Uj Idők, 1929 (35. évfolyam, 27-52. szám)

1929-09-29 / 40. szám - Balje, J. P.: A villámhárító (Vécsey Leó) / Regények, elbeszélések, rajzok, színdarabok

vágni és télen (-1- 15 fok R.-nál) világos, szellős, napos helyen áttelel. A levágott csúcshajtásokról dugványozva könnyen sza­porítható. Fejlődés­­ alatt Sirius-szal táp­lálni. b­. Hydrangea arb. gr. Tapasztalatunk szerint künn, hagyhatók. Erős északi szelek­től védendő. 7. E­zü­stfenyő-palánték takaró nélkül is kinn telelnek; legfeljebb egy kevés rőzsével könnyedén takarhatok, de nem szükséges. Tavasszal szétültethetők rendes sarokba, 2—30 cm. tőtávolságra és rendes öntözésben részesítendők. Többször át lehet ültetni erőteljesebb gyökérképződés miatt. Az öreg kertészregula azt mondja: az ebéd pedig soha se késsen. A többi levélre következő számunkban válaszolunk. Üzenetek sorsjegyekről Közli a Glória Rt., VI., Andrássy­ út 14. SORSJEGY G. R. Kérdéseire a követke­zőkben adunk választ: 1. A szerb 100 fran­kos sorsjegy nyereményeit csak Bécsben, Berlinben és Belgrádban váltják be. 2. A laibachi sorsjegyet az ottani állampénztár­nál lehet beváltani. 3. Az osztrák vörös­kereszt sorsjegy­e osztrák koronát nyert. 4. Jelzálog-sorsjegye 200 papirkoronát, a Bazilika darabonkint 19 papirkoronát, a Jó­szív 4 papírkoronát, a Hadsegítési pedig 2 fillért nyert. 5. A fenti kisorsolt sorsjegye­ket beváltani nem tudjuk, tessék az illetékes beváltási helyekhez fordulni, amelyek a sors­jegyek hátlapjain fel vannak sorolva. M. VALÉRIA, GYULA: Jelzálog-sorsje­gye 200, a Vöröskereszt 20, a Bazilika 19, a Pesti Hazai 200, az Erzsébet évenkint 5, a Jószív egyenkint 4 papírkoronát nyert. SORSJEGYRENDELŐKNEK. A XXII. osztály sorsjáték most nyert befejezést és a nyerő­ sorsjegyeket a sorsjegyek bemutatása vagy beküldése ellenében azonnal beváltjuk ügyfeleinknek. Az új, XXIII. sorsjáték ok­tóber 26-án kezdődik, de ajánlatos már most megrendelni a sorsjegyeket azoknak, akik eddig még nem­ játszottak. A Glória-bank­ház, amely egész éven át az „Üzenetek sors­jegyekről" rovatban sok jó tanáccsal szol­gál az Uj Idők olvasóinak, most is, úgy mint a múltban, megkönnyíti a sorsjegyek rendelését és evégből a mai számhoz a Gló­ria Rt. megrendelő­lapot mellékelt, prospek­tussal. Kérjük, hogy ezt megfelelően ki­töltve, a Glória Bankházhoz lehetőleg posta­fordultával visszaküldeni szíveskedjenek, mert nagy súlyt helyezünk arra, hogy az Uj Idők előfizetői nálunk a leggyorsabb kiszolgálásban részesüljenek. Glória Rt., Andrássy­ út 14. Telefon: L. 989—99. Modern nyelvtanfolyamok és magá­nórák a művelt közönség számára Auto •­ata Mr. M. ROSE vezetése alatt 85 £ - 64 Budapest, Vámhá­z körút 9 Gasztronómia Rovatvezető: Kovacsics Mátyás SZŐLŐKEDVELŐ, 3944. A szőlőt csak­nem mindenhol más és más eljárás szerint teszik el, más kezelést igényel a homoki szőlő és mást a hegyvidéki gyümölcs, az azonban bizonyos, hogy a ritkás fürtű és vastagabb héjú szőlő alkalmasabb az elte­vésre, mint a vékonyhéjú, tömör fürt. Ha a szőlőt szárítják, akkor a szedés rendesen 2—3 időközben történik és a legnagyobb óvatosság­gal vágják le a fürtöt, hogy a szemek meg ne sérüljenek. Mikor tehát az időjárás megengedi, a legszebb leszedett fürtöket faj és minőség szerint osztályoz­zák s aztán estig (időközben többször meg­forgatva) a nap hatásának teszik ki és este lúgos vízbe bemártva, cserényekre rakva, egy éjjelen át a harmatnak teszik ki. Itt is van egyes vidékek között eltérés, mert egyes helyeken leöblítik a lúgot, máshelyütt nem, sőt a lúgos vizek között is van eltérés. a) A forrásban lévő vízben levendulát, rozmarin­got, Artemizia-ágakat és pelyvát főznek ki s végül kevés táblaolajat is adnak hozzá. b) Forrásban levő vízbe 4 rész megszitált venyigehamut és 1 rész égetett mészt dob­nak és így főzik meg a lúgot. Csak két nap múlva húzzák le a lúgot az ilyen arányban vegyített, körülbelül 30 liter vízből. Máso­dik mód: Szokásban van, hogy a konzervá­landó, illetve eltevésre szánt szőlőt, még mi­előtt a héja nagyon megvékonyodna,­­legal­kalmasabb erre a két asszonynap közti idő: szept. 8—24-ig), száraz időben leszedik, a megfelelő ritkaszemű, ép, egészséges fürtö­ket vékony zsineggel hegyénél fogva páron­kint összekötik, azután egy pillanatra forró mustba mártják és szellős kamrában ru­dakra úgy akasztják fel, hogy egyik fürt ne érintse a másikat. Egyik előfizetőnk beküldte már régebben az ő házi eltartási recipéjét, ez a következő volt: „Száraz idő­ben úgy mossük le az ép, ritkás szemű­­ für­töket, h­ogy a venyigéből is, alul és felül, mintegy 15 cm csonk maradjon a fürtön. A felső csonkot lepecsételjük, hogy a­ ve­nyige nedve el ne párologhasson, az alsó csonkot végével 1—2 kilós mézespalackokba állítjuk. A palackokat aztán dőlt helyzetben felakasztjuk és pedig úgy, hogy a fürtök ne érintsék egymást. Az ilyen módon kon­zervált szőlőfürt szemei nem töppednek össze, mivel a bogyókból elillanó víz a ve­nyigén át felszivárog. Hogy a víz meg ne poshadjon, néhány darab faszenet teszünk a vízbe, a vizet pedig­ havonkint frissel föl­cseréljük és az esetleg megromlott szőlő­szemeket hegyes ollóval kicsipkedjük. Lénye­ges az is, hogy az üvegeket selyempapírba csavarjuk és a telelő helyiség inkább söté­tes, mint világos legyen. Tél folyamán nem árt, ha egyszer-kétszer kiképezzük a helyi­séget. Zöldséges pincében nem szabad telel­tetni a szőlőt. Megjegyezzük, hogy az itt fel­sorolt recipék privát, háztartási célokra szol­gálnak, ha azonban kereskedelmi célokra, nagy mennyiségben óhajtja a mustot kon­zerválni, akkor tessék ajánlott levélben, vá­laszbélyeget is mellékelve, a M. K. Szőlé­szeti és Borászati Központ Kísérleti Állo­másához (Budapest, II. ker., Hermann Ottó­ u. 15—17. sz., III. pavilion) fordulni, ahol készségesen meg fogják adni a k llő utasítást. RAVIOLI. 3882. Úgy szoktuk készíteni, mint egy rendes metélt tésztát. Tojás nél­kül, kevés olajjal és vízzel keményebb tész­tát gyúrunk. Ez idő alatt egy fiatal jércét igen gyengén megsózva, kevés zöldséggel, hagymával és kevés vízzel puhára párolunk. Ha a jérce megfőtt és kihűlt, a levét leszűr­jük és erős forrás által egészen besűrítjük. A csirke húsáról leszedjük a bőrt és a cson­tokat és a tiszta húst megdaráljuk. Ekkor futtassunk meg egy darabka vajban egy kevés apróra vágott hagymát, adjunk hozzá néhány darab megmosott és finomra vagdalt sampiongombát, ha a gomba a levét be­forrta, hintsük meg egy gondolatnyi liszttel, adjunk bele vágott petrezselyemzöldjét, eresszük fel a besűrített lé kétharmadával, természetesen csak annyival, hogy a vagda­lék ne folyékony, hanem sűrű maradjon, adjuk bele a jérce vagdalékát, fűszerezzük ízlésünk szerint sóval, törött borssal és re­szelt szerecsendióval és tegyük hideg helyre. A meggyúrt tésztát köralakúra kinyújtjuk, a kör egyik felét a kihűlt csirkevagdalékból apró h­almocskákkal kirakjuk, éppen úgy, mint a derelyét szoktuk, azután a szokásos módon, a tészta üresen maradt­­ felével be­takarjuk és a derelyevágóval körülkarikáz­zuk és sós vízben kifőzzük, akárcsak a lek­város derelyét. Most egy tűzálló tálat kivaja­zunk, beleadjuk a kifőtt és teljesen leszűrt raviolit, megöntözzük a besűrített megma­radt egyharmad rész jérce szaftjával, jól meghintjük olasz parmezánsajttal, a tete­jére apró darabka vajakat szórunk és igen forró sütőben hirtelen meggratináljuk, vagyis megpirítjuk. Reszelt parmezánsajtot külön is szervírozhatunk melléje. SEMPRONIA: 3938. 1. A tiroli rétes vajas­tésztájához a következő anyagok szüksége­sek: Negyedkiló vaj, negyedkiló liszt, 2 tojássárgája, 3 kanál cukor, 3 kanál rum, 3 kanál tejföl és csipetnyi só. A vajból és a lisztből is elveszünk egy keveset. A le n­a­gyobb rész vajat a k­isebb rész liszttel egy széles pengéjű késsel jól eldolgozzuk, cipóvá alakítjuk és egy (liszttel) gyöngén meghin­tett deszkán, könnyedén letakarva jégszek­rénybe vagy hűvös helyre tesszük. Most gyönge rétestésztát készítünk a megmaradt lisztből, vajból, 2 tojássárgájával, 3 kanál rummal, cukorral, sóval, tejföllel és vízzel. Ha már annyira dolgoztuk, hogy a kézről is, a deszkáról is leválik, kissé (téglány alakúra) kinyújtjuk, a közepére tesszük a liszttel dolgozott vajat, minden oldalról egyformán ráhajtjuk a tésztát és kisodor­juk. Azután összehajtogatjuk és pedig úgy, hogy először a tészta felsőrészét hajtjuk be és ráborítjuk az alsót, azután balról jobbra hajtjuk össze és végül jobbról balra. Most liszttel igen gyöngén meghintett deszkára téve, könnyedén letakarva, hideg helyen 20 percig pihentetjük. Ez idő elteltével újból kisodorjuk és megint úgy hajtogatjuk össze, mint az imént és ismét 2­0 percig pi­hentetjük. Ezt a műveletet még egyszer meg kell ismételnünk. Ha már harmadszor is kinyújtottuk, illetve kisodortuk a tész-KIS LAKÁSOK nagystílű a Bútorcsarnok berendezésében Szövetkezet lakás-művészeti osztálya Budapest, Rákóczi-út 7 "srE.Liszt.UliJ Zrt. Pann­ inia-szé­ll­. mellett QPPTI A I TQTA Polgári lakásberendezések, jó munka, jutányos áron Bútorszövetkezet, Múzeum - k­örút 41. Drezd­a, Leá­nynevelő intézet* ,,Küster-Bertram" továbbképző intézet fiatal lányok számára, (nyelvbeli, tudományos, mű­­vészeti és gyakorlati kiképzés) szép villa­negyedben. Elsőrendű ellátás, lelkiismeretes felügyelet, mérsékelt árak. Kívánatra pros­pektus. Dresden, A-24. Kaitzer Str. 18. Vásznat, fehérnemüt, damasztárut, menyasszonyi kelengyét Tfsznyai, Szabó, Török cégnél "Csak mark­as bizalommal, nagy választékban, minimális áron vásárolhat Budapest, IV., Petőfi Sándor utca 3 árut tanunk" ! 418

Next