Szolnok Megyei Néplap, 1973. szeptember (24. évfolyam, 204-229. szám)

1973-09-12 / 213. szám

\ 4 Filmjegyzet Ártatlan gyilkosok Hét kitűnő filmnovellát tartalmaz Maár Gyula és Zimre Péter 1970-ben a Szépirodalmi Könyvkiadó­nál megjelent kötete a Sér­tődött utazás. Eltelt néhány év, de a novellák egyikéből sem született film, így az­tán a szerzők — egyébként maguk is filmes szakembe­rek — csodálkoztak a leg­jobban Várkonyi Zoltán öt­letén, hogy érdemes volna filmre varázsolni a Végjá­tékot vagyis a kötet leg­jobbnak tűnő novelláját. Nos a film, az Ártatlan gyilkosok elkészült. Hiány­érzetünk viszont változat­lanul megmaradt Hogy mi­ért? Könnyű volna a ren­dezőt tehát Várkonyi Zol­tánt hibáztatni. Ennél azon­ban többről van szó. Fur­csa leírni, de e filmnovella valójában nem kívánkozott filmre. A látvány, a képek „segítsége” valósággal bék­lyóba kötötte­­ olvasáskor szabadon csapongó fantá­ziánkat Ártatlanok — ár­tatlan­­ gyilkosok” — tehát a szerzők valamennyien, s megér egy irodalmi krimit, kinyomozni: valójában ki is a „bűnös”. A cím már elárulja, a film műfaja krimi. De nem akármilyen krimi... Két egyetemista fiú, szerződés reményében egy ,.zseniális” bűnügyi történettel lepi meg a világhírű rendezőt Elképzelésük szerint itt az ideje szakítani a hagyomá­­mányos ok-okozati össze­függésekre épülő , cselek­­m­ényszövéssel. Következzen a „filozófusi krimi”, mely helyt ad a formális logikán kívülinek, vagyis a vélet­lennek. Nos, ami ezután követke­zik,­ az ugyancsak meglepi a fiatalembereket, de tagad­ni kár­ magát a nézőt is. Ez utóbbit nemcsak azért, mert a filmnovella cselekménye itt-ott megváltozik, hanem mert egész egyszerűen­ a filmszerzők elfeledkeznek a közönségről. Az alkotók nem tartanak igényt arra, hogy mi, nézők, a játék ré­szesei legyünk, s esetleg (fé­lek leírni), töprengjünk, gondolkozzunk egy-egy fej­leményen. Minden evidens, minden kézenfekvő, olyan­­­nyira az, hogy azon kell tü­relmetlenkednünk: a sze­replők mikor veszik már észre a pofonegyszerűt. A film lassan önmaga paródiájává válik... A szereplők megadással tűrik sorsukat, nem rajtuk múlik a film csődje. Külön említést érdemel Huszti Pé­ter és Tahi Tóth László — mindketten kitűnőek. — sz —c 9 Nemzetközi kisplasztikai biennálé A Műcsarnokban szep­tember 22-én nyílik a II. nemzetközi kisplasztikai bien­nálé. A bemutatón már 36 ország 146 művésze jelent­kezik mintegy 600 alkotás­sal. A hazai és külföldi szak­emberekből álló zsűri tíz művész munkáit jutalmazza majd. Az ünnepélyes díjki­osztóra szeptember 24-én ke­rül sor, „öt festő a modern ma­gyar művészet elődei kö­zül”. Ezzel a címmel a bu­karesti Athéneus teremben rendez tárlatot a Magyar Nemzeti Galéria. Ezt a ki­állítást októberben a ko­lozsvári Szépművészeti Mú­zeum látogatói is megtekint­hetik. Viszonzásként a ko­lozsvári Szépművészeti Mú­zeum decemberben Buda­pesten rendez bemutatót a Nemzeti Galériában. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP A gondolat kincsestára: A leningrádi könyvtár Magas, boltíves mennye­zet, testes, az időtől sötétre pácolódott könyvszekrények, polcok, súlyos karosszékek, állványok, a bejárati ajtó fölött a jellegzetes pentag­­ramm, csúcsíves keskeny színes üvegablakok... A Faust-terem kiképzése és berendezése az ősi olasz ko­lostorokat idézi. Súlyos, aranyveretes bőrkötésű régi fóliánsok sorakoznak a pol­cokon. Inkunábulumok, 1500- ig megjelent európai ősnyom­tatványok. Négyezer kötet van belőlük, köztük 853-at horgony és delfin díszít — ez a XV—XVI. századi ne­ves velencei humanista, Al­dus Manuzio kiadói jele. A könyvtár munkatársai büszkén mutatják a világon egyetlen példányban fenn­maradt, 1493-ban megjelent Vergilius kötetet. Apuleius műveinek 1469-ben kiadott kötetét, a remekmívű görög zsoltárkönyvet, amely Aldus Manuzio aláírását őrzi, And­­reas Torrezani 1488-ban, Velencében napvilágot lá­tott imakönyvét, végül Dan­te Isteni színjátékénak hat kiadását, Petrarca szonettjei­nek 1475-ös kötetét és Boc­caccio 1498-ban megjelent Decameronját... Az említett ősnyomtatvá­nyok a könyvtár ritka köny­veinek csupán parányi töre­dékét teszik ki. Itt őrzik Marx, Engels és Lenin mű­veit, amelyek életük során jelentek meg, orosz és szláv könyvek ősnyomtatványait, I. Péter korának könyvgyűj­teményét, Voltaire magán­­könyvtárának hétezer köte­tét — ezt a XVIII. század­ban II. Katalin­ cárnő vásá­rolta meg, a párizsi kom­­mün korának kiadványait, a híres holland kiadó — El­zevir könyveit, ritka olasz kottakiadványokat a XVII— XVIII. századból, Lully, Pergolesi, Cerubini operái­nak és balettjeinek kottáit és a sort tovább folytathat­nánk. Külön részlegben találha­tó­ a 300 ezres kéziratgyűj­temény. Ezt 1805-ben hozták létre, alapját a neves orosz diplomata, Pjotr Dubrovszkij nagyszerű gyűjteménye ve­tette meg. Ebben a közép­kori francia történelem ok­mányai, a Bastille-archivum anyagai, a titkosrendőrség Voltaire-rel foglalkozó dos­­­sziéja, Rotterdami Erasmus, Leibnitz, Diderot kéziratai és más értékes okmányok találhatók. Számos,kézi másolású kó­dexet a r­emek művészi meg­formálás tesz még érdeke­sebbé. Boccaccio II Filocopo című regényének kéziratos könyvét vörös, kék, zöld és arany iniciálék díszítik. A keretezett első oldalt teljes egészében aranyminták bo­rítják, s a finommintás ini­ciáléban a szerző miniatűr arcképe látható. A kézirat egykor Anjou René királyé volt, később a híres Saint Germain-des-Pres-i apátság birtokában volt, onnan ke­rült Pjotr Dubrovszkij gyűj­teményébe. Titus Livius munkáinak XV. században kelt magyarázó ismertetése Lorenzo Medicié volt, és maga Jean Jacques Russeau ajándékozta az orosz diplo­matának. A kézirat minden fejezetének elején gazdag színes díszítés, az első olda­lon pedig a humanista tu­dós dolgozószobáját ábrázoló miniatúra látható.­­ A kézirattár kincsei kö­zé tartoznak az orosz kóde­xek — az 1056—57-ben ke­letkezett Osztromirov-evan­­gélium és az 1377-es Lav­rentyev kódex. Rendkívül gazdag gyűjte­ményt őriznek itt az orosz és a szovjet kultúra szinte minden kiváló művelőjétől. Ugyancsak páratlan értékű a nyugateurópai és a keleti kultúrát reprezentáló kéz­iratgyűjtemény. Megtalálha­tó benne az időszámításunk előtti X. századból való egyiptomi papírusztekercs és Cromwell aláírása. Maria Stuart imakönyve és Firda­usi Shah Namah poémája, egy sor görög, latin, perzsa, örmény, zsidó, trindi, török kézirat, ritka szanszkrit és szír írás. Leningrádban őr­zik Petrarca több szonettjé­nek kéziartát, a költő IV. Károlyhoz, Enrico Dandolo velencei dogéhoz és a firen­zei városatyákhoz írt leve­leit, szonettjeinek első fran­cia nyelvű fordításait és így tovább. A XV—XVII. századot képviseli Campa­­nella több művének kézira­ta, Homérosz Iliászának Olaszországban 1445-ben megjelent példánya. A kézirattár nemrégiben Garibaldi aláírásával gazda­godott. Ez egy fénykép há­tán található, amelyet az olasz szabadsághős maga ajándékozott Giuseppe Rotu­lo őrmesternek, 1882. márci­usában. A garibaldisták Le­ningrádban élő leszármazot­tai adták át az értékes re­likviát a könyvtárnak. Mérhetetlen gazdagságot képvisel a leningrádi könyv­tár kézirat és ritka­ könyv gyűjteménye. S ez a szelle­mi kincstár mindenki szá­mára hozzáférhető. A könyv­tár 23 olvasótermét naponta több mint 5 ezer ember ke­resi fel, évente mintegy 100 ezer olvasót tartanak szá­m­on. A 18 millió kötetes le­­ningrádi gyűjtemény a vi­lág legnagyobb könyvtárai közé tartozik. Irina Konsztantyinovna A 28 olvasóterem egyike­­ a műszaki és orvostudományi olvasó. A könyvtár állandó látogatóinak 56 százaléka tu­dományos-műszaki dolgozó Ember előtti „szoborgyűjtemény”” Rendhagyó, bizonyos érte­lemben bizarr „kisplaszti­kai” vándorkiállítás indult el országos körútjára. E nem mindennapi tárlat sajátos „kőszobrocskái” a szokvá­nyostól eltérő képzeteket keltenek a szemlélőben. Antropomorf formák válta­koznak a szélsőségesen non­figuratív alakzatokkal, egyik kompozíció az érzékelhető anyag­világot, a másik ta­lán a távoli­ űrkorszak, ide­gen naprendszerek tér és időhatárait sejteti. E sokféle „izmust” egyesí­tő kőfigura-gyűjtemény min­den egyes darabjának a ter­mészet, illetve az ásványvi­lágot szülő természet bo­szorkánykonyhája az alkotó művésze. E víz, szél és fi­nom kőzetpor teremtette löszbabáknak pedig dr. Kri­­ván Pál geológus, a neves jégkorkutató a gyűjtője, tu­lajdonosa, s a kiállítások művészeti rendezője is. A 40—50 darabból álló löszbaba-kiállítást a sikeres fővárosi bemutatkozás után nemrégiben Tatabányán lát­hatták az érdeklődők. Mik is tulajdonképpen ezek a löszbabák, miből és milyen erők „faragták” szob­rokká ezeket? Kalciumkar­bonátos kötésben létrejött konkréciók — mondaná tö­mör megfogalmazással a szakember — ám a lösz, a löszbabák születése e száraz terminológiánál izgalmasabb magyarázatot érdemel. A sokszor dombokat, he­gyeket alkotó lösz a kőzetek málásából származó púder­­finomságú por nagy terüle­teket paplanszerűen beborító rétegek halmaza. A porsze­mek multimilliárdjai a szél szárnyán keltek vándorútra, főként a jégkorszakok hű­vös, száraz szakaszaiban. Év­ezredek, évtízezredek alatt milliméterről-milliméterre ré­­tegeződtek egymásra, s al­kottak helyenként többszáz méteres vastagságú lösztaka­rót. A löszbabák pedig eb­ben a csaknem kőzetté tö­­mörödő portömegben szület­nek egy mindennapos vegyi folyamat következménye­ként. Dr. Kriván Pál tizenöt esztendő alatt összegyűjtött löszbabái így nemcsak kü­lönleges esztétikai élményt nyújtanak, hanem hasznos tudományos ismeretekkel is gazdagítják a kiállítás láto­gatóit. Ifjú történészek és ifjú irodalombarátok köre alakul A TIT keretén belül már hatodik éve működik Szol­nokon a „Kis matematiku­sok köre”. A kör tagjai — általános iskolás kisdiákok — jónéhány országos tanul­mányi versenyen kiváló eredményt értek el. Ez adta a gondolatot a TIT megyei szervezete szakosztályainak, hogy a kis matematikusok köréhez hasonló működési programmal megszervezzék az ifjú történészek és az if­jú irodalombarátok körét, a felsőbb osztályos középisko­lai tanulók részére. • Az ifjú történészek körét Kisújszálláson működteti majd a TIT — Kis Kálmán szakfelügyelő irányításával. Az ifjú irodalombarátok köre Szolnokon működik majd, s ez évi témakörében József Attila költészete és a műelemzés új módszerei szerepelnek. A tudományos diákkörök tehetséggondozó jellegbe 1 működnek: azok számára, akik egy-egy tudományban elmélyültebb ismereteket akarnak szerezni. 1973. szeptember 12. KÉPERNYŐJE ELŐTT A sport édes gyermeke a televíziónak. Nincs olyan jelentős sportesemény, amelyről — saját hibából — a kamerák lemaradnának. Lám most a belgrádi világ­­bajnokság minden izgalmas mozzanatának is szemtanúi lehettünk. Ha mégis vala­melyest hiányérzetünk lehe­tett, ez abból származik, hogy vízilabdázóink mérkő­zéseiről bizony elég keveset láthattunk. Itt jegyzem meg, hogy van azonban, amit szí­vesen elengedtem volna: azt a néhány ünneprontó képet, amikor a világbajnok ma­gyar csapat tagjai átvették a kiharcolt érmeket. A rá­gógumit majszoló bajnokok látványa nem tartozott az épületes látványok közé. Ami a riporteri teljesítmé­nyeket illeti, ismét csak ki­tűnt Vitray, egy-egy meg­jegyzésével kellemes hangu­latot teremtett, kommentár­jaival a közvetítések igazi telelevíziós produkcióvá vál­tak, anélkül, hogy valamiifé­­le riporteri önmaga-mutoga­tás árnyékot vetett volna a fényes világcsúcsokra, a ki­magasló eredményekre. Hajnalban indultunk Az elmúlt hét egyik érde­kességének számított — az is volt — Székely Orsolya riportfilmje a közismert és népszerű Halmos—Sebő szerzőpárról. Nemcsak ro­konszenves portrét rajzolt a film a népzene hangszeres megújítóiról, hanem egyben izgalmas tanulmányként is szolgált arra, hogy a magyar népzene, a folklór nemes hagyományai avatott közve­títők segítségével hogyan ta­lálhatnak vissza a fiatalok­hoz, illetve a mai fiatalság egészséges módon hogyan teremthet kapcsolatot velük, hagyományaink igazi tartal­mával. A riportfilm, amelynek tagadhatatlanul volt valami kamaszos bája, szemlélete­sen mutatta be, hogy ezek a modern, mai „Bartók-fió­­kák” a legtisztább forrásból merítenek érzelmeik zenei kifejezéséhez. Mindaz, amit művelnek, szándékában és megvalósulásában egyéni és eredeti. Még technikai fogyatékos­ságai is bizonyos értelemben erényeivé váltak a friss hangvételű riportfilmnek: „vadóc” jellegét hangsúlyoz­ták. Lehetett volna éppen jól fésült portréfilmet is ké­szíteni a népzene megszál­lottjairól. Amiétt énekelnek a képernyőn, és a kamerák áhítattal figyelik, lesik őket. De mennyivel természete­sebb, érdekfeszítőbb és egy­ben újszerűbb volt az a mód, amelyet Székes Orso­lya író-rendező merészen vállalt. Velünk kezdődik minden Regénynek született, aztán lett belőle hangjáték, s most átesett a­­ televízió tűzke­resztségén is: film formájá­ban jelent meg a képernyőn. Úgy látszik, Bárány Tamás kérdéses regénye kapós cikk a telekkommunikáció piacán. Ami, ha arra gondolunk, hogy viszonylag még min­dig kevés a mai témájú és az ízig-vérig mai mondandó­­jú tévédráma a televízió programjában, teljes mér­tékben érthető. Bárány Tamás művének középpontjában két mai fia­tal története, ha úgy tetszik szerelmi kalandja áll. Egy fiúé, meg egy lányé, akiket a véletlen hoz össze — is­meretségük autóstoppal kezdődik —­­hogy aztán egy teljes hetet töltsenek együtt a Balaton partján, vízen és vízparton és egy villában, melyet úgymond „önkénye­sen béreltek” ki erre az al­kalomra. Ez azonban csupán a váza, mondhatnám azt is csupán kerete a filmnek. Mert a lényeg: egy maga­tartásforma bemutatása, egy­ divatos életfilozófia fonák­ságainak leleplezése filmké­­pekben komponált drámai illusztrációk sorozatával. Nem feszültséggel _ teli drá­máról van itt szó, inkáb­b csak tanulságos történetről, melynek központi figurája egy fiatalember, aki hőskö­désből és hamis életszemlélet­ből eredően el akarja hitetni környezetével és talán már önmagával is, játszva a tör­vényen kívüli lovag vagy még inkább a szegénylegény szerepét, hogy ő forradal­már. Ezért fittyet hány a társadalom erkölcsi szoká­saira, szabad farkasként kó­­borog, mert hogyan is le­hetne őt beterelni a nyájba, ha úgy kívántatik villát tör fel, émelyeg a jólét megnyil­vánulásaitól, feltétlen sza­badságot akar, a láncokat nem tűri. A láncokat­ így széttöri a tó partján ingatózó vitorlás láncait is egyetlen kővel néhány csapással. Csakhogy, mint később kiderül, ezt a vitorlást békésen is elold­hatta volna, hisz az övék sa­ját tulajdonuk, és a villába is felesleges volt betörnie, nyugodtan besétálhattak vol­na a kapun, hisz a villa is az övék, szüleinek birtoka, így hát miféle forradalmár­­ság az, hogy a tisztelt forra­dalmár élvezve a jómód kü­lönféle áldásait, ilyen alap­ról támad az őt körülvevő világra. Ilyen körülmények között hirdeti túlságosan­­ fennhangon a tiszta sze­génység hamis evangéliumát Bárány Tamás Antiban, eb­ben a világra oktalanul acsarkodó, állandóan sértő­döttet, a kisemmizettet ját­szó fiatalemberben a tartal­matlan, üres, álnok lázado­­zás demagógiáját leplezi le — ügyes fordulattal a törté­net végén. Röviden Szépen mondott szép ver­seket Zolnay Zsuzsa. Anya­kép című összeállítása benn­­sőséges vallomás volt az anyai sorsról. Az emberi ér­zelmek tiszta áradását, Zol­nay Zsuzsa művészi kitárul­kozását a „képi hangszerelés” manőverei nem zavarták: a képernyőn teljes fényében ragyogott fel az emberi szó. (Rendező: Zolnay Pál) Egy kutya, egy szép ber­náthegyi és más semmi. De ezért miért kellett egy több mint másfél órás filmet vé­gigszenvedni! ! A vasárnap este látott NSZK tévéfilm a legképteleneb­b operettek bárgyúságán is túltett. Új televíziós játék indult, a Négy kerékkel, okosan. A bemutatkozáson ha a kere­kekkel nem is, az olajozás­sal — úgy látszik — még volt egy kis baj. Csikorogva indult útjára az utazásba oltott autós vetélkedő. Expresszív kifejező erejű szobrász életével és alkotá­saival ismertette meg a né­zőket Zsigmondi Boris film­je, a Tékozló fiú. Jó mód­szernek bizonyult a kortár­sak vallomásaiból kibontani a monumentális szobrászi élet­mű karakterét. V. Wf. . i /

Next