Új Tükör, 1987. április-június (24. évfolyam, 14-26. szám)

1987-04-05 / 14. szám

2. NAGY LAJOS KIRÁLY Gulácsy Irén regénye A Fekete vőlegények új kiadása után Gulácsy Irén másik nagyszabású tör­ténelmi „regényfreskója” is újra nap­világot látott. Szokatlan, hogy a szö­veget, mintegy függelék gyanánt, a felhasznált forrásmunkák terjedel­mes jegyzéke követi, mintha az író maga is ügyelt volna arra, hogy ki­fessék, milyen biztos történetírói ala­pokra építette a cselekményt. Való­ban, a Nagy Lajos uralkodásának végső hónapjait bemutató regény te­kintélyes anyagismeretről tanúsko­dik, írója kiválóan ismeri a feldol­gozott korszak eseményeit, társadal­mi és kulturális intézményeit és sze­replőit. Ezt a szakismeretet csak ki­sebb mértékben csorbítja az, hogy időnként anakronisztikus tévedése­ket is elkövet, amint erre Szakály Ferenc jegyzetei felhívják az olvasó figyelmét. Gulácsy Irén regénye ép­pen ezért az Anjou-korszak nagysza­bású történelmi freskójaként élvez­hető, s ezt a tárgyi hitelességet még az a nyelvi illúzió is támogatja, ame­lyet az archaizáló kifejezésmód te­remt. Érdekes könyv, hasznos olvasmány ez a regény, azt azonban jó tudni, hogy elbeszélő értékei nem veteked­hetnek Móricz Zsigmond vagy Kodo­­lányi János történelmi regényeinek epikai értékeivel, ők valóban élővé tettek egy-egy történelmi személyisé­get, újrateremtettek valamely törté­nelmi korszakot, Gulácsy, minden el­beszélő tehetsége mellett is, csupán a kiválasztott történelmi pillanat szí­nes és gazdag freskóját alkotta meg. (Szépirodalmi) Pomogáts Béla VISSZAIGÉZŐ Baranyi Ferenc verskötete Iskoláskorunkban rögzült ismere­teink köszönnek ránk egy-egy fél mondatból, ezzel citálja be ifjúsá­gunkat verseink világába, máris együtt verselünk vele. Különösen nemzedékére vonatkozik ez, annak is szól az Ajánlások első verse, az Idő előtt: „Valami volt a hó alatt, / ami megállt a sarjadásban, / mert korán jött napsugarak csaptak meg minket, mint az áram”. Ez kulcs a kötet egészéhez is, jóllehet a Susog­ják . . . versei kulcs nélkül is nyílnak: a verstani­lag tökéletes formákban csaknem prózai egyenességű a be­széd, amint Fohászában kéri: „Ne csak magyarul, / de magyarán is / engedj szólni, Uram”. A Három me­sehősről, Nyakigláb lírikusról, Csu­­paháj politikusról és Mátészáj kri­tikusról szóló mesét a „gyermek” kétségek között hallgatja, mert „tő­lük csak azt tudhatja meg, hogy a jóisten hol lakik”. Magyarul és ma­gyarán szól. Az Életem nagy tanul­ságai­nak logikája és röhögtetően ab­szurd realitása tökéletesen illeszke­dik a sorba. A Házi feladat szerel­mes verseiben megbolydul a szikár nyelvezet, s a feszes versképletek máris ringató ritmusú hullámzás ölelései (Lány a kútnál, Akarattya by night, Nincs többé). A Három nappal halál előtt című naplót André Chénier helyett írta Baranyi „közel kétszáz év késéssel”: tíz vers, mind másképp és másról, de egészében egyről: „akkor is éljen a forradalom, / ha benne szegény fejem elvész”. Az Adaptációk e kötetbe való volta talán kétséges, de meglétük mégis új hang, lazít, levezet. Hogy az adap­táláshoz mit szólnak majd némely irodalomcsőszök, édesmindegy: Vil­lont is átmagyarítva kedvelte meg a közönség, és a többszörösen kiát­kozott „hamisítás” reprintje jó üzlet volt a közelmúltban is. Baranyi át­­költései versek, új értékek. (Magve­­tő) Szitányi György él, aki hol rádöbben civilizációs és térítő igyekezete teljes csődjére, hol áltatja magát, nem veszi észre, hogy balek, hogy eszköz a legcinikusabb népirtásban. A regény másrészt — nyilván önéletrajzi motívumokkal — egy íróról szól, aki — miközben el­merül történeti kutatásaiban, a lel­kész „megtalált” naplóját kiegészítő adatok gyűjtésében — maga is majd­nem olyan nyomorult, kiszolgáltatott, mint szerencsétlen tasmán alakjai. Családja szétesett, házassága úgy­szintén, kislányát alig láthatja, adós­sága tengernyi, szeretője elhagyja — teljes körülötte és önmagában az eg­zisztenciális csőd. Ez a második re­gényréteg azonban, sajna, nem eme­li meg az elsőt, hanem teherként nehezedik rá. Mi tagadás, a tasmá­­nok még primitív életükkel és oly egyszerűen nyomorúságos pusztulá­sukkal is jobban érdekelnek, mint egy még újabb, amerikai mintájú, frusztrált partnerek között zajló vá­lási történet a huszadik századi, lel­kifurdalásoktól gyötört, nyamvadt, lelkiző értelmiség köréből. (Európa) Lázár István A GYILKOS VARJAK Robert Drewe regénye Gyönge gyomrúaknak nem ajánlom. Robert Drewe két, egymástól éle­sen elütő regényréteget montíroz, sűrűn váltogatva két hőst, két hely­színt, két időt. De mindkét rétegben sok a nyersesség, a naturalista rész­let, a valaha irodalmi szövegben meg nem tűrt gusztustalanság. És ha ezen túltesszük magunkat? Nos, a regény egyrészt arról szól, miként ir­tották ki — csaknem „most”, a múlt században! — az ausztráliai őslakos­ságban is külön csoportot alkotó tas­­mániaiakat, és ez a „story” tömény iszonyat. E regényréteghez kontrasz­tot az ad, hogy végzetüket éppen „megmentőjük”, egy ostoba anglikán pap kenetes (fiktív) naplója mondja A SZÍNJÁTÉK világa Székely György könyve A cím és az alcím — Egy művésze­ti ág társadalomtörténetének vázla­ta — a lehető legpontosabban jelö­li meg e kötet témáját, tartalmát. Ezt ugyan említésre sem érdemes evidenciának szoktuk tartani, jelen esetben mégis erényként kell hang­súlyozni. A művészi mimézis törté­netének eddigi összefoglalóiban ugyanis erősen keveredtek a dráma­­színház-színjáték történeti szempon­tok, s a tisztázatlan megközelíté­sek olykor elfedték, sőt meghamisí­tották az emberi önkifejezés egyik alapvető művészi formájának való­ságos folyamatát. Mert például míg a dráma és a színház mint szépiro­dalmi műfaj, illetve intézményrend­szer históriája jelentős térbeli és időbeli széttagozódásokkal, megszakí­tásokkal terhes, addig az „alakosko­dás” művészete az íratlan történelem évezredes előkészületeiből kibonta­kozva, úgyszólván töretlenül ível napjainkig. A különböző színjátékformák — a népi, városi dramatikus szokások a mimetikus csúfolódástól kezdve a vásári bábjátékig és az arisztokrata színi szórakozások, a trionfóktól kezdve a pantomimikus balettig — kölcsönösen megtermékenyítő hatás­sal virultak egymás mellett. Az iro­dalmi értékű dráma és a minden­napos színházi gyakorlat — a XVI. századtól kezdve — mindjobban el­távolodott egymástól. A színjáték tehát egyre gazdagabb variációkban burjánzik, az irodalom és a színház­kultúra pedig többnyire egymást nél­külözve halad a maga útján. (Gon­dolat) Novák Mária Rujsz Edit és Németh Attila Duett a 20-as évek stílusában (ju­ c­­si) Irén Le'VA Kly «fajos lurely Székely György A SZÍNJÁTÉK VILÁGA Gondolat LISZT KALAUZ Hamburger Klára könyve A kiváló zeneesztéta, Hamburger Klára a legfényesebb és legeredmé­nyesebb hagyományt követi: Szabol­csi Bencéét. Abban mindenekelőtt, hogy nagy tudását nem fitogtatja, pusztán érvényesíti, hogy nem tudós­­kodó érthetetlenséggel misztifikál­ja a muzsikát, ellenkezően, érthető fejtegetésekkel közel hozza az átlag érdeklődőhöz, hallgatóhoz. Minden színvonal-engedmény nélkül. A Liszt-év adott rá jó alkalmat, hogy a nagy mesterünk zenéjében és éle­tében kivételes tájékozottságát ez­úttal a „kalauz”-sorozat új darabjá­ban hasznosítsa. Bevezető Mentsége felesleges: 420 oldalon, amelyet „el­sősorban a nagyközönségnek” írt, csak túlzsúfoltan, adathalmaz­­szerűen, az olvasót terhelő módon szólhatott volna mintegy 700 műről. A kevesebb ilyen esetben bizonyo­san több. A könyv minden össze­függésre kiterjedő, jól tájékoztató módon, és ami a legfőbb, szépen és érdekesen szól a legfőbb szimfoni­kus, verseny-, vokális és zongora­művekről. Matematikai teljesség nem adhatna ilyen valódi teljességet. A műfajokat bevezető minitanulmá­nyok, az életrajzi, történelmi, kul­­túrhistóriai, a zenélés technikájá­nak történetéből való tényekkel tá­mogatott műelemzések, irodalmi vo­natkozások együttesen jól szerkesz­tett és megírt Liszt-kalauzt adnak a zenekedvelők kezébe. És ami még fontosabb: érdekes olvasmányt min­denkinek, akit érdekel ez a gran­diózus életmű. (Zeneműkiadó) Rajk András „TAVASZKÖSZÖNTŐ" A Budapesti Kamarabalett bemutatója az Operaházban Hiánypótló tevékenységre vállalko­zott megalakulásakor a Budapesti Kamarabalett társulata. Feladatuk sokrétű: a pályakezdő táncművészek megmutatkozási lehetőségeivel egy időben szeretnék bemutatni a világ táncművészetének stiláris sokfélesé­gét, s a fiatal magyar koreográfusok elképzeléseinek a megvalósításához képzett előadógárdát akarnak bizto­sítani. E többrétegű feladat megoldá­sára tett kísérletet a március 23-án bemutatott Tavaszköszöntő című összeállítás. A bécsi Operaháztól Bernd Roger Bienert állította színpadra Stille cí-

Next