Tolnai Világlapja, 1914. január-március (14. évfolyam, 1–13. szám)
1914-02-08 / 6. szám
Vendégek a spanyol udvarban Nem volt semmiféle ünnepies ceremónia, mikor a múlt héten vendége érkezett a spanyol királyi párnak. Az uralkodóház néhány tagja — úgymint az az egyszerű polgároknál is történni szokott — kimentek a pályaudvarra s a perronon sétálgatva várták a vonatot, amelyik XIII. Alfonz feleségének rokonait, a Connaught hercegi házaspárt hozta. A király és a trónörökös udvariasan kezet csókolt a hercegné rokonnak, Connaught herceggel pedig összecsókolóztak. Csak néhány napot töltöttek a vendégek Madridban. Itt a farsang. Itt van a farsang, a mulatozás, a vigasság szezonja. A mi elődeink értettek csak hozzá igazán, hogyan kell felhasználni gondüzésre a karnevált. Felkerekedtek családostól, két vármegyét is végig táncoltak és ki nem fáradtak belé. Természetesen a farsang volt rá legalkalmasabb, hogy vőlegényeket hódítsanak az eladó leányok. Hódítottak is. Ma már vége van az ilyen nagyszabású mulatozásnak, de azért sok helyen, különösen a vidéken, most is nagy esemény egy-egy kitűnő farsangi bál. Minden farsangnak egyik legelőkelőbb és legfényesebb mulatsága Szombathelyen az izr. nőegylet bálja! Ez idén különösen nagyszabású volt a mulatság, melynek fénypontjaként a legszebb szombathelyi kisleányok mutatkoztak be a pódiumon, mint a „Babavásár“ című bájos operett főszereplői. Valóban páratlanul gyönyörű jelmezekben jelentek meg a szép hölgyek. Képviselve volt közöttük a legutóbbi párisi divat, a felfújt szoknya, voltak spanyol táncosnők, egyszerű magyar népviseletű leánykák, Biedermayer korabeli jelmezek, japán női szépség, stb. stb. Képünk a „Babavásár“ legszebb és legnagyobb sikert aratott szereplőit mutatja be : 1. Götzl Manci (francia). 2. Rechnitzer Aranka (spanyol). 3. Fodor Margit (spanyol). 4. Herczfeld Erzsike (rokokó). 5. Loki Luci (pierette). 6. Neu Katica (aranyvirág). 7. Deutsch Szidike (francia). 8. Ilesch Emma (francia). 9. Takács Manci (nagy huszár). 10. Kemény Nusi (magyar), Margit (japán). 10