapok kiadójánál. Azon aljas helyiségre nézve, mely a belváros szivében a förtelem tanyá­jául szolgálván, rég közbotránykozás tárgya volt, s a melynek eltávolítása végett e lapok­ban is fölszólalás, a környék­beli polgárok részéről pedig a hatósághoz kérelmező föl­lépés is történt, örömmel jelenthetjük, mi­szerint a városi tanács legközelebb múlt ülé­sében e botrányfészeknek a panasztott helyi­­ségbeli kiirtását elhatározta. Midőn a tanács­nak a közerkölcsiség érdekében tett ez üdvös és gyors intézkedéséért érdemlett elismeré­sünket kifejeznék, nem mulaszthatjuk el föl­említeni, hogy e dicséretes intézkedés az azon környékbeli dögvészt csak félig távoztatta el, mert az előbbitől nem igen távol, ugyancsak közel a tanuló ifjúság gyűlhelyeihez, egy a Tisza partján létező roskadt udvari helyiségben, mint egy sötétben lappangó kísértet, még egy ily, ha nem roszabb bűnfészek rejtőzik, a­honnan, mint biztos forrásból tudjuk, bél­­poklos duénák terjesztik ki hálójukat az épen ott legsűrűbben járó vízhordó lánykák ellen. Ennek eltávolítása sem kevésbé kívá­natos, s hiszszük, hogy e jóakaratú figyel­meztetésünk folytán az elharapózott baj or­voslása nem fog a tél után megszakadni, hanem gyökerestől ki fogja puszítani onnan a társadalom ez emésztő férgeit. Vegyesek. * A bécsi lapok pár nap óta mi­niszter válságról beszélnek. Erre a külügyek állapota szolgáltatná az okot, mely Rechberg grófot a külügyminisztert fogná legelőbb is kiszorítani kabinetjéből. * Miniszterválts­ág. Hivatalos kö­rökban hírlik, hogy Schmerling állomására Hübner báró, s gróf Rechberg helyébe kül­ügyminiszterül Bloome gróf fogna kineveztetni. Egyébiránt a „P. Corr.“ ezen híreit a „Poli­tik“ is megerősíti egy bécsi táviratában, mely szerint a küszöbön levő miniszterválságnál az államminisztérium van leginkább veszélyez­tetve. Hübnerrel alkudozások folynának, aki Franciaországgal szövetséget, a belügyekben terjedelmes szabadelvű intézményeket s Ma­gyarország kielégítését követeli. * A miniszterválságra nézve to­vábbá még azt rebesgetik, hogy pénzügymi­niszterré Holzgethan, kereskedelmi miniszterré Hock báró s igazásgügy miniszterül Rossi-Fer­­rari vagy Henne fogna kineveztetni, kü­lügy­­miniszterül pedig a föntebb említett Bloomen kívül hg Metternichet, gróf Apponyit és Bach bárót emlegetik, azonban az „Ostd. Post“ nemcsak jelenben, de a jövőre nézve is le­­hetlennek tartja Bach külügyminiszterségét. * A magyarországi törvénykezé­si szervezés javaslata, mint Bécsből írják, most másodszor hagyja el az üdv. kancellá­riát. Ezúttal az államtanácshoz tétetik át. * Megtámadás. Nyitráról írják a „F. Lapok“ nak, hogy Tóth Vilmos volt ország­gyűlési képviselőt a napokban lovaglás köz­ben Ivánkához közel egy árokból több pus­kalövéssel megtámadták, szerencsére azonban nem találták. T. V. fegyvertelenül lévén, kény­telen volt elmenekülni. * A „P. Lloyd“ közölte volt, hogy K. Rudnyánszky Béla, Gáspár Lajos, Horváth László és 15 más egyén, kiket Almásy Pállal egy időben fogtak be, vizsgálati fogságokból Komáromból szabadon bocsáttattak. — A hírre nézve a „Sürgöny“ helyreigazítást kö­zöl, hogy t. i. b. Rudnyánszky Béla nem is volt elfogva; Gáspár Lajos még vizsgálati fogságban van Pesten; Horváth János (nem László) pedig még f. évi jan. 25-én szaba­don bocsáttatott. Végre úgymond , Komá­romból senkit sem bocsáthattak el, aki ezen kathegóriába tartozik, miután az illetők mind Pesten vannak vizsgálat alatt. * Felekiné M. Flóra asszonyt is­mét szerződtették a pesti nemzeti színházhoz. * A magyar gazdasszonyok egy­le­te fölkéri azokat, kiknél az egylet által f. é. dec. hóban rendezendő sorsjátékra jegyek vannak, hogy ezeket vagy az érettek járó dijt no. . 15 ig az egyleti titkár Sztupa György úrhoz Pestre beküldjék. * Haynald Lajos volt erdélyi püspök most már karthagói érsek­i excja levélben vesz búcsút hi­veitől. Rómában, a­hova távo­zik, mint mondják, fényes szerep vár reá a pápa oldala mellett. * A működő pesti ügyvédek szá­ma legújabb hiteles összeírás szerint 481. * Szép angol nevek. A bécsi lapok közül, hogy a most folyó pesti őszi lóverse­nyekben „Pesti dy“ is volt kitűzve, és egy „Repülfecskem“ ló is nyert. Egy pesti német lap pedig a versenyzők között egy „The hamis“ nevű lovat is fedezett föl. * A m­agyar földhitelintézet a na­pokban küldte és küldi szét vidéki bizottsá­gaihoz utasítását az intézet közvetítésére nézve az úrbéri s ezzel rokon fajú váltságok körül. Ez utasítás mindenekelőtt a magyar földhitelintézet e tárgybeli közvetítési előnyeit fejtegeti, és pedig a volt földesurakra s a váltságkötelezettekre nézve, mint szintén köz­­gazdasági tekintetben. Ezek után a közve­títés tárgyaira tér át az intézet s bőven tár­gyalja a közvetítés módjait és feltételeit, kész mintákban is előterjesztvén a váltságkötele­­zettek társszerződését, a volt földesur és a váltságkötelezettek társulata közt kötendő pót­­szerződést, a volt földesur szerződését az in­tézet igazgatóságával, valamint szintén a jel­zálogok telekkönyvezési s a jelzálogok érté­kének kiszámítása módját. Közöltetik végre a kölcsönkérvények fölszerelésének és tárgya­lásának módja s előadatik a vidéki bizottsá­gok hivatása a váltságügyek közvetítésének elősegítése körül. A váltságügy lebonyolí­tása az eljárás által, mely az utasításban elő­adatik s melyre még visszatérünk, a lehető­leg gyorsan s kevés költséggel eszközöltethetik. * Selmecröl nehány nap előtt 12.000 db arany és 189 hordócska telve réz­­pénzzel, érkezett Bécsbe. * A szarvasmarha-vásárokat, a Veszprém megyében kiütött marhavész miatt, Devecser, Tüskevár, N.-Szöllös, N.-Pirit és Somlyó-Vásárhely városaiban betiltották. * Tűzvész. Dömösön a napokban nagy tűz volt, mely 34 házat hamvasztott el, melyekben az alig betakarított összes termés is a tűz martaléka lett.­­ Számtalan család maradt födél és hajlék nélkül. A leégett há­zak közül biztosítva csak egyetlen egy volt, és ez a legnagyobb szerencsétlenség , mely szomorúan tanúsítja, hogy a biztosító intéze­tek szükségét és hasznos voltát még sok he­lyen kevéssé ismerték föl. E bajon lassanként segíteni a vidéki értelmiség nemes feladata volna. * Legújabb bécsi tudósítások szerint a birodalmi tanács mindkét háza november 16 ra fog egybehivatni. * Római tudósítások szerint a pá­pai csendőrök és francia katonák közt egy részről és az úgynevezett brigantik közt más­részről összeütközés történt Legranonál; ez utóbbiak visszavezettek. * Csak hogy —­bach! Midőn Anto­­nelli bibornok meghallotta, hogy Eugenia csá­szárné Schwalbachban van, azt mondá a ró­mai eminenciája: „Ah, az a hely jó reánk nézve, mert a­bach van benne. * Különös római szokás. Ha a ró­mai rendőrség 13 egyént elfog, a tizenharma­dikat azonnal szabadon bocsátja, nehogy a szám szerencsétlenséget okozzon. * Gerard gyula, a híres oroszlánva­dász az afrikai Jonny folyóba fúlt. * Bécsben a márciusi elesettek síremlékét f. hó 29-én fogják fölállítani. * Politikai pörök. A lembergi kat. főtörvényszék Dzirczkowski József író és a „Dzien. Nar.“ munkatársa ellen nyilvános csendháborítás és lázitás miatt három havi börtönre, Rapacki László említett lap szer­kesztője és Blotnicki Eduard említett lap mun­katársa ellen a kötelességszerű felügyelet el­hanyagolása miatt egy egy havi könnyű fog­ságra szóló első bírósági ítéleteket megerősí­tette. Továbbá említett lap 300 frt biztosíték veszteséggel juttatott, az ítélet pedig az ille­tők költségén a „Lemb. Zeitung“-ban ki­hirdetendő. * A munkások zendülései Angol­országban nem tartoznak a ritkaságok közé. Sőt mondhatni, hogy oly tömeges za­vargások, minek Angolországban a munká­sok köreiben előfordulnak, másutt sehol sem találhatók. S a legtöbbször, és épen nem jogtalanul a közvélemény a munkás kéz mel­lett van a rideg tőke ellenében. Jelenleg azonban nem ezen eset forog fen. A leg­radikálisabb angol lapok is határozottan kár­hoztatják a Staffordshire! munkások fölzendü­­lését, miután megbocsáthatlan zsarnoksággal járnak el. Staffordshire­ a nép nyelvén a „fekete ország“nak nevezik. A grófság déli vidékén minden talpalatnyi rész kőszénből áll, a völgy és domb köröskörül rideg jel­legű s a légkör telve szénrészecskékkel. S itt vannak a bányák, melyek Birmingham és Manchester nagy gyári városokat a szükséges kőszénnel ellátják. S e városokat most kő­­szén-inség fenyegeti. A nevezett grófságban ugyanis pár hónap óta nem kevesebb mint 30,000 munkás van forrongásban, kik a bá­nya­tulajdonosoknak megtagadva a munkát, azon nagy izgató társulatok pénztárából tart­ják fen magukat, melyekre a munkások tö­megesen szoktak befizetni, hogy segélyt kap­janak azon esetre, ha gazdáikkal összezör­­rennek. Ez történt a múlt nyáron is. A bá­nya­tulajdonosok ezt eleinte egykedvün néz­ték, mert a munka megszűnte mindaddig ke­vés veszteséget okozott, míg a készlet tartott , a szén szűke miatt nagy dijakat követel­hettek s kaptak. De e készlet fogyott s a vevők a magas árakat nem akarták meg­adni. Az üzletforgalom e miatt meglangyult s ez annál érezhetőbb lett, miután a 30,000 szövetséges az egész grófság munkásait ty­­rannisálja. Több műhelyben a tűzhely puszta lett, ez­által megint számos kiskereskedő jut tönkre, kik a munkásoktól élnek, s igy megy az fokozatosan, hogy több bank is inogni kezd. Legújabban sok tekintélyes férfiú, mayorok és lordok, a végből egyesült, hogy a vitázó feleket kibékítse. Sokan kiváncsiak az eredményre, miután ettől soknak jóléte függ. * Nadar de Geant nevű léghajó­jának harmadik felemelkedése m. hó 26-án szerencsésen végbement Brüsselben. Ezúttal az ég is barátságos képet csinált a mulatság­hoz. Északkeleti szél fújt. A felszállás a schuerbecki kapunál történt. Az utazásban 9 önkéntes vett részt, négy belga, köztük Sterks kapitány, a hadügyminiszer úr segéde. Az in­dulás oly lassan történt, hogy a léghajó 4 óra helyett csak 6 órakor kezdett emelkedni, de ezután fenségesen lebegve hajtatott Fran­ciaország felé. Egy távirat szerint a Nadar­­hajó, mely a szél által a tenger felé hajtatott, 10 órakor estve Yperunél, nyugati Flandriá­ban, érte el a földet. * Gabnaszárítás. A gabona mesz­­szire való szállítása kívánatossá teszi, hogy e termény száraz legyen: egyrészt, mert az a nedvesség elpárolgása által megkönnyebbül s a szállítás kevesebbe kerül; másrészt azért, mert a szárítás által a megromlás ellen biz­­tosíttatik. Ennélfogva az egyesült államokban és Angolországban már számos szabadalom adatott ki gépekre, melyek mindennemű gab­­oát vagy hüvelyes veteményt szárítanak vagy aszalnak. Jelenleg ismét találtak föl egy ily készüléket, mely a szárítást a rostálással egyszerre hajtja végre. A szárítás gőz s forró lég által történik. A gőz által kívülről meg­­melegíttetik azon cső, melyen a gabna egy csavar által áthajtatik, s mialatt a gabnából kipárolog a nedvesség, a csövön száraz, me­leg­ség hajtatik át, mely tökéletesen meg­aszalja a gabnát. * Rómából írják: Folyó hó 1-én ün­nepli a már többször emlegetett bronz Her­kules (mások szerint Domitián-szobor Herku­les jelvényeivel) feltámadását több mint ez­redéves sírjából, a Pompeji színház romjai közt. A Pio de Carpi palota tulajdonosa Ri­­ghetti bankár, a­ki e palotát a Carpi ferrarai családtól vásárolta, egy épület átalakításához az alapot tétetvén le, ez alkalommal a mun­kások egy bronz kézre bukkantak, és csak­hamar az egész óriás szobor föltárva állt. 33 lábnyi mélyen feküdt, és nem is romok alá temetve, hanem valószínűleg szántszándékkal ásták ide, mert egy tökéletes kötődés által volt megvédve, mi azt bizonyítja, hogy a szobrot vagy a barbaroktóli félelem miatt, vagy Konstanz bizanti császár ragadozó vá­gya elöl rejtették el. A bokától lefelé mind a két lába hiányzik. Buzogányáról Herku­lesre lehet ismerni. Már felvonszolták a föld alól. Miután Róma bronzokban igen szegény, a pompás szobor feltalálása már ennélfogva is nagy nyeremény, így emelkedik itt fel az őskor sírjából — mond a tudósító — és ugyanott ássák egyszersmind a nagy sírbol­tot, melybe az ezredéves világi pápaságot akarják temetni! * Franciaország utolsó trouba­­dourja I. Jaques Jasmin, Franciaország újabb népies költőinek legjelesbike meghalt. 1798 ban született Ágenben. Nagybátyja kol­dus, atyja szabó volt, ő maga fodrász, mivel mint ő maga mondá : „fodrászok és költők, kik fejjel dolgoznak, egymáshoz tartoznak.“ Első nagyobb költeménye szülőfölde tájnyel­vén írva 1825-ben jelent meg. Kisebb költe­ményeinek első gyűjteménye 1835-ben „las Papilotos“ cím alatt, azután 1836-ban legjobb munkája „l’ Abuglo de Castel Cuilló“ (Long­fellow által angolra fordítva); 1842-ben újabb költeményei gyűjteménye s 1847-ben az „Ikertestvérek“ című balladája. Egész Fran­ciaország által ismerve, Fülöp Lajos által 1846-ban a becsületrend lovagjává ültetve és 1851-ben a francia akadémiától megkoszo­rúzva, Jasmin déli Franciaországban a leg­népszerűbb volt minden kortársa közt. A leg­közelebb Nimesben meghalt pék-költő Reboul sem érte el Jasmin dicsőségét. * Gyilko­sság zárdában. Bukarest­ben nagy feltűnést okoz a czernikei zárdában történt gyilkosság, mely csak esetleg jutott a hatóság tudomására. Egy barátot a zárdabeli confráterek meggyilkoltak s aztán szép csön­desen eltemették. A törvényes nyomozás már el van rendelve.

Next