Új idők, 1946 (52. évfolyam, 24-47. szám)

1946-09-21 / 33. szám - Fekete István: Gyeplő nélkül / Regények, elbeszélések, rajzok, színdarabok

Irodalmi kis lexikon Don Quijote és az irodalmi don qui­ jotizmus. (A Don Quijote nevet nálunk donkizsotiiak ejtik, helyes kiejtése azon­ban donkihote). A Don Quijote a világ­irodalom első igazán „nagy regénye", írója, Cervantes, 1547-ben született Alkatá­ban, Spanyolországban. Cervantes művét kalandos életének alkonyán írta. A Don Quijote ma úgy szerepel a köztudatban, mint ifjúsági regény, holott a legmélyebb lélektani regények egyike. A Don Quijo­tenek, az álomvilágban élő lovagnak az alakja, irodalmi fogalommá vál­­t. Don Quijote a fellegekben jár, az élet reali­tásait nem akarja tudomásul venni­, ezért szakadatlanul beleütközik a valóságokba és állandóan a gyakoritól emberek gú­nyának és üldözésének tárgya. Ideáljai­­hoz való ragaszkodásáb­an hősiesen tra­­gikussá válik. Nagyon sok irodalmi alaknak vannak Don Quijotehoz hasonló vonásai. Cervantes novellái az elbeszélő Lrodkiloini remekelt. Gulácsy Irén (özvegy nagyrozvágyi Pálffy Jenőné) született 1891-ben Lá­zárfö­ldpusztán, Torontáli megyében, régi magyar nemesi családból. A „Nagy­várad" című hetilap belső munkatársa volt. Első kötetei (Förgeteg, Hamueső) kíméletlen realizmussal, mély szociális érzékkel és belsőséges együttérzésse­l rajzolják a magyar parasztsorsot és a falu valóságos életét. Írói hírnevét nagy történeti regényei alapozták meg. Első nagy történeti regénye „A fekete vőle­gények", a mohácsi vész korabeli Ma­gyarország pártatlanul éles és gazdag korképe. A „Pax vobis" hősei I. József korképe. A „Pax vobis" hősei I. Jó­zsef és szerelmese, Páliffy Mária. Leg­­rc­mlantikusabb re­génye. ,,A káliói kapitány" a török hódoltság korában játszódik. Hatal­mas regényciklus­­ban dolgozta fel Nagy Lajos korát és az ezt követő viha­­ros éveket („Nagy Lajos magyar ki­rály", „Jezaibel"). A magyar múlt kor­­szakait és alakjait nagy alakító erővel jeleníti meg. A Gestapo bátor magyar helytállásáért üldözte. Meghalt Buda ostroma alatt 1944 decemberében. Szimbolizmus az irodalomban. Mint irodalmi irány, a sziimbolamus a m­ult század második felében hódított tért Franciaországban. Előfutárja a barokk­kor költészete, tudatos útegyengetőd, Baudelaire, Verlaine és Rimbaud. Isko­lává Mallarmé tette. A szimbolizmus célja, hogy a gondolatok útján ki nem fejezhető élményeket költői jelképekkel, szimbólumokkal fejezze ki. A maga egyéni módján Ady Endre is a költői szimbolizmus követője volt. Hatása alatt a szimbolizmus az egész modern magyar lírában érvényesül. Szimbólumokat, jel­képeket következetesen alkalmaz a mo­dern drámairodalom is (Ibsen, Maeter­linck). Földrajzi kis­lexikon Csallóköz. A történelmi Magyaror­szágnak tájilag egyik legérdekesebb, leg­gazdagabb és legmagyarabb vidéke. A trianoni békeszerződés Csehszlovákiá­nak juttatta és ezen az alapon kerül most valószínűleg megint vissza Cseh­szlovákiához. A Pozsony előtt több ágra szakadó Dunaág főágától északra fekszik és miután annakidején a Dunát jelölték miéig mint a Csehszlovákia és Magyarország közötti határt, a Csalló­köz is Csehszlovákiához került. A felső folyásánál gyorsan rohanó Duna itt is kijut a Kis-Aliföldre, ahol rendkívül meg­lassul folyása és ennek folytán hos­­szú évezredeken át rengeteg­­ hordalékot rakott le. Ebből keletkezett a Csallóköz és a fő Dunától délre fekvő Szigetköz igen termékeny ta­laja. A dúsan ter­mő földeket és gyümölcsös kerte­­ket a Duna kisebb­nagyobb vadvizes ágai szelik keresz­tül-kasul és ezek igen sok tájszépsé­get rejtenek. A Du­na legnagyobb szi­gete. A hossza kb. 84, a szélessége 15— 30 kilométer. Mintegy 140 kisebb-na­gyobb község van rajta. Legnagyobb helysége Dunaszerdahely, amely a többi nagy falvakkal együtt színmagyar tele­pülés. Lakosainak számát ma 120 ezerre tehetjük. Dardanellák. Ezen a néven találko­zunk újabban ismét igen gyakran a Földközi-tengeri politika egyik nagy problémájával. Valójában helyesebb volna, ha a „tengerszorosok kérdéséről" be­szélnénk. A Földközi-tenger és Fekete­tenger között két helyen szűkül össze igen erősen a szárazföld. Az egyik a Boszporus Istan­búinál, amely a Fekete­tengert a Márvány-tengerrel köti össze. A Márvány-tenger és az Égei-tenger között nyúlik el azután a Dardanellák szorosa, amely 67 km hosszú, míg szé­lessége egy-két helyem alig haladja meg az 1000 métert. Mióta csak a történelem zajlik Európában és Kis-Ázsiában, min­denkor fontos szerepet játszottak ezek a tengerszorosok. A Dardanellákon kel­tek át már az ókorban a perzsák, majd Nagy Sándor seregei, később pedig a törökök. Az újabb korban egész sor nemzetközi szerződést kötöttek a Dar­danellák ügyében. A legutolsó ilyen nemzetközi szerződés az 1936-ban kö­tött Montreux-i egyezmény, amely Tö­rökországra bízza a tengerszorosok vé­delmét és­­ részletesen szabályozza az át­menő hajózást. Az egyezmény szerint a szorosok nyitva állnak minden­ ország kereskedelmi hajózása le­zárására, míg kü­­­lön engedély nélkül csak a Fekete-tengeri hatalmak hajói használhatják. A Mont­reux-i egyezményt Törökországon kívül Anglia, Franciaország és Olaszország ír­ták alá. Revíziójának kérdését most Tö­rökországihoz intézett jegyzékében, Szovjetunió vetette fel, amely Törökor­­­szággal egyenrangú szerepet igényel a Dardanellák védelmében. A világpolitika kis lexikona Atlantic Charta, vagy más szóval Atlanti Bulla, az a sokat idézett neve­zetes okmány, amelyben a második vi­lágháború alatt első ízben írásban fektették le háborús céljaikat a szövet­­­­ségesek. Az Atlan­tic Charta szerzői Winston Chur­chill, a Brit Biro­dalom háborús mi­niszterelnöke és Franklin D. Roo­sevelt, az­ Egyesült Államok akkori elnöke voltak. Nevét onnan nyerte, hogy a két államférfi egy brit cirkáló fedélzetén, „valahol az Atlanti Óceánon" tanácskozott. Megbeszélésükre nem­ sok­kal Amerika hadbalépése után került sor, 1941 elején. Oroszország akkor még nem volt hadviselő fél, később azon­ban szintén csatlakozott az atlanti okmány határozataihoz. Az Atlantic Charta-ban az emberi jogoknak, az igazi demokrá­ciának és általában az emberek és né­­pek együttélésének legigazságosabb el­veit fektették le. Hogy csak egyet em­lítsük: „Nem járulunk hozzá semmi olyan területi változáshoz, amely n­in­­csen összhangban az ott lakó népek akaratával". Molotov: Szovjetunió Mjaoseszláv Mihajlovics, a külügyminisztere az a diplomata, akivel kapcsolatban a vi­­­lágsajtó előszeretettel használja a szfinx jelzőt. Valóban van valami szfinx-szerű megjelenésében. Egyébként 56 éves, te­hát a már említett nagy hármasnak ő a Benjamiinja. Az orosz bolsevik pártnak egyik legrégebbi harcos tagja.. Már 1909-ben csatlakozott a mozgalomhoz, megjárta ő is a szibériai száműzetés útját, innen azonban megszökött. A for­radalom kitörésétől kezdve azután min­denkor vezető szerepet játszott a párt­ban, ahol fokozatosan bízták rá mindig a mind nagyobb feladatokat, míg végül 19­19-­ben Litvinov­tól átvette a külügyi népibiztosságot, amelyet a legutóbb, a többi népbiztosságokhoz hasonlóan, szi­ntén minisztériummá szervezték át. Még akik közelebbről ismerik, sem tud­nak róla sokat, úgyszólván kizárólag csak a munkának él, iszonyatos munka,­bírása van és ugyanakkor kötélideges. Tökéletesen beszél angolul, franciául és németül, a párisi konferencián azonban beszédeit — szenvtelenül és megfontolt lassúsággal — oroszul mondja el. Sztá­lin marsallhoz, a bolsevik párt hőskora óta, közvetlen baráti szálak fűzik. AZ ÚJ IDŐK K R>3S

Next