Színházi Élet, 1927. február 20–27. (17. évfolyam, 8. szám)

1927-02-20 / 8. szám

s­zi­s házi élet Hirka (csodálkozva): Micsoda P.Kisst? Szenes (nevet): Teccik tudni, ketten jártak akkor a nyolcadikba és sose tud­tuk megkülönböztetni egymástól a két Kisst és ezért... Hirka: Hiszen az egyik egy s-sel írja a nevét, a másik két s-sel. Szenes: írva persze hogy más. De ki­mondva egy és ugyanaz. Ennélfogva az egyiket P. Kissnek hivjuk, a másikat meg Zs. Kisnek. Hirka (guggol, tornászik): Zs. Kissnek? P. Kisnek? Szenes (nevet): A P. Kiss annyit tesz, hogy paraszt Kiss, a Zs. Kis meg an­­nyit, hogy... (finoman) hogy izraelita... Ügyvéd (fiatal feleségével középen jön). Hirka: Kisztihande, nagyságos asszo­nyom. Micsoda toilette. Elsős (Böttön kölyök, derékig se ér az asszonynak, matrózruhában hajlong, a karját nyújtja): Szabad kérnem . . . Hetedikes (ugyanakkor, ugyanígy): Szabad kérnem? Hirka (rákiabál az elsősre): Nem mész onnan, te bibictojás. Na nézd csak, miből lesz a cserebogár. Elsős (keservesen sírvafakad): Tanár úr kérem, én itt állok hét óra óta, de még senkit sem vezettem be. A többiek mindig elviszik előlem a nagysádokat. Ügyvédné (lehajol hozzá, megcsókolja, belekarol): Igazad van, drágám! Na gyere, vezess be engemet. (És így jobbra el és egy lépéssel mögöttük az ü­gvéd mosolyogva.) Bugyi (Weissal jön hátulról, nyakken­dőt cseréltek, most rajta van a cipő­fűzőmasni és a pajtásán a gatyamadzag­ból kötött). Hirka (kiabál): Bugyi, mit mondtam az előbb? Bugyi: Hát, hogy váltsunk nyakken­dőt. Weiss: És mi váltottunk. Bugyi: Most már rajtam van a fekete... Weiss: És rajtam az a fehér, izé mad­zag. Cseréltünk. Hirka (guggol, tornászik): Holnap mindkét rinocérosz jelentkezik a ter­mészetrajzi szertárban. Mind a kettőt spirituszba rakatom a Nógrádi tanár úrral. Szenes (hangosan nevet): Spirituszba? Nagyon jó! Nagyon jó! Hirka: Milyen jó kedved van neked, Szenes? Mutasd csak magad? Micsoda nadrág van te rajtad? Szenes: Vászonnadrág, tanár úr ké­rem. Azt tetszett mondani, hogy kék ka­báthoz vászonnadrágot is lehet felvenni Hirka: De nem piroscsíkosat, te ökör. Mi ez, roletta? Szenes (kétségbeesve): Lepedő. Azt 95 Qha £ álló mege­égedettség, harmónia csak ott lehet, ahol jó egészség, élet és munkakedv biztosítja a gondtalan megélhetést. Mindezeknek a fe­tételek­nek a teljesülését elősegíti az OVOMALTINE, mert ifjúnak és öregnek erőt, egészséget ad, az életkedvet emeli, betegségekkel szemben az ellen­állóképességet fokozza, a munkakedvet növeli. Az OVOMALTINE friss tejből, tojásból, Dr. Wander-féle diastasedus ma­ntából és a legfino­mabb hollandi kakaóból készül. Az OVOMALTINE tehát valóban magában fog­lalja mindazokat a fontos tápanyagokat: szén­hydrátokat, fehérjéket, zsírokat, tápsókat és l et­fontosságú vitaminokat, amelyeket a természet rende­z a szervezet felépítésére és éberentartására. Ezeket a tápanyagokat és vitaminokat az CVO­MALTINE útján kis terjedelemben koncentrálva lehet az emberi szervezetbe juttatni. CVOMALT faniai' ifikizlat' íze kellemes, az étvágyat fokozza, a szervezet gyors gyarapodását segíti elő. Egy doboz ára 37.400.— és 64.000 — K forgalmi adóval együtt. Kapható gyógyszertárakban, dro­gériákban, fűszer- és csemegekereskedésekben. Magyarországon gyártja, mintát és ismertetést ingyen küld a D" WANDER gyógyszer- és tápszergyár rt. Budapest X, Keresztúri út 34/b B­udapest, 100. postahivatal Dr. Wander S. A., ZAGREB, Jurjevska ulica 37. Dr. Wander & Co., PRAHA-KARLIN, Vitkova 2. Dr. Wander­si Co., TIMIAOARA, IV., Str. Bonnaz 20. Dr. Wander G. M. B. H. WIEN. VT., Loquaiplatz 7.

Next