Új Tükör, 1979. július-szeptember (16. évfolyam, 26-39. szám)

1979-07-01 / 26. szám

Sieti ajánlat FARSANGI KIRÁLY Vészi Endre versei A teljesség igézetében — ez volt a címe Vészi Endre öt éve kiadott gyűjteményes verskötetének. E tel­jesség igézetében született minap publikált új verseskönyve is, a Far­sangi király. A karcsú kötet félszáz versében lírai életművének úgyszól­ván minden témája, színe és szóla­ma ismét megjelenik. Kötete epiló­gusában a költő azt mondja önma­gának­­— "Az éjszaka utasának —: „Hagyd már ezt a magadbon-uta­­zást! / ne hívd elő a régi arco­kat ...” a régi arcok azonban — az anyáé, a kedvesé, az olvasó kisfiúé, gyermek önmagáé — sorra felbuk­kannak oly megragadó látomások­ban, mint az Anna-versek, mint a Tanonciskolám falára, vagy mint az Adalékok az életrajzhoz. Ad-e hát újat a Farsangi király az előző Vészi-kötetekhez? Merőben újat nem: első lapozás­­ra-ízlelésre inkább a költői mester­séget felsőbb fokon, hiszen Vészi Endre világa éppoly sokszínű volt korábban is, hangja, verszenéje már indulásakor összetéveszthetetlen, sa­játos, a magyar ritmust eredetien színező kántálás. Emellett az új kö­tetre is jellemző, hogy bármily já­tékosságokba, szürreális képekbe ra­gadja is fantáziája, verse mindig életteli, földízű marad. És erkölcsei­ben meg nem alkuvó. Nála még Az alku szövege is így hangzik: „Csak az aranyfüst szavaktól ments meg uram / a széptől ami érdek nélkül tetszik... / És ne adjál álmomban kigyúló reflektorokat / de nyugta­lanságomnak se szabjál határt...” Ami ebben a most megjelent kö­tetben — ha nem is előzmény nél­küli— mégis izgalmasan új, mítosz­formáló ereje. Olyan, versek vízióira gondolok, mint például a címadó Farsangi király, A nyár emlékezet­kihagyása és a Fekete földtől fekete égig; inspirálójuk úgy lehet Ady szimbólumteremtő költészete, egy­szeriek mégis és lelkünkbe vésődök. Néhány éve azt írtam Vészi End­réről, hogy lírája a hűség és a fel­háborodás költészete. S mert ma is így látom őt és ilyennek szeretem a kötete élére én legkeserűbb kér­dését, a Hold lettek a régi közössé­gek? című versét helyezném. A bibliofil köt­et szép­ karaktere rajzait Kass János készítette. (Szép­irodalmi) ,. . _,, Major Ott­ volna kötete alcíméül a Bergman­­film címét Keresztes Ágnes. Népme­séi motívumokból, rímes játékokból, nyelvi ölezékből építkező verseinek új gyűjteménye tíz év múltával kö­vette az elsőt, a Halálod ellent. Míg más költőknek egy évtizednyi csönd (hallgatás? érdeklődés?) gyakran az elfeledést jelenti, addig Keresztes egyre sűrűbben jelentkezett irodal­mi folyóiratainkba verseivel, riport­jaival, szociográfiáival, s lett elfoga­dott és karakteres jelensége irodal­munknak. Nevezhetném halk szavá­nak új kötete verseit vagy éppen­séggel átvehetném a nemigen sike­rült, mert félreinformáló fülszöveg megállapítását, miszerint „a fiatal­ságától búcsúzó asszony rezignáció­­ja, nosztalgiája” jellemezné a köte­tet. Első olvasatra — talán. Felületes olvasásra. Aki szívével figyel versei­re, megérzi-megérti, micsoda súlyo­kat hordanak azok — mert szerel­met hordanak, magányt hordanak, az értelmes élet és munka emberi igényét kiáltják. (Szépirodalmi) Simonffy András INGA Keresztes Ágnes versei Suttogások és sikolyok — írhatta 2a AKKOR MÁJUSBAN ESETT A HÓ Végh Antal könyve De sok író van így! S nemcsak mos­tanában, régen is, amióta csak író van, azaz amióta csak ember van, hogy felnőttként végzi a komoly dol­gait és egyszercsak felfigyel arra, hogy szólítja valami. Egy hang, egy érzés, egy világ, a gyermekkor. Az írók rendszerint engednek ennek a szólításnak, mert nem térhetnek ki előle, mint most Végh Antal is. Re­génye — regényes emlékezése — a debreceni református középiskola ötvenes évekbeli diákvilágáról szól. Az emlékezés pontosságának és az emlékezés költészetének szép ered­ménye az Akkor májusban esett a hó; arra törekedni, hogy szétválasz­­szuk a kettőt, meddő és fölösleges dolog lenne, hiszen az író sem tud­hatja igazán, hogy mennyi benne a múlt és mennyi a jelen, ahonnan visszapillant... A gimnázium nö­vendékeire az ötvenes évek elején kétféle szellem, kétféle energia, de talán nem járok messze az igazság­tól, ha azt mondom, hogy kétféle erőszak hatott: a szigorú felfogású iskoláé és az akkor nem kevésbé szi­gorú külvilágé. A fiatalok — mert fiatalok voltak —, egyiknek sem en­gedtek könnyen. Erről a küzdelem­ről ír Végh Antal, hogy a diákok miként küzdöttek a maguk módján — tehát formátlanul, játékosan, fé­lig gyermek módra s gyönyörűen — mindkettő ellen, mindkettőért, de el­sősorban önmagukért. Felhők alatt, s mégis felhőtlen diákkor volt ez az ötvenes évekbeli néhány esztendő; megindult tudósí­tásában Végh Antal erről ad hírt. A regényes emlékirat ifjú hősére ab­ban az érettségi előtti májusiban szerelmi szenvedés miatt hó esett ugyan­­, de leolvadt róla és egé­szen jó rakoncátlan író lett belőle, szerencsére. (Magvető) Tamás István dem­ egyetem szociológiatanára. Mégsem egyedi díszpéldány: korunk értelmiségi tenyészetének tipikus képlete. Szaporán nyüzsög minde­nütt, könyvet ír, előad, ágál a televí­zióban, házibulin, hogy lefektessen egy kis libát, egy rendfokozattal előbbre könyökölje magát a szamár­létrán. Utcalányokat futtató stricinél gátlástalanabbá árul elvet, ideoló­giát. Kirk árucikke az ultrabaloldali radikalizmus, demagógiájának áldo­zataiból néha egyetemi tanárok, né­ha terroristák lesznek. Mivel Brad­bury a múltszázadi liberalizmusban véli megtalálni a baj ellenszerét — amivel rokonszenvez ugyan, de élet­képességében nem hisz —, elmarad az irodalmi igazságszolgáltatás- Kirk nem lepleződik le, nem bukik el, ki­ütéssel győz a nála tisztességes nai­vitásuk miatt különbek ellen. Társadalmi regénynek nem jó, mert csak az okozatot ábrázolja, az okot nem, „egyetemi regény”-nek viszont mintaszerű. Takács Ferenc fordítása különb olvasói élményt adott Bradbury módszerénél, techni­kájánál — utószavában Szellemesen elemzi, ha némileg túl is értékeli ezt a tipikusan angol regénytípust, bár a következtetéssel adós marad. A történelem bizalmasa összevetve előzményeivel, Cooper, Amis, Snow regényeivel, inkább dühítő, mint szórakoztató, borúlátóvá teszi az ol­vasót é­s pesszimizmusának tárgya korántsem csak az angol egyetemi oktatás rendszerének jelene jövője. ›EuTMPa@ Sik Csaba A TÖRTÉNELEM BIZALMASA Malcolm Bradbury regénye Nem sok regényt olvastam, amely­nek hőse olyan link lenne, mint Ho­ward Kirk, a divatos építész zavaros ideológiáját megtestesítő ultramo­ VASPÓLYA László Anna dokumentum kötete Elszorul a torkunk, amikor László Anna új könyvét olvasni kezdjük, hiszen a két évtizede mozdulatlan­ságra ítélt beteg világáról ír, azok­ról, akik lélegezni is csak a vaspó­lya (ez a kifejezés­­az írónő lelemé­nye) segítségével tudnak. László An­na szociografikus jellegű vállalkozá­sának legnagyobb érdeme, hogy ezt a nagyon is nyomasztó témát túlzá­sok nélkül, természetes elbeszélő hangnemben kezeli, holott az emberi tragédiák halmaza­ta könnyen csá­bíthatná szélsőségekre. A világiro­dalom számos remekműve szólt már az emberi akaraterő csodáiról; e do­kumentumkötet szereplői közül egy sincs, aki magát különleges lénynek képzelné, holott köznapi mértékeink szerint elképesztően nagy teljesít­ményekre képesek. Az egykori vál­lalati titkárnő, aki angolul tanítja betegtársait, a fiú, aki szájába tett ecsettel festi képeit (többi között e kötet borítólapját!), a műszaki te­hetséggel megáldott beteg, aki kido­bott alkatrészekből maga konstruál­ja meg lélegeztetőgépét. Az író azonban nem idillt rajzol meg, lát­hatjuk az orvosok fárasztó, olykor kudarcokkal teli munkáját, a kezel­tek időnkénti lázadását sorsuk ellen, kamaszos fegyelmezetlenségeiket, amelyek néha tetézik a bajt, nyíltan tárgyalja egyesek jellembeli fogya­tékosságait is — de a kép, amelyet összegez mégsem lehangoló. A két évtized előtti gyermekparalízis-jár­­vány utolsó áldozatai — a társada­lom és önmaguk segítségével — ki tudták alakítani életformájukat, amely az adott körülmények között emberinek mondható. Örömük és bánatuk, sikerük és kudarcuk, érzel­meik sokszínűsége hozzánk hasonló­vá teszi őket. Tehát László Anna e jelesül megírt kötetében azt hangsú­lyozza, ami egészen közel visz sze­replőinek világához. (Szépirodalmi) Ratkó István AZ ARANYRÖG TETEJÉN ÜLDÖGÉLŐ KOLDUS Inotainé Bonifert Mária útikönyve Kívántam nem egyszer, bár minél több messzi földre eljutó szakembe­rünk írná le élményeit. Ám ha ez bekövetkezik, az nem mindig szín öröm. Most is: az egy évet Peruban töltött szerző, akinek férje egyetemi oktató, s aki — kislányát óvodába juttatva —, maga is vállalt munkát, nagy jóakarattal látott hozzá, hogy amit az Inotai család átélt e nagy múltú, izgalmas jelenű dél-amerikai országban, s amit könyvekből és is­merősöktől megtudott Peru múltjá­ról, természeti és társadalmi viszo­nyairól, azt megörökítse. Ám senki nem világosította föl, hogy ennek nem a mondandó mindenáron pár­beszédekbe tördelése a legjobb mód­ja, így azután különben gazdag, sőt olykor túltelített szövege néhol ama nyelvkönyvekhez hasonló, melyek­ben a társalgási gyakorlat kedvéért sorjáznak a kényszeredett dia-, tria­ds kvadrialógusok. Továbbá, bár két lektor is jegyzi a könyvet szakmai ellenőrként, mit kezdjünk például ezzel a mondattal: „A falak egyen­letes kőkockáit nem sziklából farag­ták, hanem a Costa homokjából ve­tett vályogból készítették.” Hasonló

Next