Tarjáni Acél, 1961 (11. évfolyam, 1-52. szám)
1961-06-09 / 23. szám
4 Indiszkrét hangok! Állítom, hogy nem vagyok finnyás. De, ha a fülem mellett egyszer, csak egyetlen egyszer is elsütnének egy 32-es mozsárágyút, én összerezzennék össze én! az Sőt engem speciál idegesít egyszerű verkli is. Hát még, ha egy tucatra való folyamatosan duruzsoló szerkezet parkírozna a fülem mellett. Ez sem lenne egy leányálom. Mert, hogy emellett sem leány, sem fiú, sem fiatal, sem öreg nem tudna aludni, az egyszer biztos. Ezt onnan tudom, mert azoktól a leányoktól, fiúktól, öregektől és fiataloktól hallottam, akik hasonló dalban vannak. Ők ugyanis szerencsétlenségükre éppen a Sztahanov útnak annnál a felső részénél laknak, ahol az út közvetlenül a gyár főkapujában torkollik. Itt késő éjszaka is és kora reggel is valami döbbenetes „verkli szó’’ csiklandozza külön-külön minden lakó, minden idegszálát, külön-külön És gyakran nem éppen diszkrét formában megcsengeti fülüket egy 32-es mozsárágyú dörrenésszerű hang is. Munkásszállító autók produkálják ezt a döbbenetes „muzsikát”. És nem az a baj, hogy munkásszállító, nem is az, hogy ilyen jól megszervezték a munkásszállítást, hanem, hogy az illető, aki ezt ide szervezte, nem a saját ablaka alá jelölte ki a parkírozás helyét. Mert emellett próbáljon valaki pihenni. Igazak álmát aludni. Az éjszakának ebben a hangulatában sajnos már az is elfelejtette, aki valaha is ismerte az igazak álmát. De állítólag hamarosan megismeri. Megismerheti mindenki. Lakógyűlést hoznak össze, amelyen részletesen elmagyarázzák mindenkinek, hogy tulajdonképpen milyen is az az igazak álma. — O — S* A Petőfi színjátszók a Pedagógus Nap alkalmából ismét bemutatták a Szép kis família című kétrészes komédiát. A darabnak a pedagógusok előtt is nagy sikere volt. Egy hónapi szünet után a huzalműben ismét megindult a bútorrugógyártás. A sajtolási kapacitás bővítése érdekében soronkívül megjavítják a 300 tonnás nagy sajtolót. A terv szerint a gépet július 15-re üzembe helyezik. A főosztályvezetői értekezlet döntése alapján sor kerül az ivóvízkutak kerítésére. A munkát megkezdik és még ebben az évben annyit végeznek be, amennyi keretet biztosítani tudnak a munka folyamatosságához. Művelődési otthonunk színháztermében 1961. június 13-án, kedden este 8 órakor „HEGEDÜLNEK, SZÉPEN MUZSIKÁLNAK” címmel a KISZ hatszoros VIT-díjas művészegyüttese magyarnóta és népdalhangversenyt tart. Közreműködnek: 16-tagú rajkózenekar, Rab Erzsébet, Gaál Gabriella. A táncokat bemutatja: Neupor Nóra és Pataki Pál. Műsorközlő: Váraljai Magda TARJÁNI ACÉL Fontos határozatot hozott az MTST Elnöksége Minden sportoló végezzen havonta két órai társadalmi munkát A Megyei TST Elnöksége július 1-vel a sportolók részére meghirdeti a havi két órai társadalmi munka végzését. Mi, sportvezetők, örömmel tudjuk üdvözölni azt a határozatot, mert munkánkban igen nagy segítséget fog adni. A társadalmi munka végzésének szükségességét eddig is éreztük és egyéni kezdeményezés alapján esetenként indítottunk be társadalmi munkát, de e határozat után ez a törekvés egységes elvek szerint általánossá válik és hozzájárul sportolók új szemléletének kialakításához. Pártunk téziseiben a sportolók nevelése a fő szempont és főleg a munkára való nevelés a cél. Eddig a nevelésről sokszor csak beszéltünk és szakmai oktatáson kívül a szakosztály értekezletek megtartásával a szakosztályi élet kialakításában láttuk megvalósulásukat. A sportolók szocialista szemléletének kialakításában van a legnagyobb jelentősége e határozat megvalósulásának. A sportolók hozzá voltak szokva, hogy mindent készen kaptak. A szépen előkészített pálya, a felszerelések, a szerek és minden sporttal kapcsolatos juttatás nekik járt és azért mert sportolnak valakinek, vagy az egyesületnek. Nem érezték, hogy államunk gondoskodását, mely szerint ilyen körülmények között sportolhatnak, nekik kell meghálálniuk. Egyes szakosztályoknál soha még a gondolata sem jött elő annak, hogy egyszer is megfogják a gereblyét, ásót, lapátot stb. Úgy gondolták, hogy a pálya rendbeszedése egyáltalán nem az ő kötelességük. Nem érezték övéiknek, sajátjuknak a sportlétesítményt. Ez a felfogás azután kiterjedt igen sokféle dologgal kapcsolatban is. Például új sportfelszerelésnél, ha egy kis szakadás volt, véletlenül sem jutott eszébe, hogy sportoló megvarrja. Úgy gondolta, nem az övé, majd lesz másik. Egyesek már oda fajultak ezen a téren, hogy inkább kemény homokba ugrott, de nem ásta volna fel azon a címen, hogy nem az ő kötelessége stb. Mi, idősebb sportolók, gyakran elmondjuk a fiataloknak, hogy milyen nehéz körülmények között sportoltunk annak idején és milyen áldozatokat hoztunk érdekében. Nem sportolásunk ismertük melegítőt, rendes cipőnk sem a volt, saját magunk készítettünk gerelyt és bizony lavórból mosdottunk. Nem kívánjuk a mai fiataloknak, hogy itt kezdjék ők is. Azt akarjuk, hogy az idősebbek véleménye találkozzék a fiatalok helyes felfogásával. Nem megengedhető, hogy abból a hatalmas erőfeszítésből, mellyel a szocializmus építésében mindenki kiveszi részét, a sportolók elvonják magukat. A sportolóknak be kell bizonyítaniuk, hogy sport révén erősebbek, ügyesebbek és így még jobban elősegítik a szocializmus építésének ügyét. A Salgótarjáni Kohász SE- nél a sportolók végeztek társadalmi munkát eddig is, de július 1-vel ezt a mozgalmat intézményesen be fogjuk vezetni. A teniszezők ez évben is felújították pályájukat, az idén tekézők igen sok munkaórát vállaltak a tekepálya felújításával kapcsolatban. ■ Az atléták ősszel és tavasszal újra salakozták pályájukat. Tehát vannak példák, amit követni lehet. A sportvezetők hozzáállásán is múlik, hogy mennyi fiatal sportolót tudunk a munkába bekapcsolni és ezen keresztül az egészséget, új szemléletet kialakítani. *■ Egyesületünk költségvetésében államunk gondoskodása révén biztosítva van a sportolók működése. A megfelelő személyzet is biztosítja a kulturált körülmények között végzendő testedzést. Van azért sok olyan munka, amelyre nincs költségfedezetünk, de ha volna, akkor is a sportolóknak szinte kínálkozik elvégzésre. Például a pálya körüli fenyőpark gaztalanítása, kispályák kialakítása a lőtéren, tereprendezés, a vízelvezetés megoldása stb. Bízunk abban, hogy sportolóink megértik a felsőbb sportszervek célkitűzését és munkájukkal hozzájárulnak a megnövekedett sportigények kielégítéséhez. SKSE—SASHALOM: 2:0 Csak az utolsó percekben született meg a győzelem Igazi, szép labdarúgó időben került sor vasárnap délután a stadionban az SKSE— Sashalom találkozóra. Az eléggé szépszámú közönség abban a reményben jött el a mérkőzésre, hogy szép játékot láthatnak majd megfiatalított csapatunktól. Délután 3 órakor az SKSE az alábbi összeállításban lépett pályára: Vári — Kaposvári, Kovács, Boldvai I. — Rigó, Martinkó — Zólyomi, Kirisics, Czuder, Boldvai II., Rozgondi. Az első félidőben közepes színvonalú mérkőzést láthatott a közönség. A vendégek keményebben, nagyobb lelkesedéssel játszottak, de végeredményben az első félidőben egyik csapatnak sem sikerült gólt elérnie. A második félidőben sem változott a játék képe. Csatársorunk nem tudott kibontakozni, a vendégek védői jól tartották magukat. Mindkét a részről adódtak helyzetek, de csatárok elügyetlenkedtek. A második félidő 30. percében a játékvezető Boldvai I-et utánrúgásért kiállította. Nem igen bíztunk abban, hogy 10 főre csökkent csapatunk — a nyújtott játék alapján — megnyeri a találkozót. Az utolsó negyedórában már több veszélyes támadást vezettek csatáraink, de hol a kapufa mentett, hol a kapus hárított nehéz helyzetben. A 39. percben megtört a jég. A vendégcsapat térfelén szabadrúgáshoz jutottunk, melyet Rigó ívelt a kapu előterébe. A jó ütemben érkező Kaposvári védhetetlenül fejelte a labdát a jobb felső sarokba, 1:0. Kezdés után 3 perccel Zólyomi tört ki a védők között, de a 16-oson belül felvágták A megítélt 11-est Zólyomi értékesítette, 2:0. A látottak alapján elmondhatjuk, hogy csapatunk a győzelem ellenére sem játszott meggyőzően. ♦ ♦ [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] ♦ ♦ [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] ♦ ♦ [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] [UNK] Barátságos arcot kérek! y § § Í Büszkén vállaljuk a közvetítő szerepet: § A falu népének elismerő szavai S üzemünk dolgozóihoz Kedves Elvtársak Hasznos község MSZMP alapszervezete, a községi tanács végrehajtó bizottsága, valamint termelőszövetkezeti községünk lakosságának . rrt.-a i elismerését tolmácsoljuk azért az önzetlen y § és kedves megnyilvánulásukért, hogy kiváló szín- § § játszóikat, sportolóikat és Salgótarján egyik kiváló c r tánczenekarát hozzánk elküldték. Az itt tanúsított ^ S nagyszerű játékukkal és sportolóik sport-inteligen- § § dójával községünk lakosságának legnagyobb elismerését érdemelték ki. i s Mi elismeréssel adózunk azért, hogy a Munkás- 3 y Paraszt Szövetség erősítése községünkben ebben a § § formában is kifejezésre jutott. Kérjük, hogy vál- «■ £ «-lalatuk lapja tolmácsolja köszönetünket az itt szerepelt sportolók, színjátszók és a tánczenekar felé, § G § azért, hogy a napi munkájuk elvégzése után fáradt Ságot nem kímélve eljöttek hozzánk, hogy életünket, s munkás hétköznapjainkat színesebbé tegyék és, hogy ne érezzük, parasztságunk nincs egyedül, mert mellettem van a munkásosztály, mely a szocializmus építésében i’ oly kiváló eredményeket ért el. % Megköszönjük Szalva elvtársnak, vállalatuk dől 5 §gozójának, kinek közbenjárása nem kis mértékben Kijárult hozzá, hogy politikai, gazdasági segítségnyújtatás mellett kulturális téren is segítségünkre legyenek. 9 V Emnfírrel irti'nytottet • ^ Elvtársi üdvözlettel: Makaó László párttitkár Illés Miklós Tsz-elnök Kerekes József VB-elnök Könyvajánlatunk Triolet, Elsa: AZ AVIGNONI SZERELMESEK 1944. karácsonyán találkozik Avignonban Juliette és Célestin, akiket a német megszállók elleni mozgalom sodor egymás mellé. A két fiatal ellenálló, költői szépségű történetét beszéli el az írónő. Elsa Triolet megkapóan érdekes regényét a finomság és a realitás jelemzi. György Dezső: GÖMÖRI RENGETEG A regény színhelye egy felvidéki határmenti kisváros 1944. októberében. Szereplői a város haladó értelmisége és azok a magyar partizánok, akik a Szovjetunióból érkeztek, hogy fegyverrel harcoljanak a fasizmus ellen. A történet magva igaz, megtörtént esemény, a mű azonban mégsem riportregény, cselekménye az író fantáziájának szülötte. 23. SZ. REJTVÉNYPÁLYÁZAT — Munkácsy Mihály — Vízszintes: 1. Munkácsy egyik festményének elme. 13. Földbe szórom. 14. A családi élet tisztaságának védőistene az ókori mitológiában. 16. Közlekedési terület. 18. Dolog — latinul. 19. Füves területei. 20. F. I. 21. Érájuk (folytatás a függőleges 22-ben) 23. Afrikai antilop. 25. Odébb közepe. 26. Lóbetegség. 27. Mű latinul. £ 9. E helyen. 31. név. 32. Rendezőpályaudvar. Férfi 34. Klasszikus harag. 36. Fed. 37. Zamat. 38. Munkácsy egyik utolsó alkotása. 41. Ady szerelme (ékezethiány). 44. Nem használ. 46. Szabályos vonal, amely önmagába visszatér — névelővel. 49. Örömrivalgás. 52. Szovjet repülőjelzés. 53. Személyedre. 54. Szovjet autómárka. 55. Híres. 57. Állandó. 59. Mocsaras területen található. 61. Menyétféle ragadozó. 62. Csak visszafelé mer! 63. Ut. 65. Erdei gyümölcs. 67. N. E. T. 68. Kötőszó. 69. Étel. 70. Angol elöljáró szó. 72. Kimondott mássalhangzó. 73. Szórás. 74. Portéka. 76. Munkácsy egyik híres festményének elme. Függőleges. 2. Ruhatartozék. 3. Bírósági eljárás. 4. Tüzérségi egység. 5. Figyelni. 6. O. M. 7........... Sándor — operaénekes 8. Nem világos. 9. Ruhán található. 10. SZTK elődje. 11. Nátrium vegyjele. 12. Munkácsy falusi hangulatú képe. 15. Munkácsy egyik tájképe. 17. Drágakő. 20. Postára tesz. 24. Útleírás. 26. Hegytető (1010 méter). 28. Segélykérő jel. 30. Mint vízszintes 44 — vissza. 31. Az egyik oldal. 33. Mosószer (folytatás a vízszintes 43-ban). 35. Dedikáció. 39. Tud betűt keverve. 40. Kéreg m. hanngzói. 42 Ilyen pörkölt is van. 45. Talár röv. 47............... Emil — Jászaidíjas színész. 48. Ollós állat. SO Idegen olaj. 51. Szúrás, vágás helyén keletkezik. 52. Közlekedési területek. 56. Ház. it. Nem elég. 60. Arcütés. 63. Szórá. 64 Fafajta — vissza. 66. Alvás közben látjuk — vissza. 69. Be. .. befed, beborít. 71. Rámoly hangzói. 73. Kimondott mássalhangzó. 74. Duplázva a Ludas Matyi egyik rajzolójának betűjele. 75. Argosi királylány. Zeus egyik kedvese. Figyelem! Az oó, valamint őő magánhangzók között különbséget nem teszünk. Beküldendő: A víszintes 1, 38, 76, a függőleges 12 és 15 számú sorok megfejtése legkésőbb kedden déli 12 óráig a Tarjáni Acél szerkesztőségébe. A 77. sz. rejtvény helyes megfejtése: Tamási Lajos — Nagy Zoltánná — Thaly Kálmán — Sárközi Máté. A 22. sz. rejtvény nyertesei: Tóth Sándor 4 kovácsoló gyárrészleg, (likőrös üveg), Jávor Józsefeké munkaügyi osztály (púder kompakt), Takács Mária munkás- 1961. június 9. § § § y ss § Filmszínházunk műsora Figyelem! Filmszínházunki vetítőgépei Budapesten, a Filmtechnikai Vállalatnál generálavításon vannak. A javítás ideje alatt kisebb teljesítményű, kölcsönkapott gépekkel tudunk vetíteni. Az átmeneti időre kedves közönség szíves megsértését és türelmét kérjük. Művelődési otthon vezetősége Június 9-én, pénteken este 6 órakor „FEL A FEJJEL” című magyar filmvígjáték kerül bemutatásra, Latabár Kálmán főszereplővel. Június 10-én, szombaton órakor, 11-én, vasárnap 4 és 6 órakor „ROVERE TÁBORNOK” című , 1959-es velencei fesztivál díjnyertes — olasz filmet mutatjuk be. Június 11-én, vasárnap délelőtt 10 órakor, matinéműsor keretében „KANTONI MEGBÍZATÁS” című filmet vetítjük. Június 12-én, hétfőn, 13-án kedden és 14-én, szerdán órakor „GYŰLÖLET ÁLDOZATA” című színes, angol bűnügyi film kerül bemutatásra. Június 15-én, csütörtökön 6 órakor ismeretterjesztő előadást tartunk „RIPORTKÖRÚTON GUINEÁBAN” címmel. a Előadó: Rudnyánszky István, Népszabadság munkatársa. Az előadás után a „DZSUNGEL KÖNYVE” c. filmet vetítjük. A Salgótarjáni Acélárugyár Pártbizottságának lapja. Felelős szerkesztő: Orosz Béla, Kiadja: a Nógrádi Népújság Lapkiadó Vállalat, Salgótarján, Rákóczi út 53. Jarjáni, Felelős kiadó: Vida Edit. Salgótarjáni Nyomdaipari Vállalat, Salgótarján, Rákóczi út 193. Fv.: Fila István igazgató. Terjesztik: az üzemi sajtófelelősök, előfizetési díj 1 hóra 1,20, negyedévre 3,60, félévre 7,20 Ft. Szerkesztőség: Salgótarjáni Acélárugyár, Sztahanov u. 1. * Telefon: 14-01, 139 melék.