Új Látóhatár, 1985 (36. évfolyam, 1-4. szám)

1985 / 4. szám - FIGYELŐ - Borbándi Gyula: A második nyilvánosság

Tollas Tibor érdeme. Ezt a kiadó óvatosan elhallgatja, de mégsem marad­hat említés nélkül, hogy az ő ügybuzgalma és szervezői képessége nélkül a kötet nem jelent volna meg. A válogatásnak két fő erénye van. Az egyik: a magyar progresszió egységének dokumentálása. A másik a territoriocentrikus szemlélet szám­űzése és a határokon túli szamizdat termés bevonása. A magyar kéziratos irodalom szorosan összefügg a demokratikus ellenzék tevékenységével és intézményrendszerével, és a közhiedelem szerint annak terméke. A való­ságban azonban annál szélesebb körre terjed ki és magában foglalja az úgynevezett nemzeti ellenzék mind legális, mind nem legális irodalmát és sajtóját is. A legálisan megjelent, de valamilyen oknál fogva a kinyomta­tás után betiltott, elkobzott, a forgalomból kivont művek és orgánumok is kéziratos irodalomnak tekinthetők. Például Csoóri Sándor „Egy nomád értelmiségi" című írása legális folyóiratban jelent meg, de olvasóinak túl­nyomó többsége nem ebből ismerte meg, hanem azokból a másolatokból, amelyek azután készültek, hogy e folyóiratszámot bevonták és Csoóri tanulmánya nélkül újból kiadták. Vannak olyan írások is, amelyeket legá­lis orgánumokban rendszeresen publikáló szerzők írtak (Illyés, Mészöly, Csurka, Lezsák, Nagy Gáspár stb.), de ez írások mégsem kaphattak he­lyet ez orgánumokban és csak kéziratos formában terjedhetnek az olva­sók körében. A Független Fórum anyagának összeállítói helyesen csele­kedtek, amikor az ilyen munkákat is figyelembe vették, amivel azt a távolságot is segítettek csökkenteni, amely a demokratikus és a nemzeti ellenzék tagjai között olykor észlelhetővé válik. A magyar progresszió ügye ugyanúgy megkívánja a két tábor közeledését, mint valamikor né­piekét és urbánusokét. Dicséretes volt azoknak az Erdélyben és Szlovákiában megjelent írá­soknak a bevonása is, amelyek sem Romániában, sem Csehszlovákiában, de még Magyarországon sem jelenhettek meg. Ezek valóban a magyar kéziratos irodalom részei, de ezen túlmenően figyelembe vételük annak az elvnek is dokumentálása, hogy ami magyar nyelven megjelenik, az a magyar szellem kincsestárának tartozéka, ellentétben azzal a budapesti hivatalos gyakorlattal, hogy magyar az, ami magyarországi. A kötet er­délyi és szlovákiai irodalmi termékeken kívül közöl néhány fontos doku­mentumot is, részben a magyar kisebbségek helyzetéről, részben magyar­­országi eseményekről, valamint az egyéb országok demokratikus mozgal­maival való szolidaritásról. A gyűjteményt haszonnal forgathatja mindenki, akit foglalkoztat a huszadik század végi magyar sors és aki arra is kíváncsi, hol térnek el a nyilvános jelentkezéstől eltiltott nézetek attól a szemlélettől, amelyet a kormányzó hatalom vall vagy eltűr. Úgy érzem, hogy hiteles képet az igazságról és valóságról csak az nyerhet, aki mind a kettőt ismeri. Borbándi Gyula 554

Next