Tartós békéért, népi demokráciáért! 1955. július-december (8. évfolyam, 26-52. szám)

1955-07-03 / 26. szám

% 4 Az Humanité levelezőhálózata A Francia Kommunista Párt Központi Bizottságának 1950 . júniusi ülése meg­bízta az Humanitét: „Szervezze meg a munkáslevelezők és a külső munkatársak nagy hálózatát, hogy megjavíthassa saj­tónk tartalmát, s egyre nagyobb proletár­­káder-tömegekre támaszkodhassék”. . Az Humanité szerkesztősége a Központi Bizottság utasítására hozzáfogott a nagy, szervezett levelezőhálózat megteremtésé­hez és közvetlen tömegkapcsolatai kiter­jesztéséhez. Az Humanité levelezőháló­zata nagyon gyorsan növekedett: 1951­­­ elején 225, 1952 elején 800, 1953 novem­berében 1700 levelezője volt a lapnak, s ma körülbelül 2800 a levelezők száma. A levelezőhálózat összetétele nagyon sok­rétű: mintegy 1350 gyári munkás (köz­tük 500-nál több vasmunkás), 200 paraszt, 550 hivatalnok és alkalmazott, valamint más kategóriabeli tartozik hozzá. A levelezők naponta aktívan részt vesz­nek a szerkesztőség munkájában. A napi­lap 1954. január 1-e és április 30-a közt megjelent 97 száma a levelezők 3064 le­velét, cikkét, tárcáját, hírét és fényké­pét közölte. ★ A levelezők munkája sokféle és sokirá­­­­nyú. A szerkesztőség a legfontosabb harci napokon estig okvetlenül kap néhány száz tudósítást. E tudósítások érdeme, hogy a szerkesztőség rögtön értékelheti a kiví­vott sikereket. A levelezők értesítik az Humanitét a dolgozók egyes megmozdulásairól, s ők küldik a legtöbb tudósítást a szocialisták és a kommunisták egységfrontjának fejlő­déséről. Hangsúlyozzuk: nagyrészt a leve­lezők tudósításainak köszönhető, hogy az Humanité jókor és jól megkezdhette a bécsi felhívás ügyében szervezett alá­írásgyűjtési kampány népszerűsítését. A levelezők derekas munkájára vall, hogy a lakosság megértően fogadta a szerkesztőség több véleménykutató akció­ját. Tavaly két körkérdés vetődött föl. Az első körkérdés anyaga a hajléktala­nok vagy a nyomortanyákon sínylődők helyzetére vonatkozott. Erről a problémá­ról 285 levél nyilatkozott és 60 fénykép­illusztráció jelent meg, s valamennyit az Humanité egyik belső munkatársának irá­nyításával a levelezők gyűjtötték össze. A második körkérdéssel az Humanité Di­­manche foglalkozott; ez a dolgozók élet­viszonyairól szólt. 1200 válasz érkezett a kibocsátott kérdőívekre, s a válaszok mel­lett gyakran voltak további adatokkal kiegészített levelek is. A kérdőívekkel ellátott levelezők műhelyszomszédjaik, hivatali munkatársaik és lakótársaik közt gyűjtöttek válaszokat. A levelezők végzik az anyaggyűjtést, elbeszélgetnek munkatársaikkal a politi­kai eseményekről, valamint az üzemek­ben uralkodó állapotokról, s minden anyagot megküldenek az Humanitének. A lap belső munkatársai nagyon gyak­ran találnak fontos cikkanyagot és cikk­témát az egyszerűen és világosan meg­írt levelekben. A levelezők tüstént megkezdik az anyaggyűjtést, mihelyt érdekes tényre bukkannak. Elmondunk egy esetet. 1954 novemberében egy Seine-et-Oise megyei község környékén nagy vasúti szerencsét­lenség történt. Az egyik levelező még az­nap este tartalmas cikket küldött az Humanitének. A szerkesztőség levélben köszönte meg a levelező tudósítását, s, megkérte a tudósítót, mondja el a többi levelezőnek is, hogyan írta meg cikkét. A levelező válaszul közölte, hogyan ment ki a szerencsétlenség színhelyére, s hogyan szerzett hivatalos adatokat: „De nem elégedhettem meg a szerencsétlen­ség puszta leírásával — írta. — Érdekel­tek a szerencsétlenség politikai okai és következményei is — ha voltak. S ebben a kérdésben nagy segítséget kaptam vasutas elvtársaimtól. Az elvtársak tud­ták, hogy az Humanité részére gyűjtök anyagot, s készségesen megmagyarázták a szerencsétlenség műszaki okait. A teljesség kedvéért el kell monda­nom, hogy noha cikkemhez a vasutasok szolgáltatták a legfontosabb anyagot, a föltett kérdések és a kapott válaszok alapján sok vasutas világosan ráeszmélt a költségvetési előirányzatokat csökkentő politika következményeire.” Kitűnően hatottal­ az úgynevezett „ellencikkek”. Egyes nagy burzsoá lapok szerették volna bebizonyítani, hogy a ki­zsákmányolok és a kizsákmányoltak osz­tály-együttműködése lehetséges, ezért több cikkben lelkendezve dicsértek egy Maine-et-Loire megyei „jó munkáltatót”. Az Humanité levelezői meglátogatták az illető üzem munkásait. Elbeszélgettek velük, s szenvedélyes hangú cikkükben leleplezték, hogyan zsákmányolják ki az üzemben a munkásokat, s hogy milyenek a munkások lakásviszonyai. A bérsajtó politikai cselfogásai így kudarcba fullad­tak. Persze, ezek a jó példák még egyál­talán nem általánosak. Még nem minden levelező támogatja eléggé a szerkesztő­séget. Hogy a levelezőhálózat munkája meg­javuljon, az Humanitének a legközvetle­nebb kapcsolatot kell létesítenie minden levelezővel. Hogyan törekszik erre a szerkesztőség? 1. Mihelyt a pártszervezet közli a szer­kesztőséggel, kit bízott meg levelezői munkával, az Humanité a levelezői iga­zolvánnyal együtt megküldi az illetőnek „A levelező útmutatójá”-t. Ez az útmu­tató két részre oszlik: az első rész el­mondja, milyen nagy szerepe lehet, s kell is hogy legyen a levelezőnek, a má­sodik rész pedig néhány gyakorlati ta­nácsot tartalmaz. 2. A kapcsolatok fontos előmozdítója „A levelező tájékoztatója”. Ez a tájékoz­tató havonta kétszer jelenik meg. Az első oldalon ismerteti a párt legfontosabb és legaktuálisabb politikai feladatait. A má­sodik oldalon a levelezők munkájának értékelése található, azután gyakorlati tanácsok, jó és rossz példák, továbbá a fo­gyatékosságok megszüntetésének módjai olvashatók. A tájékoztató 8000 példány­ban jelenik meg, s valamennyi levelező­nek jár; a megmaradt példányokat a pártszervezetek terjesztik... 3. A szerkesztőség szívósan igyekszik, hogy a lehető legtöbb levelezővel szemé­lyes kapcsolatot teremtsen. Ha Párizs környékéről vagy a vidékről levelező ér­kezik a szerkesztőségbe, a levelezési osz­tály vezetője azonnal elbeszélget vele. A vidéken lakó levelezőkkel gyakori a személyes levelezés. Átnézik az összes tudósításokat. Ha különösen érdekes a tudósítás, levélben kérik meg a levelezőt a tudósítás kiegészítésére és kibővíté­sére, hogy a kiegészített tudósítás alapján cikk készülhessen. Mindez lehetővé teszi, hogy a levelek minősége javuljon, s az egész hálózat munkájának színvonala emelkedjék. 1953 januárjában az amatőr fényképé­szek segítségével megalakult az Huma­­n­ité levelező-fotoriportercsoportja. Ez a csoport hamarosan nagy eredményeket ért el. Az Humanité ma már évente 1000 fényképet közöl levelezőitől. A fényképezés igazi szakemberévé vált levelezők látják el a csoport műszaki ve­zetését. Ez a vezetőcsoport megvitatja a végzett munkát, a jövő feladatait, s tá­mogatja a szerkesztőséget az­­összes leve­­lező-fotoriporterek munkájának irányí­tásában. (Párizsban körülbelül 100 leve­­lező-fotoriporter működik.) A levelező-fotoriporterek szakmai to­vábbképzésére fényképező-tanfolyamok létesültek. Ezeket a tanfolyamokat több mint hetvenen végezték el. A vidéki le­velező-fotoriporterek fényképész-levelező tanfolyamokon tanulhatnak. Olyan tan­folyamok is kezdődtek, amelyeken a fény­­képész-laboratóriumi munkákat tanít­ják. Az Humanité levelezőhálózatának ki­­terjesztésében elért sikerek kemény küz­delmek eredményei. Még a szerkesztőség­ben is folyt a harc. Sok belső munkatárs lebecsülte a levelezőket. Ezek a munka­társak úgy vélték, hogy a levelezők, az alkalmi újságírók, csak kisebb és általá­ban értéktelenebb anyagokat szolgáltat­hatnak. E helytelen nézet következtében a lap csupán szórványosan használta föl a beküldött tudósításokat. A lap vezetőségének gyakran síkra kel­lett szállnia, hogy a munkatársak bátrab­ban használják föl a levelezők tudósítá­sait, s hogy a tudósítások föltüntessék „az Humanité levelezője”-jelzést. A szer­kesztőség ellenőrzi, hogy az egyes rovatok támaszkodnak-e a levelezők tudósítá­saira. Ma már javult a helyzet. Elmondhat­juk, hogy a levelezők érdekesebb cikkei és tudósításai rendszeresen megjelennek a lapban. A rovat akárhányszor föl is kéri a le­velezőket egyes megbízások teljesítésére. Tavaly nyáron több mint 30 levelező két­­három hétig vagy egy hónapig a szerkesz­tőségben dolgozott. Megkönnyítették, hogy a csekély létszámú szerkesztőség a sza­badságolások időszakában nagyobb ne­hézségek nélkül megbirkózhassék a mun­kával. Most az a feladat, hogy a levelezők anyaga még gyakrabban kerüljön be a lapba. ★ A Francia Kommunista Párt Központi Bizottsága rendszeresen támogatja az Humanité szerkesztőségét az egész szer­­kesztőségi munkában, különösen a leve­lezőhálózat kiterjesztésében. A Központi Vezetőség teljesen az Hu­manité feladataira és terjesztési kérdé­seire koncentrálta 1954. november 12-i ülését. A Központi Bizottság ülése meg­mutatta a munka megjavításának útját, s javasolta, hogy a szerkesztőség rendsze­resebben forduljon segítségért az Huma­nité levelezőihez, elsősorban a nagyüzemi munkáslevelezőkhöz. Ma már nincs egyetlen olyan, a sajtó kérdéseivel foglalkozó pártgyűlés, ame­lyen a párttagok ne tárgyalják a levelezők szerepét. Sok megyei pártbizottság lelkesen hoz­záfogott a levelezőhálózat kiterjesztésé­hez. A párizsi pártbizottság irodája pél­dául elhatározta, hogy „minden üzemi sejtben szervez legalább egy levelezőt”. Itt nemrég két szeminárium alakult, s ezeken sok levelező vett részt. Október­ben öt szeminárium kezdődik. Sajnálatos, hogy az ilyen példák még nem gyako­riak. Iparkodjunk, hogy valamennyi párt­­szervezetünk kötelességszerűen kijelöljön egy-egy Humanité-levelezőt. •­ Az Humanité a levelezők munkájának fejlesztésével és a levelezők által írt cik­kek közlésének, valamint a lapterjesztés­nek a rendszeres összekapcsolásával még inkább összeforr majd a tömegekkel, s még jobban megvilágítja majd a töme­gek összes problémáit. Így valósul meg Maurice Thorez útmu­tatása: „Küzdjük ki, hogy ez a francia lap az összes franciák újságja legyen Raymond LAVIGNE KRITIKA ÉS KÖNYVISMERTETÉS EGY IGAZ KÖNYV Howard Fast, „Silas Timberman" című regényéről* Előttünk van Howard Fast, a kiváló amerikai író „Silas Timberman” című új könyve. A regény arról szól, hogy az egyszerű, becsületes emberek a mai Amerika bonyolult körülményei közt ho­gyan jutnak el az állampolgári érettség­nek arra a fokára, amikor a szabad gondolkodáshoz, gondolataik szabad kifeje­zéséhez, a nyugodt élethez és a munkához való joguk védelmében harcra kelnek az emberi személyiséget el­nyomó erőszak ellen, a kardcsörtető reakció ellen, amely mindent elkövet, hogy az egyszerű amerikai összezavarja a való élet je­lenségeit és tényeit, s az ag­resszív politika engedelmes eszközévé váljék. A regény cselekménye egy kis vidéki városkában, Clemingtonban kezdődik. A főhőst, Silas Timberman egyetemi tanárt családi körben találjuk. Az egyszerű családból származó professzor, aki egyébként ki­tűnő családapa, mint tehetséges, de a politika iránt teljesen érzéketlen ember jelenik meg az olvasó előtt. Nem fog­lalkozik nagy politikai problémákkal; családján és a vidéki egyetemen kívül más nem érdekli. Kicsinyke boldogsá­ga: feleségének, Marynek szerelme, a gyermekek, az otthoni kényelem. De a mai Amerika körülményei foly­tán végül is belesodródik a politikai for­gatagba, s akkor rákényszerül, hogy ma­gába tekintsen, hogy más szemmel néz­zen az egyszerű amerikaira és egész környezetére. • Howard Fast: „Silas Timberman”. The Blue Heron Press, Inc. New York, 1954. Pp. 311. A cselekmény úgy indul meg, hogy Si­las Timberman meg akarja ismertetni hallgatóival a haladó amerikai irodalom szellemi gazdagságát. Mark Twain, a nagy amerikai író alkotásainak elemzé­sével kezdi meg előadássorozatát. Lund­­fest, a tanszékvezető pro­fesszor, az előkelő reakció­sok hű szolgája kategóriku­­san ellenzi ezt a vállalko­zást. Timberman azonban­ nem érti, miért ne népsze­rűsítse a haladó amerikai irodalom legjobb alkotásait. Persze, konokságáért fizet­nie kell. Megkezdődik az „engedetlen” tudós „nagy­szabású” üldözése. A „jó­akarók” eleinte rábeszélés­sel próbálkoznak: esetleg maguk mellé állíthatják és elszakíthatják egyetemi kol­légáitól, majd puhítják, hogy mondjon le meggyő­ződéséről, zúgolódás nél­kül támogassa a reak­ciós tanári kar intézkedéseit; végül pedig a Fulcrum című egyetemi lap­ban fasiszta suhancokat uszítanak rá: „kommunista fölforgatással” vádolják a tudóst, akinek fogalma sincs a mar­xizmusról, így robban ki a „Timberman-ügy”. Silas nem érti meg rögtön e je­­lenségek politikai és szociális rúgóit. Nem is gyanítja, milyen mélyen gyökereznek azok a szinte véletlenül támadt akadé­mikus viták, amelyek a modern haladó írók munkásságának, az egész amerikai nép büszkeségének értékelése körül zaj­lanak. Csak a való élet, a tények és az események logikája folytán kényszerül rá, hogy elgondolkozzék, mi történik kö­rülötte, kizökkenjen zavartalan nyugal­mából, s harcra keljen az igazságért, ki­­álljon mindazok ellen, akik le akarják szoktatni az embereket a gondolkodásról és a jelenségek önálló megítéléséről. Fast regénye meggyőzően ábrázolja azt a mechanizmust, amelynek segítségével nemcsak Timberman esik áldozatul a zsarolásnak és a fenyegetésnek. Vele együtt szenved a nyílt, becsületes, derék Ike Amsterdam, egy tekintélyes tanár, Silas jóbarátja és pártfogoltja is. Cabot, a clemningtoni egyetem elnöke, ez a politikai karrierista fölszólítja a taná­rokat, hogy lépjenek be a mondvacsinált szovjet veszedelem elleni „polgári véde­lem“ helyi szervezetébe. Amsterdam jó­zanul ítéli meg ezt a fölhívást, s meg­állapítja, hogy azt „nem a haza javáról való gondoskodás“, hanem „kétes politi­kai meggondolások“ diktálták. S Amster­dam lelkiismerete tilalmára fölháborodva kijelenti: nem vesz részt ebben az al­jasságban. Erre a „potenciális kommu­nisták“, a megbízhatatlan, az illojális, az amerikai „demokrácia“ alapjai ellen fenekedő emberek közé sorolják és ki­dobják az egyetemről az öreg profesz­­szort. Silasi Timberman nem törődhet bele az egyetemi hatóságok önkényes eljárá­sába. Egy gyűlésen nyíltan tiltakozik a nagy tudós elbocsátása ellen. Nemcsak személyes barátsága miatt állt ki Ike mellett, hanem vad haragra gerjed azzal a könyörtelenséggel szemben is, amely­­lyel az amerikai reakció „tudós“ oszlo­pai elbánnak a nekik nem tetsző embe­rekkel, ha ezek valamiben is ellenkez­nek velük, vagy elítélik a lelkiismeret­len cselekedeteket. A gyűlés után Timberman még jobban közeledik barátaihoz: Brady professzor­hoz, Masterson lelkészhez, Ike Amster­damhoz és MacAl­lister ügyvédhez. E pon­tosan és hitelesen megrajzolt hősök mind külön egyéniségek: valamennyiük sorsa, gondja-baja, érdeklődése, meggyőződése, véleménye más és más. De mindegyi­kükre egyformán ránehezedik valami pokoli erő, amely erkölcsi és fizikai meg­semmisüléssel fenyegeti őket. Elbert Masterson, a methodista lel­kész, az elragadó és mélyérzésű ember kiesett az egyetemi és a városi hatósá­gok kegyeiből, mert keményen vissza­utasította Lundfest ajánlatát, s nem vál­lalta el az „amerikai életformával“ össze­férhetetlen irodalmi művek megsemmisí­tésére alakított bizottság elnökségét. S talán azért is, mert szenvedélyesen ki­jelentette: „A könyvmáglyák az utolsó máglyák, amelyeket az őrültek pusztulá­suk előtt meggyújtanak ...“ — A reak­ció „kommunista összeesküvőnek“ nyil­vánítja Mastersont. Damokles kardjaként lebeg valami veszedelem MacAllister fö­lött is. Az ügyvéd irgalmatlanul küzd a lépten-nyomon útjába kerülő jogfosztott­­ság és önkényeskedés ellen. Ennek a körnek lesz vonzási középpontja Alec Brady professzor. Legjobb barátai és munkatársai sem tudják, hogy Brady tagja a kommunista pártnak, csak ösztö­nösen érzik benne azt az erőt, amelyre lehet támaszkodni, s köréje tömörülnek. Szívvel-lélekkel vonzódik hozzá Silas is. Timberman a hétköznapi valóság konkrét eseteiből mind világosabban látja, mennyire képmutatók az amerikai „hatalmasok“, akik a demokrácia és a szabadság védelmének ürügyével gátlás­talanul megsemmisítik a legelemibb em­beri jogokat is. S ahogy politikailag esz­­mélkedik, egyre szilárdabban vallja, hogy a Brannigan szenátorhoz és a Ward ál­lamügyészhez, a „jogrend őréhez“ ha­sonló malomalatti politikusok „elpusztít­ják az embert, elpusztítják halkan és udvariasan, ahogyan az amerikai élet­formához­ illik“ ... Timberman a belügyi kiadásokkal foglalkozó szenátusi bizott­ság elé kerül (ez az ártatlan név leplezi a hírszerző osztályt), s ott sorra találko­zik a törvénytiprás, a zsarolás, a rága­lom és a kémkedés legotrombább esetei­vel. A szerző megrajzolja a kihallgatás megrendítő képét. Timberman állam­ellenes „bűnös“: a vád szerint „tagja" egy kommunista szervezetnek. Brannigan nyílt provokációs kérdésekkel dolgozik. Követeli, hogy Silas mondja meg ki íratta alá vele az atombomba eltiltá­sára vonatkozó békefelhívást. Minden eszközzel megpróbálkozik, hogy kiszedje a „vádlottból“, kikkel érintkezik a „kom­munista sejtben“, s megfenyegeti, hogy a hatóság megsértése miatt felelősségre fogja vonni. Silas bátran elvisel min­den megalázást, fenyegetést és meg­félemlítést. Válaszai élesen vádolják azo­kat, akik állami lobogó alatt játsszák az­­„igazságszolgáltatás“ komédiáját. Silas ezen a gyalázatos kihallgatá­son meggyőződik róla, hogy a reak­ció, a politikai hazugság és a zsarolás legfrissebb tünetei a legszorosabban össze­függnek a Szovjetunió ellen kitervelt háború előkészítésével. S amikor tőle, aki alig tud valamit a szovjetek országá­ról, megkérdezik, hogy az Egyesült Álla­mok és a Szovjetunió, háborúja esetén harcolni fog-e a Szovjetunió ellen, bát­ran kijelenti a szenátusi bizottság tagjai előtt: „Nem háborúskodni kell Orosz­országgal, hanem össze kell férni vele ezen az egyetlen bolygón. Értsük meg Oroszországot, érjünk föl hozzá, s tanul­mányozzuk életét!“ Bár a kihallgatás megcáfolhatatlanul bebizonyítja Silas ártatlanságát, a „Tim­­berman-ügy” nem fejeződik be. Me­gint megmozdulnak az államgépezet lát­ható és láthatatlan rúgói, hogy „jogi” alapon végezhessenek Silassal és leg­jobb barátaival. A szerző csak kívül­ről mutatja meg e gépezet működését. De az olvasó jól látja, hogy Timbermant és társait a hivatalos és a titkos ügynökök, a rágalmazók és a besúgók sűrű hálózata veszi körül. A regényben megrajzolt típusok — Bob Allen,­a besúgó és hamis tanú, Cabot, az egyetem elnöke, a politikai karrierista, aki befurakodott a tudományba. Lundfest, az obskuráns tanszékvezető, aki kiszórta az egyetemi könyvtárból Mark Twain, Theodor Dreis­er és más haladó írók nagy alkotásait. Ward államügyész, aki meg­szegi az elemi eljárási szabályokat, s foly­ton azon mesterkedik, hogy rács mögé dugjon minden „szabadgondolkodót” — annyira kifejezők, mintha a szerző a való életből ragadta volna ki őket. S ezzel az amerikai nép ellen áskálódó bandával bátran farkasszemet néznek az egyszerű, becsületes emberek. A reakciós erők ellen vívott egyenlőtlen küzdelemek­ben egyelőre vereséget szenvednek. Bob Al­ert hamis vallomásai alapján Silas Timbermant „bűnösnek” mondják ki ál­lamellenes bűntettekben, s börtönbe vetik. Amikor a bíró megadja az Utolsó szó jogát Timbermannek, ez beszédében sú­lyosan elítéli mindazokat, akik rá verték a bilincset: „Önök szabadon engedtek egy szörnyű fenevadat, amely okvetlenül el fogja pusztítani önöket. Önök el akarnak pusztítani engem, de én sérthetetlen va­gyok. Nem az önhittség mondatja velem ezt. Én szerény ember vagyok, talán túl­ságosan is igénytelen, csakhogy én az életért harcolok, önök pedig a halál kato­nái.” De csupán akkor harcolhat e fene­vad ellen, ha börtönbe megy, s a köte­lesség parancsára vállalja a börtönt is. Most már a börtönben sem lesz egyedül: tudja, hogy vannak hű barátai; vele tar­tanak a becsületes amerikaiak milliói, akik, akárcsak ő, ha lassan is, de biztosan közelednek az állampolgári és a politikai érettség felé, s megkezdik az elszánt har­cot. A regény megmutatja, hogyan kezd kö­zeledni az értelmiség a munkásosztályhoz, a legnagyobb, a döntő erőhöz, amely visz­­szaverheti a reakció támadását. Igaz, Ho­ward Fast alig szerepelteti Mike Leslie szakszervezeti funkcionáriust, a munká­sok képviselőjét. Ez a hős csak epizód­­figura, legföljebb egy-egy pillanatra buk­kan föl a könyvben. De az események egész menetéből kitűnik, hogy az értel­miség haladó erői a munkásosztály nélkül, a béke legelszántabb híve és a demokra­tikus szabadságjogok legkövetkezetesebb védelmezője nélkül nem védekezhetnek, nem védhetik meg jogaikat, s nem érhe­tik el céljukat. Ez a gondolat támad az olvasóban egy sötét december éjszakai eset olvasásakor: a reakció által szervezett banda megtámadja Timberman nya­ralóját, beveri az ablakokat, s majdnem megvakítja a professzor kisfiát. Bajos volna megmondani, mi történik Silas­­sal és családjával, ha azokban a kri­tikus pillanatokban Mike Leslie néhány munkástársával nem terem ott... A szenvedélyes hangú, magas művészi színvonalú regény kíméletlenül leleplezi a kardcsörtető háborúpárti reakciót. S szemléletesen megmutatja, hogyan bon­takoznak ki az amerikai népben azok az egészséges erők, amelyek eltökélték, hogy önfeláldozóan megvédik a demokratikus jogokat és a szabadságot, s meghiúsítják az emberiség ellenségeinek véres terveit­ ­. POPOV Tartós békéért, népi demokráciáért! A tőkés országok üzemeiben növekszik a balesetek és a szakmai megbetegedések száma A tőkés országok uralkodó köreinek fegyverkezési hajszája arra vezet, hogy rendszeresen növekszik ezekben az or­szágokban az üzemi balesetek és a szak­mai megbetegedések száma. A balesetet szenvedett dolgozók milliói a rokkantság vagy a megbetegedés kö­vetkeztében nyomorékká válnak, nem tudják megkeresni a létfenntartásukhoz szükséges összegeket, mert a munkálta­tók kíméletlenül az utcába teszik őket. Még a hivatalos statisztikai adatok sem tudják leplezni, hogy a tőkés üzemekben növekszik a balesetek száma. A hivata­los adatok szerint Nyugat-Németország­­ban 1950-től 1953-ig az 1000 munkásra eső balesetek száma 101-ről 121-re emel­kedett. Angliában 1951-től 1952-ig a bal­esetek száma­­741.000-ről 747 000-re emel­kedett. Kanadában 1949-ben 412.000, 1953- ban pedig már­ 480 000, Svédország­ban 1953-ban 285 000, 1954-ben pedig 292 000,­­Olaszországban 1953-ban 943 840, 1954- ben pedig 1 086 853 baleset történt. A szakszervezetek statisztikai adatai a dolgozók még súlyosabb helyzetéről ta­núskodnak. A szakszervezetek adatai sze­rint Japánban a halálos végű, vagy ál­landó rokkantságot okozó balesetek száma 1950-től 1953-ig csupán a feldolgozó ipar­ban 22 százalékkal nőtt. Olaszországban a Bicocca-gyárban (Pirelli-csoport) a bal­esetek száma 66 százalékkal növekedett. Franciaországban 1938-tól 1953-ig a bal­esetek száma 619 000-ről 1 829 000-re nőtt. Nyomor és éhínség a tajvani parasztok osztályrésze A tajvani parasztok az elviselhetetlen adók és az uzsorás kizsákmányolás kö­vetkeztében az éhínség határán tengőd­nek. Ma a tajvani parasztgazdaságoknak körülbelül egyhatoda — még a csang­­kajsekista „élelmiszerügyi hivatal” szé­pített adatai szerint is — súlyos gabona­hiányban szenved és kénytelen nagy kamatra kölcsönt kérni az élelmiszer­­ügyi hivataltól. Sok parasztgazdaság azonban még így sem kérhet kölcsönt a hivatalos szervektől, miután földjét már rég elzálogosította. Ezek a parasztok kénytelenek a helyi uzsorásokhoz for­dulni kölcsönért. Az uzsorások általában 50—100 százalékos, de egyes esetekben 200 százalékos kamatot számítanak. A középparasztoknak a különféle adók és a természetbeni szolgáltatások kifizetése után a betakarított termésből legfeljebb 40 százalék marad meg. Évről évre nő az eladósodott parasztok száma. A helyi hatóságok minden hónapban beszedik a tartozás után járó kamatot, ezért az el­adósodott parasztok egy-két év múlva oda jutnak, hogy többé nem tudják kifi­zetni adósságukat. . Leleplező tények.. A mccarthysták “lakik az ÉT- nem nyugszanak ^ költségén épült házakban. Erre a harmincezer, emberre az azonnali kilakoltatás terhével rápa­rancsoltak: ünnepélyesen jelentsék ki, hogy sem nekik, sem pedig családtag­jaiknak nincs közük semmiféle „fölfor­gató szervezethez”. A mccarthysták mel­lékelték írásukhoz a kétszáz kártevőnek nyilvánított szervezet jegyzékét is.­ A második melléklet gondos figyelmeztetés volt: a lakók „hazug vallomás” esetén ötévi börtönre és tízezer dollár pénz­­büntetésre számíthatnak. 1955. július 3 • 26 (347} A portugál kormány két évvel ezelőtt megengedte, hogy az Amerikai Egyesült Államok felhasználja a portugál katonai támaszpontokat, most pedig nemcsak elutasítja az indiai kormány többször megismételt javaslatát, hogy békés tárgyalások útján oldják meg Goa kérdését, hanem India biztonságát fenyegető intézkedéseket is tesz. SALAZAR ÚR POZÍCIÓJA (Újsághír) J. Novak rajza. POLITIKAI JEGYZETÜK Hívatlan „vendégek" Bejrútban Libanon fővárosa, Beirut már régen nem égett olyan építkezési lázban, mint most. Különösen a lakóházak épülnek gyorsan. A tájékozatlanok úgy vélhetik, hogy a libanoniak örülnek ennek, hiszen sok bejruti lakos nyomorúságos vityilló­­ban tengődik. De az építkezési láz nem kelt semmiféle lelkesedést. Ellenkezőleg, nagyon nyugtalanít minden becsületes libanonit. A házak ugyanis voltaképp a külföldi „vendégek“ kényelmére épülnek. Beirut szívében az amerikai nagykövetség bérel sok szép házat. Sok más házban is amerikaiak laknak. A tengerentúli „ven­dégek“ még 6000—8000 libanoni font lak­bért is hajlandók fizetni, hogy ezzel föl­srófolják az árakat. Sok libanoni család­nak a város szívéből a város szélére kell költöznie; ott kevesebb ugyan a kénye­lem, de olcsóbb a lakbér. Beirut, ez a földközi-tengeri nagy ki­kötőváros fölöttébb érdekli az amerikai militaristákat. Az amerikai hadihajók egyre gyakrabban futnak be a libanoni vizekre, természetesen „baráti látogatás“ végett. Egymásután folynak „a nyugati országok erejének“ tanulságos „bemuta­tói“. A város fölött időnkint lökhajtásos repülőgépek dübörögnek el. Az amerikai „vendégek“ szakadatlanul tódulnak Liba­nonba. Nekik kell nyélbe ütniük bizo­nyos terveket, hogy az amerikai impe­rialisták megbirkózhassanak a közel- és közép-keleti agresszív katonai tömbök összetákolásával. Ebben a napsugárban fürdő városban ma mintegy 30 000 amerikai ügynök süt­kérezik, s mind azzal az ürüggyel, hogy diplomata, hivatalnok, részvénytársasági képviselő, festőművész, fényképész, misz­­szionárius, geográfus, kereskedelmi utazó, újságíró vagy turista. Mindegyik hivata­los útlevéllel jön, tehát akadálytalanul intézheti sötét ügyeit. A libanoni piacon rengeteg az amerikai áru: autó, hűtőszekrény és mosógép. S noha Libanonban bőséges a gyümölcs és zöldség, a beirúti üzletek zsúfolásig meg­teltek az Amerikai Egyesült Államokból érkezett gyümölcs- és zöldségkonzervvel. Különösen a „Tapline” olajtársaság­ amerikai­ hivatalnokai hivalkodhatnak nagy kiváltságokkal. A „Tapline” tulaj­donképpen állam az államban. Hivatalno­kai akadálytalanul bebarangolhatják egész Libanont, a libanoni vámhivatal megkerülésével elárasztják az országot az Amerikai Egyesült Államok árucikkeivel, spekulálnak a zugpiacon, s nem fizetnek semmiféle adót. Az Amerikai Egyesült Államokból szü­net­­nélkül érkezik Libanonba a propa­ganda-irodalom, a hollywoodi filmek és a pornográf kiadványok tömege. Az Ilal-Amam című lap nemrég meg­írta, hogy a török—iraki egyezmény meg­kötése óta a török „látogatók” is egyre sűrűbben jönnek — a legtöbbjük a török hadsereg volt tisztje. A lap szerint az összes libanoni szállodák és penziók a szó szoros értelmében zsúfolásig megteltek török, amerikai és angol „vendégekkel”. A hívatlan „vendégek” inváziója jogo­san aggasztja a libanoni népet. Az ország közvéleménye úgy véli: ebből is kiütkö­zik az Egyesült Államok álnoksága. Az amerikai tervek arra irányulnak, hogy a Közel- és Közép-Keleten is fokozódjék a feszültség, s hogy az arab országok előbb-utóbb csatlakozzanak a török— iraki egyezményhez. Bajar török elnök nemrég látogatott el Beirutba. Csakhogy ez a politika szögesen ellen­kezik Libanon nemzeti érdekeivel, ezért a nép egyre nagyobb ellenállásába ütköz Jan MAREK Törtús békéért némi demokráciáért? — Politikai hetilap. — K'adja a Szabadkáé Lapkiadóvállalat — Szerkesztőjéé és kiadóhivatal: Budapest VIII., B'aha LiUza-tér 3 Ter'­efon: 343—100*. 142—220. Terjeszti a Pos'a Központi Hir'ap'rodá’a. Budapest, V., József-tér 1—3. Telefon: 180—850, vidéken a helyi hirlapterjesztéssel­­jelenkoné postahivatal. — Az esvény­es emeléseket a kertes kézbesítő eveta­vata-'ok kezelje­.­ Központi előfizetőszolffálat: 183—022. Expedíció: 330—552. — Szikra Lapnyomda.­ ­

Next